sidang keempat puluh enam majlis bahasa brunei...

116
1 SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI DARUSSALAM- INDONESIA-MALAYSIA (MABBIM) (Hotel Royale Bintang, Kuala Lumpur, Malaysia 15 – 17 Mac 2007:25 – 27 Safar 1428)

Upload: doannhan

Post on 25-May-2019

259 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

1

SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM

MAJLIS BAHASA BRUNEI DARUSSALAM-

INDONESIA-MALAYSIA

(MABBIM)

(Hotel Royale Bintang, Kuala Lumpur, Malaysia

15 – 17 Mac 2007:25 – 27 Safar 1428)

Page 2: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

2

PERYATAAN BERSAMA

Sebagai lanjutan Sidang Eksekutif Majlis Bahasa Brunei Darussualam-Indonesia-Malaysia (MABBIM) Ke-45, antara Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu Brunei Darussalam (JKTBMBD), Panita Kerja Sama Kebahasaan (PAKERSA), Indonesia dan Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu (JKTBM), Malaysia yang diadakan di Hotel Orchid Garden, Anggerek Desa , Berakas, Bandar Seri Begawan, Negara Brunei Darussalam pada 16 – 18 Mac 2006, maka Sidang Ke-46 MABBIM telah diadakan di Kuala Lumpur, Malaysia pada 15 – 17 Mac 2007. Majlis telah: (1) menjayakan Seminar Bahasa dan Sasera yang bertemakan “ Pemanfaatan Bahasa dan Sastera serta Sumber Peribumi dalam Pembangunan Sains dan Teknologi demi Kemajuan Bangsa Serumpun” pada 13 – 14 Mac 2007 di Dewan Seminar, Menara DBP, Kuala Lumpur; (2) melangsungkan Sidang Eksekutif MABBIM Ke-46 pada 15 – 17 Mac 2007 di Hotel Royale Bintang, Kuala Lumpur dengan tujuan: (i) meneliti dan meneriam Keputusan Umum Sidang Ke-45 MABBIM; (ii) meneliti dan menerima hasil Sidang Ke-20 Pakar MABBIM; dan (iii) membincangkan dan mengambil keputusan tentang hal-hal yang perinciannya seperti terlampir.

Dato’ Dr. Firdaus bin Haji Abdullah Ketua Perwakilan Malaysia

Dr. Dendy Sugono Ketua Perwakilan Indonesia

Dr. Mataim bin Bakar Ketua Perwakilan Brunei Darussalam

17 Mac 2007/27 Safar 1428 Hotel Royale Bintang Kuala Lumpur

Page 3: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

3

KANDUNGAN

1. PERNYATAAN BERSAMA

2. LAPORAN SIDANG

2.1 Atur Cara Sidang

2.2 Anggota Sidang Eksekutif

2.3 Dokumen

2.4 Agenda Sidang

2.5 Keputusan Umum

3. LAMPIRAN

3.1 Kertas Cadangan Daripada Malaysia Untuk Menyelenggarakan Bengkel

Penulisan Buku Ilmu Untuk Pembaca Umum (Lampiran 1)

3.2 Takakerja MABBIM (Lampiran II)

Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-

Malaysia (Mabbim)

3.3 Kertas Syarahan Mabbim Bahasa Melayu/Indonesia

3.4 Rumusan Seminar Bahasa Dan Sastera Sidang Ke-46 Mabbim Dan Ke-12

Mastera

3.5 Rencana Kerja Peringatan 35 Tahun Mabbim

3.6 Kertas Cadangan Penyelidikan Mabbim Semarak Bahasa (Lampiran X)

3.7 Kertas Cadangan Penyelidikan Mabbim Projek Penyusunan Sejarah

Bahasa Melayu

3.8 Kertas Cadangan Daripada Malaysia Untuk Mewujudkan Pasaran Buku

Bersama Dalam Bahasa Melayu/Indonesia Dalam Negara-Negara

Mabbim

3.9 Anugerah Bahasawan Negara

3.10 Kertas Konsep: Pusat Pengajian Melayu Nusantara Di Negara Brunei

Darussalam

4. UCAPAN

Page 4: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

4

I. ATUR CARA SIDANG

1. Seminar Bahasa dan Sastera Sesi I dan II Perasmian Sidang Seminar Bahasa dan Sastera Sesi III

:

:

:

Selasa, 13 Mac 2007 8.30 pagi – 12.00 tengah hari Selasa, 13 Mac 2007 12.00 tengah hari – 1.30 petang Selasa, 13 Mac 2007 2.30 petang – 4.30 petang

2. Seminar Bahasa dan Sastera Sesi IV dan V

: Rabu, 14 Mac 2007 8.30 pagi – 4.00 petang

3. Sidang Eksekutif Sesi I – III

: Khamis, 15 Mac 2007 8.30 pagi – 4.30 petang

4. Sidang Eksekutif Sesi IV – V Penyediaan Laporan

:

:

Jumaat, 16 Mac 2007 8.30 pagi – 4.30 petang Jumaat, 16 Mac 2007 8.00 malam – 10.00 malam

5. Majlis Penutupan dan Penyerahan Keputusan Umum Sidang Eksekutif MABBIM Ke-46

: Sabtu, 17 Mac 2007 8.30 pagi – 11.30 pagi

II. ANGGOTA SIDANG EKSEKUTIF

1. Dato’ Dr. Firdaus bin Haji Abdullah (Malaysia, Ketua/Pengerusi) 2. Dr. Dendy Sugono (Indonesia, Ketua) 3. Dr. Mataim bin Bakar (Brunei Darussalam, Ketua) 4. Prof. Emeritus Dato’ Dr. Hajah Asmah binti Haji

Omar (Malaysia)

5. Prof. Dr. Hassan bin Ahmad (Malaysia) 6. Dra. Yeyen Maryani, M. Hum (Indonesia) 7. Drs. Mustakim, M. Hum (Indonesia) 8. Dato Paduka Haji Ahmad bin Kadi (Brunei Darussalam) 9. Pg. Zubaidah binti Pg. Haji Kamaluddin (Brunei Darussalam) 10. Hajah Zaiton binti Haji Ajamain (Malaysia, Setiausaha)

Page 5: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

5

11. Dr. Sugiyono (Indonesia, Sekretaris) 12. Awang Hanafiah bin Hj. Awang Zaini (Brunei Darussalam, Setiausaha)

PEMERHATI

MALAYSIA

1. Prof. Emeritus Dr. Abdullah bin Hassan (JKTBM Malaysia) 2. Prof. Dr. Awang bin Sariyan (JKTBM Malaysia) 3. Puan Hajah Halimah binti Haji Ahmad (Ketua Bahagian Perkamusan) 4. Puan Hajah Ratna Inzah binti Datuk Haji Mohd.

Asri (Ketua Bahagian Peristilahan)

5. Dr. Ibrahim bin Haji Ahmad (Ketua Bahagian Penyelidikan Bahasa)

6. Encik Rahimi bin Arifin (Urus Setia) 7. Puan Diarani binti Mat Adam (Urus Setia)

INDONESIA

1. Dra. Meity Taqdir Qodratillah, M. Hum

BRUNEI DARUSSALM

1. Dayang Hajah Saddiah binti Ramli (Urus Setia) 2. Dk. Sainah binti Pengiran Haji Mohammed (Urus Setia)

SINGAPURA

1. Prof. Madya Shahruddin bin Maarof 2. Dr. Masran bin Sabran

III. DOKUMEN

1. Dokumen JKTBM (Malaysia)

1.1 JKTBM/S/46/1 – Tatakerja MABBIM 1.2 JKTBM/S46/2 – Kertas Cadangan: Bengkel Penulisan Buku Ilmu untuk

Pembaca Umum 1.3 JKTBM/S46/3 – Pedoman Transliterasi Huruf Arab ke Huruf Rumi 1.4 JKTBM/S46/4 – Tatacara Penerbitan MABBIM 1.5 JKTBM/S46/5 – Kertas Cadangan Penyelidikan MABBIM: Semarak

Bahasa 1.6 JKTBM/S46/6 – Kertas Cadangan Penyelidikan MABBIM: Projek

Penyusunan Sejarah Bahasa Melayu

Page 6: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

6

1.7 JKTBM/S46/7 – Kertas Cadangan: Mewujudkan Pasaran Buku Bersama Dalam Bahasa Melayu/Indonesia Dalam Negara-negara MABBIM

2. Dokumen PAKERSA (Indonesia)

2.1 Rencana Kerja Peringatan 35 Tahun MABBIM 2.2 Laporan Penataran Leksikologi dan Leksikografi 2006

3. Dokumen JKTBM (Brunei Darussalam)

3.1 JKTBMBD/S46/A – Kertas Konsep: Buku Tokoh MABBIM Sempena Sambutan Ke-35 Tahun MABBIM

3.2 JKTBMBD/S46/B – Anugerah Bahasawan Negara 3.3 JKTBMBD/S46/C – Kertas Syarahan MABBIM Bahasa

Melayu/Indonesia. 3.4 JKTBMBD/S46/D – Kertas Konsep: Pusat Pengajian Melayu

Nusantara di Negara Brunei Darussalam

IV. AGENDA SIDANG

AGENDA SIDANG EKSEKUTIF I

(Khamis, 15 Mac 2007: 8.30 pagi – 4.30 petang)

1. Ucapan Alu-aluan Pengerusi dan ucapan pengenalan Ketua Perwakilan dan Pemerhati

2. Meneliti dan Mengesahkan Keputusan Umum Sidang Eksekutif MABBIM Ke-

45

3. Perkara Berbangkit daripada Keputusan Umum Sidang Eksekutif MABBIM Ke-45: 3.1 Bengkel Penulisan MABBIM 3.2 Tatakerja MABBIM 3.3 Pedoman Transliterasi Huruf Arab ke Huruf Rumi 3.4 Laporan Penyemakan Semula Tatacara Penerbitan MABBIM 3.5 Laporan Pertemuan Tiga Menteri MABBIM 3.6 Perkara Berbangkit daripada Sidang Ke-43 dan Ke-44 yang belum

dilaporkan

4. Meneliti dan Menerima Laporan Sidang Ke-20 Pakar MABBIM: 4.1 Kelompok Peristilahan

Page 7: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

7

4.2 Kelompok Sekretariat (Tindak Lanjut Pernyataan Bersama Antara Tiga Menteri MABBIM yang ditandatangani pada 31 Julai 2006, di Jakarta, Indonesia)

5. Perkara Berbangkit daripada Lapaoran Sidang Ke-20 Pakar MABBIM:

5.1 Kertas Anugerah Bahasawan Negara (disediakan oleh pihak Brunei Darussalam)

5.2 Kertas Syarahan MABBIM Bahasa Melayu/Indonesia (disediakan oleh pihak Brunei Darussalam)

5.3 Kertas Pusat Pengajian Melayu Nusangara di Negara Brunei Darussalam (disediakan oleh pihak Brunei Darussalam)

5.4 Kertas Cadangan Penyelidikan MABBIM (disediakan oleh pihak Malaysia): 5.4.1 Semarak Bahasa 5.4.2 Projek Penyusunan Sejarah Bahasa Melayu

6. Membincangkan Isu Seminar Bahasa dan Sastera sempena Sidang Eksekutif

MABBIM Ke-46

AGENDA SIDANG EKSEKUTIF II

(Jumaat, 16 Mac 2007 : 8.30 pagi – 4.30 petang)

7. Membincangkan Tema dan Perkara-perkara Lain yang berkaitan dengan Seminar Bahasa dan Sastera sempena Sidang Eksekutif MABBIM Ke-47: 7.1 Tema Seminar 7.2 Jumlah dan Pembahagian Kertas Kerja

8. Membincangkan tarikh dan tempat:

8.1 Mesyuarat Ke-13 Sekretariat MABBIM 8.2 Sidang Ke-21 Pakar MABBIM

8.3 Sidang Eksekutif MABBIM Ke-47

9. Membincangkan Bidang/Subbidang Ilmu yang akan dibawa ke Sidang Ke-21 Pakar MABBIM

10. Menerima dan mengesahkan Laporan Mesyuarat Sekretariat MABBIM dan

membincangkan Perkara Berbangkit daripada Laporan berkenaan:

10.1 Laporan Mesyuarat Ke-11 Sekretariat MABBIM 10.2 Laporan Mesyuarat Ke-12 Sekretariat MABBIM

11. Laporan Jawatankuasa/Komisi MABBIM:

Page 8: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

8

11.1 Jawatankuasa Peristilahan 11.2 Jawatankuasa Penyelidikan 11.3 Jawatankuasa Penerbitan 11.4 Jawatankuasa Kegiatan

12. Membincangkan Kertas Kerja Ulang Tahun Ke-35 MABBIM (disediakan oleh pihak Indonesia)

13. Membincangkan isu-isu yang terkandung dalam Pernyataan Bersama

Komunike Antara Tiga Menteri:

13.1 Kertas Candangan : Menwujudkan Pasaran Buku Bersama dalam Bahasa Melayu/Indonesia dalam negara-negara MABBIm (disediakan oleh pihak Malaysia)

14. Hal-hal Lain

V. KEPUTUSAN UMUM

1. Ucapan Alu-aluan Pengerusi dan Ucapan Pengenalan Ketua Perwakilan

dan Negara Pemerhati

1.1 Pengerusi Malaysia mengalu-alukan kedua-dua Ketua Perwakilan dari

Indonesia dan Negara Brunei Darussalam bersama dengan anggota rombongan mereka, serta pemerhati dari Singapura, dan seterusnya memeperkenalkan anggota rombongan.

1.2 Ketua Perwakilan Indonesia, Brunei Darussalam dan negara pemerhati,

Singapura, turut memberi ucapan pembukaan dan memperkenalkan anggota rombongan masing-masing.

2. Meneliti dan Mengesahkan Keputusan Umum Sidang Ke-45 MABBIM

Sidang Eksekutif menerima Keputusan Umum Sidang Eksekutif MABBIM Ke-45 yang diadakan di Brunei Darussalam, pada 16 – 18 Mac 2006 dengan pindaan seperti yang berikut: 2.1 halaman 4, perkara I. Acara Sidang, Nombor 4. dicatat Acara Lawatan

ke-DBP dipinda menjadi Acara Lawatan ke DBP

2.2 halaman 5, perkara II. Anggota Sidang Eksekutif, Nombor 12 dicatat

Puan Zaitun binti Ajamain dipinda menjadi Puan Hajah Zaiton binti Haji Ajamain

2.3 halaman 6 dan 7, perkara IV.Agenda Sidang Eksekutif

Page 9: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

9

2.3.1 Nombor 11. dicatat Rancangan Lima Tahun MABBIM (Lampiran 1) dipinda menjadi Rancangan Lima Tahun MABBIM (Lampiran VI)

2.3.2 Nombor 12. dicatat Membincangkan Penerbitan Tokoh MABBIM (Lampiran 2) dipinda menjadi Membincangkan Penerbitan Tokoh MABBIM (Lampiran II)

2.3.3 Nombor 13 dicatat Membincangkan revisi Pedoman Transliterasi Huruf Arab ke Huruf Rumi MABBIM (Lampiran

3) dipinda menjadi Membincangkan revisi Pedoman Transliterasi Huruf Arab ke Huruf Rumi MABBIM (Lampiran

Iia)

2.3.4 Nombor 15 dicatat Melaporkan Keputusan Sidang Ke-19 Pakar MABBIM (Lampiran 5) dipinda menjadi Melaporkan Keputusan Sidang Ke-19 Pakar MABBIM (Lampiran II)

2.3.5 Nombor 16 Hal-hal lain dicatat

a. Pertemuan Tiga Menteri b. Sambutan Ulang Tahun Ke-35 MABBIM c. Tatakerja Penerbitan MABBIM

Dipinda menjadi

a. Pertemuan Tiga Menteri (Lampiran VII)

b. Sambutan Ulang Tahun Ke-35 MABBIm (Lampiran

VII)

c. Tatakerja Penerbitan MABBIM (Lampiran IX)

2.4 Pindaan kerana ketidaksesuaian maklumat

2.4.1 antara halaman 7, perkara 3.8.ii dan halaman 10, perkara 8.3

- halaman 7, perkara 3.8.ii dicatat Mesyuarat Sekretariat yang akan diadakan pada 9 – 11 Mei 2006 di Kuala

Lumpur, Malaysia ditukar ke Indonesia pada 16 – 21 Mei 2006 sempena Gerakan Cinta Bahasa Indonesia

- halaman 10, perkara 8.3 dicatat Majlis juga bersetuju

untuk mengadakan Mesyuarat Ke-11 Sekretariat MABBIM pada 9 – 11 Mei 2006 di Kuala Lumpur,

Malaysia

- Pindaan dilakukan pada halaman 10, perkara 8.3 menjadi Majlis juga bersetuju untuk mengadakan Mesyuarat Ke-11 Sekretariat MABBIM pada 16 – 21

Mei 2006 di Indonesia

Page 10: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

10

2.4.2 antara halaman 10, perkara 9 dan halaman 38, nombor 4 dalam Jadual Bidang dan subbidang yang akan diikutsertakan dalam Sidang Ke-20 Pakar MABBIM (pada Lampiran III)

- halaman 10, perkara 9 dicatat Majlis bersetuju

menerima usul yang dibentangkan oleh Brunei Darussalam tentang bidang/subbidang ilmu yang akan dibawa ke Sidang Ke-20 Pakar MABBIM dan menggugurkan bidang topografi diganti bidang

Undang-Undang/Hukum. (Sila Lihat Lampiran III). - halaman 38, nombor 4 dalam Jadual Bidang dan

subbidang yang akan diikutsertakan dalam Sidang Ke-20 Pakar MABBIM (pada Lampiran III) dicatat

No. Bidang Subbidang Rujukan

1. Pergigian/Kedokteran Gigi

a. Patologi Oral/ Perubatan Oral b. Pergigian

Masyarakat

Rencana kerja selanjutnya Kelompok Pergigian Dalam Laporan Sidang Ke-19 Pakar MABBIM

2. Agama Islam 4 a. Hadis b. Transliterasi

Usul Kelompok Agama Islam dalam Laporan Sidang Ke-19 MABBIM

3. Aids/Kedokteran Aids1

Bidang Baru Hasil Keputsuan Mesyuarat Ke-10 Sekretariat MABBIM

4. Topografi 1 Bidang Baru Cadangan Keputusan Ke-

10 Sekretariat MABBIM

5. Pajak Bidang Baru Hasil Keputusan Mesyuarat Ke-10 Sekretariat MABBIM

6. Teknologi Maklumat/ Informasi

Hasil Keputusan Mesyuarat Ke-10 Sekretariat MABBIM

7. Etnomatematika Hasil Keputusan Mesyuarat Ke-10 Sekretariat MABBIM

- Pindaan dilakukan pada halaman 38, nombor 4 dalam Jadual Bidang dan subbidang yang akan diikutsertakan dalam Sidang Ke-20 Pakar MABBIM (pada Lampiran III) menjadi

No. Bidang Subbidang Rujukan

4. Undang-Undang/

Hukum

Bidang Baru Hasil Keputusan Sidang

Eksekutif MABBIM Ke-45

Page 11: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

11

3. Perkara Berbangkit daripada Keputusan Umum Sidang Eksekutif Ke-45

MABBIM

3.1 Bengkel Penulisan MABBIM

(i) Majlis menerima kertas cadangan Bengkel Penulisan MABBIM

yang disediakn Prof. Emeritus Dr. Abdullah bin Hassan dari Malaysia. (Sila lihat Lampiran I).

(ii) Majlis memohon supaya kertas tersebut dimasukkan juga modul

Penulisan Akademik. 3.2 Tatakerja MABBIM

Majlis telah meneliti dan membuat beberapa pindaan ke atas Tatakerja

MABBIM, seperti yang berikut:

Asal Pindaan

c.1) Ketua Perwakilan, Setiausaha/ Sekretaris, dan

sebanyak-banyaknya dua orang anggota…

c.1) Ketua Perwakilan, Setiausaha/ Sekretaris,dan

sebanyak-banyaknya tiga orang anggota…

c.1) … dan satu orang anggota urus setia/sekreatriat;

c.1) (ditiadakan ayat ini)

c.3) Pemerhati yang bukan anggota Sidang Eksekutif atau sebagai wakil badan rasmi yang menghadiri Sidang Eksekutif atas undangan penyelenggara.

c.3) Pemerhati terbahagi kepada dua kategori: ii. Pemerhati dari negara anggota rasmi iii. Pemerhati dari Singapura

d. Anggota pemerhati diberi hak bersuara atas permintaan Ketua Perwakilan.

d. Sidang Eksekutif mengesahkan hal yang berkenaan dengan kebijakan/dasar bahasa, hasil ..

(d. mejadi e.)

e. Tempat dan waktu Sidang Eksekutif …

(e. menjadi f.)

f. Bahasa pengantar Sidang Eksekutif …

(f. menjadi g.)

Perkara 2. Sidang Pakar Ceraian a.: Sidang Pakar bertanggungjawab membincangkan dan menyelaraskan rancangan kerja …

(Ceraian a. ditiadakan). (Semua huraian tentang Perkara 2. Sidang Pakar

kembali semula ke teks asal Tatakerja MABBIM).

Perkara 2. Sidang Pakar ceraian a.: Sidang Pakar bertanggungjawab membincangkan dan menyelaraskan rancangan kerja …

Perkara 2. ceraian a. dan b. dipindahkan ke

Perkara 3. Mesyuarat/Musyawarah Sekretariat.

Perkara 3. Ceraian b. Mesyuarat/Musyawarah Sekretariat diselenggarakan secara bergilir-gilir antara ketiga-tiga negara anggota. Tempat …

Perkara 3. Ceraian b.Mesyuarat/Musyawarah Sekretariat diadakan sekali sahaja setahun dan diselenggarakan oleh pihak Pakersa di Indonesia.

Perkara 4. Seminar Kebahasaan Perkara 4. Ceraian a. Seminar Bahasa dan Sastera (Seminar ini diselenggarakan serentak sempena

Page 12: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

12

Sidang MABBIM dan Sidang Mastera).

Perkara 4. Ceraian a. Seminar Kebahasaan

Perkara 4. Ceraian a. Seminar Bahasa dan Sastera ..

(Tambahan butiran baru) Perkara 4. Ceraian e. Hasil Mesyuarat/Musyawarah Sekretariat dilaporkan pada Sidang Eksekutif.

Bahagian V. Sidang Majlis Perkara 2. … hendaklah dihantara kepada urus setia/panitia penyelenggara selewat-lewatnya dua bulan …

Bahagian V. Perkara 2. … hendaklah dihantar kepada urus setia/panitia penyelenggara selewat-lewatnya satu bulan …

Bahagian VI. Keputusan Majlis Perkara 2. Ceraian f. Pencatat, Ceraian h. Penghantar tuan rumah, Ceraian i. Acara dan Peserta Seminar Bahasa dan Sastera

(perkara ini ditiadakan).

Bahagian VI. Keputusan Majlis. Selain itu, Sidang …

(perkara ini ditiadakan)

Teks Tatakerja MABBIM yang telah dikemaskini, terdapat dalam Lampiran II

3.3 Pedoman Transliterasi Huruf Arab ke Huruf Rumi

Majlis menerima pedoman Transliterasi Huruf Arab ke Huruf Rumi yang telah disediakan oleh pihak Malaysia. Majlis bersetuju supaya masing-masing negara membincangkan pedoman tersebut. (Lihat Lampiran III). Berhubung dengan ini Majlis meminta supaya diberi perhatian kepada penggunaan sh dan sy untuk huruf Araf syim.

3.4 Laporan Penyemakan Semula Tatacara Penerbitan MABBIM

Majlis bersetuju supaya Tatacara Penerbitan MABBIM dilengkapi semula oleh Jawatankuasa Penerbitan MABBIM.

3.5 Laporan Pertemuan Tiga Menteri MABBIM

Majlis mengambil maklum laporan pertemuan Tiga Menteri MABBIM dengan menambah dan meminda maklumat seperti berikut: i. Nama pertemuan: Pertemuan Pemartabatan Bahasa Kebangsaan

di Negara Anggota MABBIM. ii. Pindaan Nama Anggota yang hadir. Bagi teks yang telah dikemaskini, sila Lihat Lampiran V.

Page 13: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

13

3.6 Perkara Berbangkit daripada Sidang Eksekutif MABBIM Ke-43

dan Sidang Eksekutif MABBIM Ke-44 yang belum dilaporkan

Sidang Ke-43

Perkara 9.1 Ceraian c) Buku Pedoman Penulisan Akademik akan disediakan oleh pihak Malaysia, manakala buku Panduan Penterjemahan akan disediakan oleh pihak Indonesia. Rancangan penulisan kedua-dua buku ini akan dibincangkan dalam Mesyuarat Sekretariat MABBIM pada bulan Mei 2004 di Indonesia

Laporan terkini:

i. Buku Panduan Wacana Akademik oleh Asmah Haji Omar telah diterbitkan oleh pihak Malaysia dan telah dilancarkan sempena Sidang Ke-46 MABBIM pada 13 Mac 2007.

ii. Panduan Penterjemahan sedang disediakan

oleh pihak Indonesia.

Sidang Ke-44, Perkara 13.4.4 Majelis bersetuju menerbitkan hasil penelitian, perakaman tokoh MABBIM, brosur, dan “Di Balik Tabir MABBIM”.

i. Perakaman tokoh MABBIM disediakan oleh

masing-masing negara ii. Penulisan Biografi Tokoh MABBIM Malaysia

sedang disediakan oleh pihak Malaysia. iii. “Di Sebalik Tabir MABBIM” sedang

disediakan oleh pihak Malaysia.

4. Meneliti dan Menerima Laporan Sidang Ke-14 Pakar MABBIM

Majlis bersetuju menerima Laporan Sidang Ke-20 Pakar MABBIM yang telah diadakan di Hotel Quality City Centre, Kuala Lumpur, Malaysia pada 10 – 15 September 2006, seperti berikut: 4.1 Kelompok Peristilahan

4.1.1 Majlis bersetuju masing-masing negara menerbitkan kamus

istilah yang telah disepakati dalam Sidang Ke-20 Pakar MABBIM mengikut versi negara anggota masing-masing. Walau bagaimanapun, Majlis bersetuju supaya penerbitan kamus MABBIM dibahagi-bahagikan kepada tiga negara anggota supaya tidak ada duplikasi kerja.

4.1.2 Majlis bersetuju supaya sekretariat MABBIM

menyediakan/membekalkan bahan rujukan yang lengkap kepada Pakar Sidang ketika sidang sedang berlangsung.

4.1.3 Majlis bersetuju supaya bahan sidang dipertukarkan sebelum

Sidang Pakar berlangsung. Pihak Sekretariat diminta memberi perhatian kepada hal ini supaya tidak timbul masalah pada masa hadapan.

Page 14: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

14

4.1.4 Majlis bersetuju supaya subbidang percukaian/pajak dimasukkan di bawah bidang kewangan. Oleh itu, tidak perlu ditentukan taksonominya.

4.1.5 Majlis juga bersetuju supaya zakat dimasukkan sebagai

subbidang Kewangan.

4.2 Kelompok Sekretariat (Tindak Lanjut Pernyataan Bersama

Antara Tiga Menteri MABBIM yang ditandatangani pada 31 Julai

2006, di Jakarta, Indonesia)

Majlis bersetuju supaya laporan kelompok ini dibincangkan semula dan disepakati dalam Mesyuarat Sekretariat MABBIM yang akan datang.

5. Perkara Berbangkit daripada Laporan Sidang Ke-20 Pakar MABBIM

5.1 Kertas Anugerah Bahasawan Negara

5.1.1 Majlis mengambil maklum bahawa Anugerah Bahasawan

Negara adalah kegiatan Negara Brunei Darussalam. Anugerah ini bolehlah diteruskan oleh pihak Brunei Darussalam kerana MABBIM telah pun mempunyai anugerah tokohnya yang tersendiri (seperti Anugerah Kencana MABBIM, Anugerah Ilmuwan MABBIM dan Anugerah Khas MABBIM).

5.1.2 Majlis bersetuju sempena ulang tahun ke-35 MABBIM yang

akan datang, Anugerah Kencana MABBIM diberikan kepada tokoh yang menggerakkan MABBIM. Anugerah Kencana MABBIM telah diberikan untuk pertama kalinya kepada Pencetus MABBIM dalam Sidang MABBIM yang diadakan di Kuala Terengganu dalam tahun 1997 sempena perayaan 25 tahun MABBIM. Penerimanya adalah bekas Menteri Pelajaran Malaysia Allahyarham Tun Hussein Onn; Menteri Pendidikan Indonesia, Bapak Mahsuri, dan Datuk Ahmad Kadi dari Brunei Darussalam.

5.2 Kertas Syarahan MABBIM Bahasa Nusantara/Indonesia

5.2.1 Majlis menerima Kertas Syarahan MABBIM Bahasa

Nusantara/Indonesia yang disediakan oleh Brunei Darussalam. 5.2.2 Majlis bersetuju kertas dilengkapi dengan maklumat yang lebih

terperinci tentang anggaran perbelanjaan seperti kadar honorarium yang standard, kos pengangkutan dan sebagainya.

Page 15: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

15

5.3 Kertas Pusat Pengajian Nusantara Nusantara di Negara Brunei

Darussalam

5.3.1 Majlis membincangkan perkara yang tersebut di atas dan berpendapat bahawa cadangan pihak Brunei Darussalam dalam kertas berkenaan lebih merupakan penubuhan Pusat Penyelidikan Bidang-Bidang Pengajian Melayu seperti yang sudah sedia ada di universiti-universiti di Malaysia dan Indonesia.

Idea pusat pengajian yang terdapat dalam pernyataan antara Tiga Menteri negara-negara anggota MABBIM pada 31 Julai 2006 lebih menjurus kepada pusat pembinaan/pengembangan dan penyebaran bahasa Melayu sebagai bahasa serantau dan bahasa dunia.

5.3.2 Majlis memninta tiap-tiap negara anggota meneliti semula Pernyataan Bersama Tiga Menteri dan mengemukakan input masing-masing dalam Sidang Eksekutif MABBIM di Jakarta pada tahun 2008, dengan memberi tumpuan kepada: (i) Tujuan/latar belakang kertas (ii) Skop/bidang lingkupnya (iii) Organisasi

5.4 Kertas Cadangan Penyelidikan MABBIM

5.4.1 Semarak Bahasa

Majlis mengambil maklum bahawa Semarak Bahasa adalah kegiatan Malaysia dan dipersetujui supaya pihak Malaysia meneruskan pelaksanaannya.

5.4.2 Projek Penyusunan Sejarah Bahasa Melayu

Majlis bersetuju Projek Penyusunan Sejarah Bahasa Melayu adalah projek Dewan Bahasa dan Pustaka, Malaysia. Oleh itu, Majlis bersetuju projek ini diteruskan oleh pihak Malaysia di luar projek MABBIM.

6. Membincangkan Isu Seminar Bahasa dan Sastera sempena Sidang

Ke-46 MABBIM

Majlis telah menerima isu-isu yang timbul dalam Seminar Bahasa dan Satera sempena Sidang Ke-46 MABBIM dan Sidang Ke-12 MASTERA yang telah berlangsung selama dua hari, iaitu pada 13 – 14 Mac 2007 di Dewan Seminar, Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia. Seminar telah membahaskan 16 kertas kerja dengan tema Pemanfaatan Bahasa dan Sastera serta Sumber Peribumi

dalam Pembangunan Sains dan Teknologi Demi Kemajuan Bangsa Serumpun. (Sila lihat Lampiran VII)

Page 16: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

16

7. Membincangkan Tema dan Perkara-perkara Lain yang berkaitan dengan

Seminar Bahasa dan Sastera Sempena Sidang Ke-47 MABBIM

7.1 Sidang bersetuju untuk mengadakan Seminar Bahasa dan Sastera sempena Sidang Ke-47 MABBIM dengan tema Memartabatkan Bahasa dan Sastera Nasional dalam Upaya

Meningkatkan Ketahanan Budaya Serumpun

7.2 Majlis bersetuju menyediakan lapan (8) kertas kerja bahasa, dan lapan

(8) kertas kerja sastera dengan pembahagiannya seperti berikut: Kertas Kerja Bahasa: i. Indonesia (Tuan Rumah) - 3 kertas kerja ii. Brunei Darussalam - 2 kertas kerja iii. Malaysia - 2 kertas kerja iv. Pemerhati Singapura - 1 kertas kerja Kertas Kerja Sastera: i. Indonesia (Tuan Rumah) - 3 kertas kerja ii. Brunei Darussalam - 2 kertas kerja iii. Malaysia - 2 kertas kerja iv. Pemerhati Singapura - 1 kertas kerja Jumlah keseluruhan kertas kerja: 16

8. Membincangkan Tarikh dan Tempat:

8.1 Majlis bersetuju mengadakan Sidang Ke-21 Pakar MABBIM pada 11 – 15 Septermber 2007, di Denpasar, Bali, Indonesia.

8.2 Majlis bersetuju mengadakan Sidang Ke-47 MABBIM pada 11 – 15

Mac 2008, di Jakarta, Indonesia. 8.3 Majlis juga bersetuju mengadakan Mesyuarat Ke-13 Sekretariat

MABBIM pada 22 – 24 Mei 2007, di Jakarta, Indonesia.

9. Membincangkan Bidang/Subbidang Ilmu yang akan dibawa ke Sidang

Ke-21 Pakar MABBIM

9.1 Majlis bersetuju menerima bidang/subbidang yang akan dibawa ke

Sidang Ke-21 Pakar MABBIM, dengan menggugurkan dua bidang/subbidang ilmu, iaitu Percukaian/Pajak (dimasukkan dibawah bidang Kewangan) dan Agama Islam 4.

Page 17: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

17

9.2 Majlis bersetuju meniadakan Sidang Pakar MABBIM mulai September 2008.

9.3 Majlis bersetuju menggantikan Sidang Pakar (Peristilahan) dengan Sidang Pakar Pembinaan/Pengembangan Ilmu, mulai 2008, yang kegiatannya meliputi perancangan bagi: (i) Penyelidikan/Penelitian (ii) Penterjemahan (iii) Penerbitan buku rujukan/ilmu (iv) Penyusunan kamus istilah Penyusunan Kamus istilah Sidang Pakar (Pembinaan Ilmu) akan dianggotai oleh wakil dari ketiga-tiga anggota yang sekarang ini berada dalam Jawatankuasa/Komisi: (i) Penyelidikan (ii) Kegiatan (iii) Penerbitan (iv) Peristilahan

9.4 Majlis bersetuju keempat-empat jawatankuasa/komisi di atas membuat

perancangan kerja lima tahun bidang masing-masing untuk dibentangkan semasa Mesyuarat Sekretariat tahun 2007.

9.5 Semua aktiviti pengembangan istilah akan diteruskan di negara masing-

masing dan hasilnya dipertukarkan antara ketiga-tiga negara anggota.

10. Menerima dan Mengesahkan Laporan Mesyuarat Sekretariat MABBIM

dan membincangkan Perkara Berbangkit daripada Laporan berkenaan:

Majlis menerima dan mengesahkan Laporan Mesyuarat Ke-11 Sekretariat MABBIM (Jakarta, 31 Mei – 2 Jun 2006) dan Mesyuarat Ke-12 Sekretariat MABBIM (Kuala Lumpur, 12 – 14 Disember 2006) dengan pindaan/pembetulan pada lampiran VI.

11. Laporan Jawatankuasa/Komisi MABBIM

11.1 Majlis bersetuju keempat-empat jawatankuasa/komisi MABBIM (Jawatankuasa Penyelidikan, Jawatankuasa Kegiatan, Jawatankuasa Penerbitan dan Jawatankuasa Peristilahan) menghasilkan konsep kegiatan masing-masing dan membawa cadangan kegiatan lima tahun untuk dilaporkan pada sidang MABBIM yang akan datang di Jakarta.

11.2 Berbangkit dari 11.1 di atas, laporan

jawatankuasa/komisi(Jawatankuasa Penyelidikan, Jawatankuasa

Page 18: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

18

Penerbitan, Jawatankuasa Kegiatan, dan Jawatankuasa Peristilahan) yang telah disediakan itu bolehlah digunakan sebagai rujukan.

12. Membincangkan Kertas Kerja Ulang Tahun Ke-35 MABBIM (disediakan

oleh pihak Indonesia)

13. Membincangkan isu-isu yang terkandung dalam Pernyataan

Bersama/Komunike Antara Tiga Menteri

13.1 Majlis bersetuju menerima Kertas cadangan: Mewujudkan Pasaran

Buku Bersama dalam bahasa Melayu/Indonesia dalam Negara-

negara MABBIM

13.2 Majlis bersetuju supaya ketiga-tiga negara mengambil tindakan lanjut

ke atas kertas tersebut.

14. Hal-hal lain

Tiada

Page 19: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

19

Penghargaan

1. Majlis merakamkan penghargaan kepada YB Encik Ahmad Shabery bin Cheek,

Setiausaha Parlimen Kementerian Luar Negeri, Malaysia kerana merasmikan Sidang Ke-46 Majlis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia (MABBIM), Sidang Ke-12 Majlis Sastera Asia Tenggara (MASTERA) dan Seminar Bahasa dan Sastera, dan melancarkan buku:

(i) Panduan Wacana Akademik: Teori dan Penerapan

oleh Prof. Emeritus Dato’ Dr. Hajah Asmah binti Haji Omar (ii) Kesantunan Bahasa dalam Pengurusan, Penerbitan dan Media oleh Prof. Emeritus Dato’ Dr. Hajah Asmah binti Haji Omar (iii) Santun Berbahasa

oleh Prof. Dr. Haji Awang bin Sariyan (iv) Inti Sari Karya Klasik Jilid I

diselenggarakan oleh Rogayah A. Hamid dan Etty Zalita Zakaria

(v) Kajian Bandingan Novel Sebelum Merdeka: Malaysia-Indonesia-Negara

Brunei Darussalam

diselenggarakan oleh Rosnah Baharudin 2. Majlis merakamkan penghargaan dan terima kasih kepada Ybhg. Dato’ Haji A. Aziz

bin Deraman, mantan Pengerusi Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu (JKTBM), Malaysia dan Ketua Perwakilan Malaysia atas sumbangan beliau sebelum ini sebagai Pengerusi Bersama MABBIM, 1995 – 2004.

3. Majlis juga merakamkan penghargaan yang sama kepada urus setia bagi ketiga-tiga

negara anggota MABBIM, khususnya urus setia Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia. 4. Majlis merakamkan penghargaan kepada perwakilan Majlis Bahasa Melayu Singapura

yang telah menyertai Sidang Eksekutif MABBIM Ke-46 sebagai pemerhati.

Page 20: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

20

LAMPIRAN 1 KERTAS CADANGAN DARIPADA MALAYSIA

UNTUK MENYELENGGARAKAN

BENGKEL PENULISAN BUKU ILMU UNTUK PEMBACA UMUM

1. TUJUAN

Kertas ini dikemukakan kepada Sidang Eksekutif sebagai memenuhi keputusan Sidang seperti yang tercatat dalam Keputusan Umum Sidang Ke-45 Majlis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia (MABBIM) pada 16 – 18 Mac 2006, Perkara 3 ceraian 3.2 (i), yang meminta supaya disediakan satu kertas tentang gagasan untuk melaksanakan Bengkel Penulisan dalam rangka pengisian kegiatan MABBIM.

2. PENDAHULUAN/LATAR BELAKANG

2.1 Pada Sidang Ke-43 MABBIM yang lalu, telah dipersetujui supaya MABBIM melipatgandakan fungsi dan memperluas tumpuannya, tidak hanya tertumpu kepada penyediaan pedoman ejaan dan peristilahan. Sidang berpendapat, fungsi pembinaan perlu diperluaskan lagi agar mencakup aspek penyelidikan dan penerbitan bersama, manakala fungsi pengembangannya pula seharusnya dapat mewujudkan kerjasama kebahasaan dan persuratan Melayu melalui pelbagai program pengembangan secara bersama. Untuk tujuan itu, Empat Jawatankuasa/Komisi, Jawatankuasa Peristilahan, Jawatankuasa Penelitian, Jawatankuasa Penerbitan dan Jawatankuasa Kegiatan telah ditubuhkan untuk menanganinya berdasarkan peranan masing-masing.

2.2 Bagi Kegiatan bersama, Sidang telah bersetuju untuk melaksanakan Bengkel

Penulisan dan pihak Malaysia dipertanggungjawabkan untuk menyelenggarakannya. Selain itu, kegiatan lain yang turut dipersetujui adalah Bengkel Penataran Leksikografi (diselenggarakan oleh Indonesia) dan Syarahan MABBIM (diselenggarakan oleh Brunei Darussalam).

2.3 Jawatankuasa Kegiatan MABBIM yang telah diikutsertakan dalam Mesyuarat

Sekretariat MABBIM, pada 12 – 14 Disember 2006, di Kuala Lumpur telah mengusulkan supaya pihak Malaysia menyelenggarakan Bengkel Penulisan Buku Ilmu untuk Pembaca Umum.

3. MAKLUMAT PROGRAM/PROJEK/AKTIVITI

3.1 Nama Program/Projek/Aktiviti

Bengkel Penulisan Buku Ilmu untuk Pembaca Umum.

3.2 Objektif

Page 21: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

21

3.2.1 Memberi pendedahan kepada peserta tentang garis panduan dan teknik penulisan buku yang betul dan berkesan.

3.2.2 Mengenal pasti dan menghasilkan penulis yang berpotensi dalam

bidang penulisan agar bakat dan minat mereka dapat dipertingkatkan. 3.2.3 Menambahkan hasil penulisan karya-karya bahasa Melayu yang

bermutu dan menerbitkannya untuk memperkaya kepustakaan Melayu.

3.3 Skop/Bidang Antara bidang penulisan yang dicadangkan termasuklah:

i. Bahasa dan Sastera ii. Budaya iii. Kesihatan iv. Pendidikan v. Kaunseling vi. Motivasi vii. Pembinaan Diri viii. Psikologi dan lain-lain

3.4 Justifikasi

3.4.1 Bengkel Penulisan Buku Ilmu untuk Pembaca Umum merupakan salah satu daripada pengisian kegiatan tahunan MABBIM yang telah dipersetujui dan diputuskan oleh ketiga-tiga negara untuk diselenggarakan oleh Malaysia.

3.4.2 Buku-buku yang dihasilkan melalui Bengkel Penulisan ini bukan hanya

terjamin mutunya malah akan lebih berfokus dan menepati kehendak pasaran masa kini.

3.4.3 Secara tidak langsung, bengkel ini dapat membantu MABBIM untuk

menyebarkan dan menggalakkan penggunaan puluhan ribu istilah yang telah diselaraskan dan disepakati selama ini kepada khalayak pengguna dan pembaca.

3.5 Pelaksana

3.5.1 Program ini akan dilaksanakan oleh Sekretariat MABBIM Malaysia, iaitu Bahagian Pengembangan Bahasa dan Sastera Antarabangsa, Jabatan Bahasa dengan kerjasama MABBIM Indonesia (melalui Pusat Bahasa Indonesia) dan MABBIM Brunei Darussalam (Dewan Bahasa dan Pustaka Negara Brunei Darussalam).

Page 22: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

22

3.5.2 Sebagai tuan rumah, Malaysia hanya bertanggung jawab atau menanggung perbelanjaan ketamuan tempatan (local hospitality) yang berkaitan dengan bengkel sahaja, manakala elaun harian dan bayaran kepakaran, bayaran dan pengangkutan/tiket penerbangan akan ditanggung oleh masing-masing negara.

3.6 Pelaksanaan Program/Projek/Aktiviti

3.6.1 Tarikh Program/Projek/Aktiviti

2 – 5 Julai 2007 (cadangan)

3.6.2 Tempat

Kuala Lumpur, Malaysia 3.6.3 Peserta

Peserta terdiri daripada wakil ketiga-tiga negara angota MABBIM (Brunei Darussalam, Indonesia, Malaysia). Jumlah peserta hanya terhad kepada 20 orang sahaja.

3.6.4 Kriteria Peserta

i. Sekurang-kurang memiliki Ijazah Pertama

ii. Mempunyai bakat dalam bidang penulisan iii. Berminat dalam penulisan 3.6.5 Tenaga Pengajar

Melibatkan tenaga pengajar dari keiga-tiga negara anggota MABBIM.

3.6.6 Modul Bengkel Penulisan Buku Ilmu untuk Pembaca Umum

Bengkel ini akan melatih kemahiran (dan pengetahuan) yang berikut:

Page 23: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

23

Bil.

Peringkat

Perincian

Tempoh Masa

i. Modul 1 - Definisi buku ilmu untuk pembaca umum, jenis-jenis, ciri-ciri dan contohnya.

- Konvensyen Berne 1886 Perlindungan Karya Sastera dan Seni, Akta Hak Cipta 1987 (akta 322), TRIPS (Agreement on Trade-Related Aspects on Intellectual Property Rights) 1994.

- Memahami konsep harta intelektual, hak cipta, hak menerbitkan, royalti, plagiarisme, perjanjian penerbitan.

2 jam

ii Modul 2 - Bentuk fizikal buku. - Kulit depan, tajuk, blurb, half title, prakata, senarai isi,

bab-bab, bibliografi, indeks, kulit belakang, spine, ISBM, CIP, membuat filem dll.

- Tanda baca, perkataan latin seperti et al., dll

2 jam

iii.

Modul 3

- Membina tajuk. - Menjana dan menyusun idea ke dalam bab-bab dengan

menggunakan kaedah KJ. - Menghasilkan jalan cerita atau story board. - Membuat rujukan kepada buku ilmu

4jam

iv.

Modul 4

- Teknik menulis. - Memulakan dengan bab yang paling diketahui - Menguasai teknik menuliskan ayat yang mudah difahami - Pola ayat, jenis perkataan, imbuhan, panjang pendek

ayat. - Membin paragraf, bahagian bab, dan bab.

4 jam

v.

Modul 5

- Teknik menyunting isi. Ketepatan ilmu, fakta, grafik, kutipan.

2 jam

vi.

Modul 6

- Teknik mengira indeks bacaan. - Mengira indeks bacaan. - Menurunkan indeks bacaan

2 jam

vii.

Modul 7

- Teknik menyunting, unsur teknikal, ejaan, tanda baca, tatabahasa, leksikon, gaya dan tanda baca.

- Menggunakan ayat aktif, menggunakan perkataan nama konkrit, menggunakan perkataan proses.

- Menggantikan perkataan abstrak dengan perkataan konkrit, perkataan kabur dengan perkataan proses, dll.

4 jam

viii.

Modul 8

- Mengetahui industri penerbitan buku. Pelesenan, harta intelektual, merchandising, kartun, drama, dll.

- Harga buku dan royalti. - Penerbitan buku di negara atau syarikat lain melalui

pelesenan.

2 jam

3.6.7 Atur Cara Am (Tentatif) Atur cara am bagi bengkel ini, lihat LAMPIRAN

Page 24: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

24

LAMPIRAN

JADUAL BENGKEL PENULISAN BUKU ILMU UNTUK PEMBACA UMUM

Tarikh

Masa

02/07/2007

(Isnin)

03/07/2007

(Selasa)

04/07/2007

(Rabu)

05/07/2007

(Khamis)

08.30 – 10.30 pg.

Majlis Perasmian

Membina Tajuk

Teknik Menulis (sambungan)

Teknik Menyunting, Unsur Teknikal, Ejaan, Tanda Baca, Tatabahasa, Leksikon, Gaya dan Tanda Baca.

10.30 – 11.00 pg.

Minum Pagi

11.00 – 01.00 t/hari

Definisi Buku Ilmu untuk Pembaca Umum, Jenis-jenis, Ciri-ciri dan Contohnya

Membina Tajuk

(sambungan)

Teknik Menyunting Isi

Teknik Menyunting, Unsur Teknikal, Ejaan, Tanda Baca, Tatabahasa, Leksikon, Gaya dan Tanda Baca. (sambungan)

01.00 t/hari– 02.30 ptg.

Makan Tengah Hari

02.30 – 04.30 ptg.

Bentuk Fizikal Buku

Teknik Menulis

Teknik Mengira Indeks

Mengetahui Industri Penerbitan Buku

01.00 t/hari– 02.30 ptg.

Minum Petang Majlis Penutupan dan Minum

Petang

Page 25: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

25

4. ULASAN

Penyelenggaraan bengkel ini, bukan hanya untuk menambahkan ilmu pengetahuan para peserta dalam bidang penulisan atau melahirkan penulis yang baik sahaja tetapi bengkel ini dijangka akan dapat juga menyelesaikan masalah kekurangan buku dalam bahasa melayu di pelbagai peringkat nasional dan serantau.

5. KESIMPULAN

5.1 MABBIM sebagai badan perancang pembinaan dan pengembangan bahasa

Melayu di peringkat serantau memang wajar menggiatkan kegiatan sebegini ini kerana bidang penulisan merupakan ejen penyebar yang terancang, teratur dan efektif dalam mengembangkan bahasa melalui industri penerbitan.

5.2 Sekiranya bengkel ini dapat diselenggarakan secara berterusan, ia bukan sahaja

akan dapat meningkatkan jumlah buku dalam bahasa Melayu di pasaran malah dapat juga memperkaya kepustakaan Melayu.

Disediakan oleh: Sekretariat MABBIM Malaysia, Bahagian Pengembangan Bahasa dan Sastera Antarabangsa Jabatan Bahasa. Tarikh: 20 Januari 2007.

Page 26: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

26

LAMPIRAN II

TATAKERJA

MAJLIS BAHASA BRUNEI DARUSSALAM-INDONESIA-MALAYSIA

(MABBIM)

I. Keanggotaan

Anggota Majlis terdiri daripada Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu Brunei Darussalam (JKTBMBD), Panitia Kerja Sama Kebahasaan (Pakersa), Indonesia dan Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu (JKTBM) Malaysia.

II. Tugas

Majlis mempunyai tugas sebagai berikut: 1. Menentukan dasar, tatakerja, dan pelaksanaan kerja Majlis;

2. Menyusun pelbagai pedoman dan panduan yang berkaitan dengan pembinaan dan

pengembangan bahasa;

3. Mempertimbangkan dan mengesahkan daftar induk istilah hasil Sidang Pakar yang disusun menurut keputusan Majlis;

4. Mempertimbangkan dan membuat keputusan tentang usul musyawarah yang

berkaitan dengan pelaksanaan kerja Majlis; 5. Mempertimbangkan dan mengambil keputusan tentang usul musyawarah yang

berkaitan dengan pelaksanaan kerja Majlis; 6. Mempertimbangkan dan mengambil keputusan tentang usul Jawatankuasa atau

komisi yang dibentuk oleh majlis; dan

7. Merencanakan kegiatan kebahasaan lain yang sesuai dengan semangat Piagam Majlis.

III. Struktur (lihat lampiran)

IV. Sidang Majlis

Sidang Majlis terdiri atas Sidang Eksekutif, Sidang Pakar, dan Mesyuarat Sekretariat. Dalam pelaksanaan Sidang Eksekutif diadakan Seminar Bahasa dan Sastera.

Page 27: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

27

1. Sidang Eksekutif a. Sidang Eksekutif diselenggarakan setahun sekali di negara anggota secara

bergilir-gilir dengan jarak waktu sepuluh hingga dua belas bulan dan lamanya lima hari.

b. Sidang Eksekutif diselenggarakan dan dipimpin oleh ketua perwakilan tuan rumah.

c. Peserta Sidang Eksekutif terdiri daripada: 1.) Ketua Perwakilan, Setiausaha/Sekretaris, dan sebanyak-banyaknya tiga

orang anggota daripada Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu Brunei Darussalam (JKTBMBD); Panitia kerja Sama Kebahasaan (pakersa), dan Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu (JKTBM) Malaysia;

2.) Pakar rujuk diperlukan untuk menyumbangkan kepakarannya;

3.) Pemerhati yang terbahagi kepada dua kategori:

i) pemerhati dari negara anggota resmi; ii) pemerhati dari Singapura.

d. Anggota pemerhati diberi hak berbicara atas atas permintaan Ketua

Perwakilan;

e. Sidang Eksekutif mengesahkan hal yang berkenaan dengan dasar bahasa, hasil Sidang Pakar, Mesyuarat Sekretariat, dan rancangan kerja Majlis selanjutnya.

f. Tempat dan waktu Sidang Eksekutif ditentukan pada sidang sebelumnya

g. Bahasa pengantar Sidang Eksekutif ialah bahasa Melayu/Indonesia.

2. Sidang Pakar

a. Sidang Pakar diselenggarakan setahun sekali di negara anggota secara bergilir-gilir dengan jarak waktu sepuluh hingga dua belas bulan dan lamanya lima hari.

b. Peserta/anggota Sidang pakar terdiri daripada para pakar bidang ilmu yang

diikutsertakan dan diketua oleh ahli Jawatankuasa Tetap bahasa melayu/Panitia Kerja Sama Kebahasaan.

c. Tempat dan waktu Sidang Pakar ditentukan dalam sidang Eksekutif.

Page 28: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

28

d. Sidang Pakar diselenggarakan dan dipimpin oleh Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu Brunei Darussalam (JKTBMBD)/Panitia kerja Sama Kebahasaan (pakersa)/ Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu (JKTBM) Malaysia.

e. Bahasa pengantar Sidang Eksekutif ialah bahasa Melayu/Indonesia. f. Hasil Sidang Pakar dilaporkan pada Sidang Eksekutif.

3. Mesyuarat Sekretariat a. Jawatankuasa yang bersidang dalam Mesyuarat Sekretariat terdiri daripada:

i) Jawatankuasa Peristilahan - mempersiapkan, mengolah, dan menyusun tata

istilah bidang ilmu menurut “Panduan Penyusunan Daftar Istilah” sesuai dengan arahan Majlis.

ii) Jawatankuasa Penyelidikan – merancang dan melakukan serta mengadakan

kerjasama penelitian ilmiah dan praktis sesuai dengan keputusan Sidang Eksekutif.

iii) Jawatankuasa Kegiatan - melaksanakan kegiatan kebahasaan lain yang

sesuai dengan semangat Piagam Majlis

iv) Jawatankuasa Penerbitan - melaksanakan hasil keputusan Sidang Eksekutif dalam hal penerbitan dalam rangka pemasyarakatan hasil Mabbim sesuai dengan Piagam MABBIM.

b. Mesyuarat Sekretariat diselenggarakan untuk:

i) Mengambil tindakan hasil dan Keputusan Umum Sidang Eksekutif sebelumnya;

ii) Menyiapkan bahan dan hal-hal lain yang diperlukan dalam Sidang Pakar

dan Sidang Eksekutif; iii) Menyempurnakan bahan istilah dan bahan lain yang telah dibincangkan

pada Sidang Pakar sebelumnya; iv) Menyusun dan menyepakati taksonomi bidang ilmu yang baru atau

rancangan kegiatan lain.

a. Peserta/anggota Mesyuarat Sekretariat terdiri atas sekretaris/ setiausaha, urus setia /sekretariat, dan pakar bidang ilmu yang berkaitan.

Page 29: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

29

b. Tempat dan waktu Mesyuarat/Musyawarah Sekretariat MABBIM ditentukan dalam Sidang Eksekutif.

c. Mesyuarat Sekretariat diselenggarakan sekali setahun dan dipimpin

oleh ketua perwakilan tuan rumah. d. Bahasa pengantar Mesyuarat/Musyawarah Sekretariat ialah Bahasa

Melayu/Indonesia. e. Hasil Mesyuarat/Musyawarah Sekretariat dilaporkan pada Sidang

Eksekutif.

4. Seminar Bahasa dan Sastera (Seminar ini diselenggarakan serentak sempena Sidang MABBIM dan Sidang MASTERA) a. Seminar kebahasaan diselenggarakan dua hari sebelum Sidang Eksekutif

belangsung.

b. Makalah/kertas kerja meliputi makalah/kertas kerja dari ketiga negara anggota dan negara pemerhati, yang jumlahnya ditetapkan berdasarkan kesepakatan.

c. Peserta seminar terdiri daripada perwakilan ketiga-tiga negara anggota, pemerhati dari negara undangan, kakitangan kerajaan negara tuan rumah, guru/pensyarah, ilmuwan, sasterawan dan peminat lain

d. Bahasa pengantar seminar ialah bahasa Indonesia/Melayu.

e. Laporan pelaksanaan seminar dilaporkan pada Sidang Eksekutif. V. Bahan Sidang Majelis

1. Bahan Sidang Majlis disiapkan oleh Urus Setia/Panitia Penyelenggara.

2. Bahan sidang/mesyuarat/musyawarah seboleh-bolenya dihantar kepada urus

setia/panitia penyelenggara selewat-lewatnya satu bulan sebelum tarikh sidang/mesyuarat/musyawarah berlangsung.

3. Bahan seminar hendaklah dihantar kepada urus setia/panitia penyelenggara selewat-lewatnya satu bulan sebelum Sidang Majlis berlangsung.

4. Bahan lain untuk keperluan penerbitan hasil Majlis, seperti Rampak Serantau, hendaklah dihantar kepada urus setia/panitia penyelenggara satu bulan sebelum penerbitan.

Page 30: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

30

VI. Keputusan Majlis

Laporan Sidang Eksekutif disusun dalam bentuk Keputusan Umum berisi hal-hal berikut. 1. Pernyataan Bersama yang ditandatangani oleh para Ketua/Perwakilan/Perutusan.

2. Keputusan Umum yang berisi:

a. halaman pengenalan, b. kandungan, c. pernyataan bersama, d. atur cara/Jjadual, e. peserta sidang, f. pemerhati, g. agenda sidang, h. perbincangan dan keputusan umum, i. dokumen sidang, j. ucapan/sambutan Ketua Perwakilan, dan k. bahan lain yang dipikirkan sesuai.

Page 31: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

31

MABBIM

JKTBM

JKTBMBD

PAKERSA

Komisi/JK Penerbitan/Publikasi

Komisi/JK Kegiatan

Komisi/JK Penelitian

Komisi/JK Peristilahan

Sidang Eksekutif

MENSYUARAT SEKRETARIAT

SIDANG PAKAR

STRUKTUR ORGANISASI

Majelis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia

(MABBIM)

Keterangan:

1. JKTBMBD : Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu Brunei Darussalam 2. Pakersa : Panitia Kerja Sama Kebahasaan 3. JKTBM : Jawatan Kuasa Tetap Bahasa Melayu Malaysia 4. Mabbim : Majlis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia 5. JK : Jawatankuasa

Page 32: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

32

LAMPIRAN IV

TATAKERJA

PENERBITAN MABBIM

Jawatankuasa Penerbitan MABBIM, Malaysia

Jabatan Bahasa

Dewan Bahasa dan Pustaka

Kuala Lumpur

2006

Cetakan Pertama 2006

© Dewan Bahasa dan Pustaka, Malaysia

TATAKERJA PENERBITAN MABBIM ini telah dicadangkan dalam Sidang Ke-19 pakar Majlis Bahasa Brunei Darussalam, Indonesia, Malaysia di Hotel Plaza Halim, Daerah Tutong, Negara Brunei Darussalam pada 5- 9 September 2005 untuk diperakui dalam urusan penerbitan MABBIM. Jawatankuasa/Komisi Penerbitan telah bersetuju supaya tatakerja penerbitan MABBIM ini disediakan dan digunakan oleh ketiga-tiga negara anggota MABBIM. Dicetak oleh: Dawama Sdn. Bhd. Kompleks Dawama, Lot 1307, Jalan AU 3/1, Ampang/Hulu Kelang, Selangor Darul Ehsan.

Page 33: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

33

KANDUNGAN

1. Pendahuluan 2. Tujuan 3. Tugas Jawatankuasa/Komisi Penerbitan 4. Keanggotaan 5. Sidang Jawatankuasa/Komisi Penerbitan 6. Struktur Organsisai Jawatankuasa/Komisi Penerbitan 7. Struktur Jawatankuasa/Komisi Penerbitan 8. Gaya Penerbitan MABBIM

8.1 Logo MABBIM (Buku/Prosiding) 8.2 Logo MABBIM (Kamus Istilah/Glosari Istilah) 8.3 Logo MABBIM (Rampak Serantau) 8.4 Notis Hak Cipta (Buku) 8.5 Notis Hak Cipta (Kamus Istilah/Glosari Istilah)

9. Perjanjian Lesen Penerbitan dan Surat Izin Terbit 10. Royalti/Honorarium 11. Glosari/Glosarium 12. Indeks 13. Kata Pengantar 14. Gaya bahasa 15. Pemasaran 16. Penerbitan Multimedia 17. Aspek-Aspek Lain Lampiran 1 : Jadual Kegiatan Jawatankuasa/Komisi Penerbitan 2005 – 2009 Lampiran 2 : Senarai Penerbitan Istilah. Glosari Istilah dan Kamus Istilah MABBIM

yang telah terbit dan yang dirancang terbit 2005 – 2009.

Page 34: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

34

1. PENGENALAN

Program Penerbitan Bersama MABBIM adalah salah satu program kerjasama pengembangan bahasa serantau yang diusahakan oleh ketiga negara anggota Mabbim, iaitu Indonesia, Malaysia, dan Negara Brunei Darussalam. Program ini bertujuan untuk menghasilkan penerbitan yang dipersetujui bersama oleh ketiga-tiga anggota pendiri Mabbim. Penerbitan diusahakan sama ada dalam bentuk bercetak ataupun dalam bentuk digital. Program penerbitan ini akan diselaraskan oleh Jawatankuasa/Komisi Penerbitan MABBIM.

Jawatankuasa/Komisi Penerbitan adalah salah satu daripada emapat komisi yang dibentuk oleh Majlis Sidang Eksekutif MABBIM pada Sidang Eksekutif Ke-43 Mabbim di Hotel Grand Plaza Parkroyal, Kuala Lumpur, Malaysia, pada 3—11 Mac 2004.

Jawatankuasa/Komisi ini menjalankan salah satu fungsi MABBIM, iaitu mengusahakan hasil-hasil MABBIM seperti perekayasaan bahasa, penulisan ilmiah dan kreatif.

2. TUJUAN

Pembentukan Jawatankuasa/Komisi Penerbitan bertujuan untuk melaksanakan hasil keputusan Sidang Eksekutif dalam hal penerbitan hasil-hasil MABBIM tersebut sesuai dengan piagam MABBIM..

3. TUGAS JAWATANKUASA/KOMISI PENERBITAN

3.1 Melaksanakan hasil keputusan Sidang Eksekutif, khususnya dalam bidang

penerbitan. 3.2 Menentukan dasar/kebijakan penerbitan hasil MABBIM dengan persetujuan

Sidang Eksekutif. 3.3 Membuat dan menyediakan tatakerja Jawatankuasa/Komisi Penerbitan. 3.4 Merencanakan kegiatan penerbitan MABBIM, baik berupa naskah cetak

mahupun media elektronik. 3.5 Mempertimbangkan dan memutuskan kesesuaian bahan terbitan MABBIM. 3.6 Menerbitkan hasil kegiatan Jawatankuasa/Komisi Penelitian dan

Jawatankuasa/Komisi Peristilahan. 3.7 Menerbitkan hasil kegiatan kebahasaan lain yang sesuai dengan semangat

piagam MABBIM.

Page 35: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

35

4. KEANGGOTAAN

Jawatankuasa/Komisi Penerbitan ini terdiri daripada wakil-wakil dan ketiga-tiga negara seperti yang berikut: (a) Wakil dari Indonesia (b) Wakil dari Malaysia (c) Wakil dari Negara Brunei Darussalam

5. SIDANG JAWATANKUASA/KOMISI PENERBITAN

5.1 Sidang Jawatankuasa/Komisi Penerbiatan dilaksanakan sekurang-kurangnya

satu kali setahun, iaitu bertepatan/bersamaan dengan penyelenggaraan Sidang Pakar Mabbim.

5.2 Sidang Jawatankuasa/Komisi Penerbitan diselenggarakan dan dipimpin oleh

tuan rumah penyelenggara sidang. 5.3 Peserta Sidang Jawatankuasa/Komisi Penerbiatan terdiri daripada perwakilan

ketiga negara dan seorang sekretaris (setiausaha) sidang. 5.4 Sidang dilaksanakan di tempat penyelenggaraan Sidang sesuai dengan

persetujuan bersama. 5.5 Hasil Sidang Jawatankuasa/Komisi Penerbitan dilaporkan pada Sidang

Eksekutif MABBIM.

6. STRUKTUR ORGANSASI MABBIM

Struktur Organisasi Mabbim adalah seperti yang berikut:

JKTBMBD

PAKERSA

JKTBM

SIDANG EKSEKUTIF

MABBIM

SIDANG PAKAR

MESYUARAT/MUSYAWARAH

SEKRETARIAT

JK/KOMISI

PERISTILAHAN

JK/KOMISI

PENELITIAN

JK/KOMISI

KEGIATAN

JK/KOMISI

PENERBITAN/PUBLIKASI

Page 36: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

36

Keterangan:

1. JKTBMBD : Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu Brunei Darussalam 2. PAKERSA : Panitia Kerja Sama Kebahasaan 3. JKTBM : Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu Malaysia 4. MABBIM : Majlis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia 5. JK : Jawatankuasa

7. STRUKTUR JAWATANKUASA/KOMISI PENERBITAN

Struktur Jawatankuasa/Komisi Penerbitan adalah seperti yang berikut:

Urusan Hak Cipta (c)...........................

JKTBMBD

PAKERSA

JKTBM

SIDANG EKSEKUTIF

MABBIM

SIDANG PAKAR

MESYUARAT/MUSYAWARAH

SEKRETARIAT

PENULIS

NASKAH/MANUSKRIP

JK/KOMISI

PENERBITAN/PUBLIKASI

EDITOR

TERBIT

Page 37: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

37

8. GAYA PENERBITAN MABBIM

8.1 Logo MABBIM (BUKU PROSIDING)

(a) Logo MABBIM hendaklah dicetak pada kulit depan buku. Kedudukan di sebelah kiri atas kulit depan. Saiznya mengikut kesesuaian gaya penerbitan masing-masing penerbit.

(b). Logo penerbit diletakkan di sebelah bawah kulit depan. (c) Logo MABBIM diletakkan pada tulang belakang/punggung buku (jika

sesuai dengan ketebalan buku). Logo MABBIM diletakkan di bahagian bawah logo penerbit.

(d) Warna latar belakang logo perlu disesuaikan dengan keperluan.

8.2 Logo MABBIM (Kamus Istilah/glosari Istilah) (a) Logo MABBIM hendaklah dicetak pada kulit depan buku. Kedudukan

di sebelah kiri atas kulit depan. Saiznya mengikut kesesuaian gaya penerbitan masing-masing penerbit.

(b). Logo penerbit diletakkan di sebelah bawah kulit depan. (c) Logo MABBIM diletakkan pada tulang belakang/punggung buku (jika

sesuai dengan ketebalan buku). Logo MABBIM diletakkan di bahagian bawah logo penerbit.

(d) Warna latar belakang logo perlu disesuaikan dengan keperluan. (e) Siri kamus Istilah MABBIM perlu diletakkan di bahagian atas buku

(kulit depan).

8.3 Logo MABBIM (Rampak Serantau)

(a) Logo MABBIM dicetak pada kulit depan buku. Kedudukan di sebelah kiri atas kulit depan. Saiznya mengikut kesesuaian gaya penerbitan masing-masing penerbit.

(b). Logo penerbit diletakkan di sebelah bawah kulit depan. (c) Logo MABBIM diletakkan pada tulang belakang/punggung buku (jika

sesuai dengan ketebalan buku). Logo MABBIM diletakkan di bahagian bawah.

(d) Warna latar belakang logo perlu disesuaikan dengan keperluan.

Page 38: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

38

(e) Bilangan terbitan perlu diletakkan di bahagian atas buku.

8.4 Notis Hak Cipta (Buku)

(a) Hak cipta karya bagi buku yang dijual dipegang oleh penulis, dan pembayaran kepada penulis adalah dalam bentuk royalti atau honorarium.

© Penulis/kumpulan penulis (b) Hak cipta karya yang tidak dijual seperti Rampak Serantau dan

prosiding seminar, hak cipta dipegang oleh masing-masing penerbit. 8.5 Notis Hak Cipta (Kamus Istilah/glosari Istilah) (a) Hak cipta karya dipegang oleh penerbit masing-masing negara.

9. PERJANJIAN LESEN PENERBITAN DAN SURAT IZIN TERBIT

9.1 Perjanjian Lesen Penerbitan hendaklah dibuat sebelum sesebuah karya atau buku diproses untuk diterbitkan. Teks perjanjian Lesen Penerbitan bergantung pada dokumen masing-masing negara.

9.2 Surat izin terbit hendaklah diperoleh daripada penulis dan penerbit asal

sebelum sesebuah karya diterbitkan.

10. ROYALTI/HONORARIUM

(a) Royalti

Royalti hendaklah dibayar oleh penerbit (buku) kepada penulis berdasarkan Perjanjian Lesen Penerbitan. Kadar royalti, kaedah bayaran, dan pemberian ‘naskah contoh’/’naskhah bukti terbit’, bergantung kepada dasar masing-masing penerbit.

(b) Royalti Penjualan Hak Cipta

Royalti penerbitan bersama MABBIM hasil daripada penjualan hak cipta atau terjemahan/adaptasi ke bahasa lain, segala syaratnya tertakluk kepada Perjanjian Lesen Penerbitan setiap penerbit berkenaan.

(c) Honorarium

Honorarium hendaklah dibayar oleh penerbit kepada penulis dan pakar bidang berdasarkan kepada masing-masing penerbit.

Page 39: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

39

11. GLOSARI/GLOSARIUM

Glosari/Glosarium perlu dimasukkan dalam setiap penerbitan jika perlu.

12. INDEKS

Indeks perlu dimasukkan dalam penerbitan buku ilmiah/akademik.

13. KATA PENGANTAR

Kata pengantar setiap terbitan dibuat oleh Menteri/ Ketua Pengarah/Pengarah/Kepala Pusat Bahasa yang menangani kebahasaan setiap anggota.

14. GAYA BAHASA

Setiap negara boleh menggunakan gaya bahasa atau ragam bahasa masing-masing negara, walau bagaimanapun diharapkan kesamaan lebih banyak daripada perbezaan.

15. PEMASARAN

Buku yang dijual/dipasarkan akan dijual oleh masing-masing penerbit, dan bagi buku yang tidak dijual maka buku perlu dipertukarkan di kalangan ketiga-tiga buah negara.

16. PENERBITAN MULTIMEDIA

Penerbitan bersama MABBIM boleh diterbitkan langsung dalam bentuk multimedia (Web/CD-Rom) atau daripada p-buku kepada e-buku. Semua aspek tentang (a) gaya penerbitan, (b) Perjanjian Lesen Penerbitan, dan (c) Royalti dan honorarium hendaklah mengikut ‘Tatakerja Penerbitan Bersama MABBIM’ ini (jika perlu) atau berdasarkan persetujuan kedua-dua pihak (penulis dan penerbit), atau berdasarkan persetujuan ketiga-tiga pihak (penulis dan penerbit asal – penerbit e-buku).

17. ASPEK- ASPEK LAIN

17.1 Aspek-aspek lain penerbitan, seperti jumlah cetak, harga, pembiayaan kos penerbitan, promosi jualan, ulang cetak, dan sebagainya bergantung pada dasar setiap penerbit yang menangani penerbitan.

17.2 Kandungan tatakerja ini boleh dipinda dan diperkemas atau diubahsuai dari

semasa ke semasa dengan persetujuan ketiga-tiga buah negara MABBIM, melalui Mseyuarat Sekretariat yang disetujui oleh Sidang Eksekutif.

Page 40: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

40

LAMPIRAN

JADUAL KEGIATAN JAWATANKUASA/KOMISI PENERBITAN 2005 - 2009

No.

Projek

2006

2007

2008

2009

2010

1. Pembuatan/penyusunan Tata Kerja Komisi/Jawatankuasa Penerbitan dalam bentuk buku kecil

2.

Buku ulang tahun ke-35 Mabbim: Meretas Batas Menjemput Masa (Indonesia)

3.

Buku Kecil MABBIM sempena 35 tahun MABBIM (Indonesia)

4.

Kertas konsep MABBIM dalam konteks kerjasama kebudayaan serantau (Brunei Darussalam)

5.

Buletin MABBIM (Indonesia)

6.

Buku kecil MABBIM sempena 35 tahun MABBIM (Indonesia)

7.

Rampak Serantau (Indonesia, Malaysia & Brunei)

8.

Senarai glosari/istilah

9.

Kamus Bahasa Serantau bertajuk “ Sama

Tidak Serupa”

10.

Prosiding Seminar

11.

Keberterimaan Istilah Ekonomi MABBIM (Malaysia)

12.

Keberterimaan Istilah MABBIM dalam Bidang Teknologi Maklumat

13.

Di Balik Tabir MABBIM (Malaysia

Page 41: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

41

No.

Projek

2006

2007

2008

2009

2010

14.

Panduan Wacana Akademik Teori dan Penerapan

15.

Keputusan Sidang MABBIM Selama 35 Tahun (1972 – 2007) (Brunei Darussalam)

16.

Penerbitan Hasil Jjawatankuasa/Komisi

17.

Kumpulan Kertas Kerja Seminar Bahasa 1993-2007 (Indonesia)

18.

Tokoh/Penyumbang MABBIM (Brunei Darussalam, Indonesia dan Malaysia)

Page 42: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

42

LAMPIRAN V

LAPORAN PERTEMUAN TIGA MENTERI

MAJLIS BAHASA BRUNEI DARUSSALAM-INDONESIA-MALAYSIA (MABBIM)

(Pernyataan Bersama Tiga Menteri MABBIM)

1. MAKLUMAT PELAKSANAAN

1.1 Tarikh

31 Julai 2006

1.2 Tempat

Departemen Pendidikan Nasional Indonesia

1.3 Anggota

1.3.1 Dato’ Sri Hishammuddin Tun Hussein (Menteri Pelajaran Malaysia) 1.3.2 Dato’ Seri Abang Abu Bakar Apong (Menteri Perhubungan Negara

Brunei Darussalam) 1.3.3 Profesor Dr. Bambang Sudiyono Menteri Pendidikan Nasional

Republik Indonesia.

2. PERNYATAAN BERSAMA TIGA MENTERI MABBIM

Inti kandungan dan semangat daripada Komunike Bersama, adalah seperti yang berikut: 2.1 Dalam upaya memantapkan penngunaan bahasa kebangsaan di negara masing-

masing sesuai dengan kedudukan dan fungsinya akan dilakukan 2.1.1 Penerbitan penggunaan di media luar ruang 2.1.2 Sosialisasi pengutamaan penggunaan bahasa Indonesia/Melayu melalui

media luar, media massa, brosur (sticker) selebaran, lekatan, penyuluhan, dan sejenisnya

2.1.3 Pemberian penghargaan kepada perseorangan, badan hukum,

organisasi, dan lembaga yang tertib dalam penggunaan bahasa Indonesia/Malaysia.

2.2 Dalam upaya mempertinggi kemampuan bahasa Indonesia/Melayu sebagai

bahasa ilmu pengetahuan dan teknologi serta sebagai salah satu bahasa utama dunia akan dilakukan 2.2.1 Pemercepatan pengembangan kosa kata/istilah 2.2.2 Pemasyarakatan hasil pengembangan kosa kata/istilah

Page 43: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

43

2.2.3 Penyebarluasan penggunaan bahasa Indonesia/Melayu di luar negara Brunei Darussalam, Indonesia dan Malaysia.

2.3 Meningkatkan mutu penggunaan bahasa Indonesia/Melayu dalam berbagai-

bagai lapisan masyarakat. 2.3.1 sosialisasi penggunaan bahasa Indonesia/Melayu di berbagai-bagai

lapisan masyarakat 2.3.2 Pelaksanaan pelatihan bahasa Indonesia/Melayu 2.3.3 Pelaksanaan kajian bersama tentang pemakaian bahasa

Indonsia/Melayu

Page 44: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

44

LAMPIRAN VI

KERTAS SYARAHAN MABBIM BAHASA MELAYU/INDONESIA

(Disediakan oleh Brunei Darussalam)

Nama Projek : Syarahan MABBIM Bahasa Melayu/Indonesia Penyelenggara : Brunei Darussalam Tujuan : 1. Pertukaran pakar, tokoh pejuang dan pencinta bahawa

antara ketiga-tiga negara anggota, 2. Memasyarakatkan perkembangan bahasa Melayu/

Indonesia di kalangan negara anggota, 3. Sebagai Usaha untuk pengembangan bahasa Melayu/

Indonesia melalui syarahan dan perbincangan.

Pelaksanaan : 1. Diadakan setahun sekali, dalam bentuk syarahan dan perbincangan.

2. Tokoh negara anggota yang di undang secara bergantian

akan menyampaikan syarahan dari sebuah negara ke sebuah negara lain. Umpamanya bermula dari Bandar Seri Begawan ke Jakarta dan Kuala Lumpur atau sebaliknya. Syarahan tidak semestinya diadakan di ibu negara sahaja, boleh diadakan di bandar atau di daerah lain.

3. Negara penyelenggara akan menghubungi negara

anggota yang lain untuk mencalonkan tokoh yang akan menyampaikan syarahan pada setiap tahun.

4. Salah satu negara anggota akan menjadi penyelaras. 5. Setiap pakar/tokoh bahasa akan berada di setiap negara

anggota bagi tempoh 1 atau 2 hari tertakluk kepada keadaan atau keperluan.

6. Setiap negara anggota (tuan rumah) akan bertanggung-

jawab di negara masing-masing menyediakan kemudahan seperti ‘local hospitality’ seperti dewan syarahan, kenderaan, tempat tinggal dan jamuan.

Page 45: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

45

7. Setiap negara juga akan bertanggungjawab mengundang jemputan ke majlis syarahan dan publisiti melalui media massa.

8. Negara penyelenggara (Brunei Darussalam) akan

bertanggungjawab bagi kos penerbangan (domestik dan antarabangsa) dan sagu hati.

Pensyarah : 1. Tokoh yang akan diundang untuk menyampaikan

syarahan bukan sahja dari kalangan pakar bahasa tetapi juga bidang lain yang berminat dan prihatin tentang pentingnya bahasa Melayu itu kepada bangsa dan Negara, seperti tokoh korporat, pendidik, dan pemimpin masyarakat.

Page 46: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

46

LAMPIRAN VII

RUMUSAN

SEMINAR BAHASA DAN SASTERA

SIDANG KE-46 MABBIM DAN KE-12 MASTERA

Seminar Bahasa dan Sastera sempena Sidang Ke-46 MABBIM dan Ke-12 MASTERA telah berlangsung selama dua hari, 13 – 14 Mac 2007 di Dewan Seminar, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur. Hasil daripada perbincangan sebanyak 16 kertas kerja telah dibincangkan, dan hasil daripada perbincangan itu telah dirumuskan seperti yang berikut: 1. Akal budi/kearifan lokal dalam peradaban Melayu/Indonesia perlu dimanfaatkan

dalam pembangunan sains dan teknologi. 2. Usaha untuk memperigiat kegiatan bahasa dan sastera Melayu perlu dipertingkatkan

agar seiring dengan perkembangan ledakan sains dan teknologi. 3. Bahasa, sastera, serta sains dan teknologi perlu dibangunkan secara bersepadu sesuai

dengan pembangunan tamadun bangsa. 4. MABBIM dan MASTERA perlu menggerakkan usaha menghasilkan produk

Nusantara yang memanfaatkan bahasa dan sumber intelektual peribumi melalui global dan seterusnya mencorakkan trend masa hadapan.

5. MABBIM dan MASTERA perlu mempergiat usaha memperkaya bahasa

Melayu/Indonesia dalam rangka mendukung usaha memulihara khazanah alam dan budaya Nusantara untuk menyokong perkembangan sains dan teknologi.

6. Sumber intelektual peribumi yang berasaskan bahasa dan sastera Melayu/Indonesia

perlu diterbitkan dalam pelbagai bentuk produk neoteknologi bagi tujuan pendidikan dan juga komersial.

7. Penulisan karya fiksyen sains dalam Bahasa Melayu yang menjadi sumber inspirasi

pengembangan sains dan teknologi, dan juga sebaliknya, perlu dipergiat. 8. Bahasa Melayu/Indonesia dimasyarakatkan ke seluruh pelosok tiap-tiap negara

anggota MABBIM.

Page 47: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

47

LAMPIRAN VIII

PINDAAN/PEMBETULAN LAPORAN MESYUARAT SEKRETARIAT

MAJLIS BAHASA BRUNEI DARUSSALAM-INDONESIA-MALAYSIA (MABBIM)

BIL.

ISU/PERKARA YANG

DIBANGKITKAN

DOKUMEN

RUJUKAN

STATUS/CATATAN

1.

Penyelenggaraan Mesyuarat Sekretariat MABBIM

Mesyuarat Sekretariat Ke-11 MABBIM Mesyuarat Sekretariat Ke-12 MABBIM

Perkara 3 ceraian c Ketiga-tiga negara menyepakati Musyarawah Sekretariat dikembalikan kepada konsep awal, iaitu untuk menyiapkan bahan Sidang Pakar dan Sidang Eksekutif dan dilakukan sebanyak satu kali setahun. Perkara 5.2 Musyarawah Sekretariat mengusulkan agar Musyarawah Sekretariat bisa dipakai untuk menyelesaikan sidang kelompok yang belum selesai (yang tidak bisa dilakukan melalui dunia maya) Perkara 3.2.1 Musyarawah Sekretariat MABBIM diadakan sekali setahun, iaitu sebelum Sidang Eksekutif MABBIM.

2.

Penerbitan Kertas Kerja Seminar sempena MABBIM

Mesyuarat Sekretariat Ke-11 MABBIM

Perkara 2 ceraian a Penerbitan antologi makalah hasil Seminar Bahasa dan Sastra diupayakan berbentuk ilmiah dan disusun berdasarkan topik bahasan (dijadikan 2 – 3 jilid). Untuk itu, akan dibentuk dewan editor di dalam penerbitannya.

Page 48: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

48

BIL.

ISU/PERKARA YANG

DIBANGKITKAN

DOKUMEN

RUJUKAN

STATUS/CATATAN

Perkara 5.4 Sehubungan dengan makalah-makalah MABBIM diseleksi dan diterbitkan berdasarkan pengelomp0kan topik menjadi buku, musyawarah Sekretariat mengusulkan agar hal tersebut ditangani oleh komisi penerbitan.

3.

Bicarawara Mesyuarat Sekretariat Ke-12 MABBIM

Perkara 3.2.3 Bicarawara dilaksanakan di negara masing-masing dengan melibatkan pembicara dan peserta dari ketiga-tiga negara.

4.

Anugerah tokoh MABBIM

Mesyuarat Sekretariat Ke-11 MABBIM

Perkara 2 ceraian e Pemberian piagam penghargaan terhadap pakar dengan kriteria 1) Pakar yang secara konsisten mengikuti sidang pakar 2) Pakar yang memasyarakatkan hasil sidang pakar Mabbim Perkara 2.2 Sehubungan dengan penghargaan, musyarawah mengusulkan Anugerah tokoh MABBIM juga diberikan kepada 1) tokoh bahasa 2) tokoh pakar 3)tokoh urus setia/sekretariat

5.

Tatacara Penerbitan MABBIM

Mesyuarat Sekretariat Ke-12 MABBIM

Perkara 3.2.6 Tatacara MABBIM yang sedia ada perlu diluaskan skopnya dengan memasukkan perkara-perkara yang terdapat dalam Tatacara Jawatankuasa yang lain, iaitu Jawatankuasa Peristilahan, jawatankuasa Penyelidikan, Jawatankuasa Penerbitan dan Jawatankuasa Kegiatan.

Page 49: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

49

BIL.

ISU/PERKARA YANG

DIBANGKITKAN

DOKUMEN

RUJUKAN

STATUS/CATATAN

6.

Sambutan 35 Tahun MABBIM

Mesyuarat Sekretariat Ke-11 MABBIM Mesyuarat Sekretariat Ke-12 MABBIM

Perkara 2 ceraian d Perayaan 35 tahun diatur sebagai berikut 1) Di Indonesia akan dilaksanakan pada saat Sidang Ke-47

Mabbim 2) Di Brunei Darussalam akan dilaksanakan pada saat Sidang Ke-

22 Pakar Mabbim 3) Di Malaysia akan dilaksanakan pada saat Musyawarah

Sekretariat. _____________________________________________________ Perkara 2 ceraian f Peringatan 35 tahun Mabbim disepakati untuk disebarluaskan melalui pemberitaan di media massa baik cetak mahupun elektronik _____________________________________________________ Perkara 6.3.1 Pihak Indonesia telah menyediakan kertas cadangan bagi Sambutan 35 Tahun MABBIM yang akan disambut pada tahun 2008

7.

Laman MABBIM

Mesyuarat Sekretariat Ke-12 MABBIM

Perkara 3.2.4 Laman MABBIM yang diwujudkan di negara masing-masing perlu diselaraskan format dan pemasukan data, satu jawatankuasa yang melibatkan ketiga-tiga negara perlu dibentuk

8.

Gerbang Bahasa Melayu

Mesyuarat Sekretariat Ke-12 MABBIM

Perkara 3.2.5 Gerbang Bahasa Melayu yang sebelum ini diwujudkan oleh Jawatankuasa Penyelidikan perlu diteruskan

Page 50: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

50

BIL.

ISU/PERKARA YANG

DIBANGKITKAN

DOKUMEN

RUJUKAN

STATUS/CATATAN

9.

Lalu Lintas buku

Mesyuarat Sekretariat Ke-12 MABBIM

Perkara 6.4.1 Mesyuarat dimaklumkan bahawa Menteri Pelajaran Malaysia telah mengirimkan cadangan pasaran buku bersama kepada rakan sejawatnya di Brunei Darussalam dan Indonesia untuk menyepakati hal-hal yang berkaitan dengan perkara ini. _____________________________________________________ Perkara 6.4.2 Mesyuarat memutuskan supaya hal tersebut ditangguhkan perbincangannya sehingga pihak menteri tiga negara memberikan maklum balas dan arahan tentang perkara ini. Mesyuarat mengusulkan supaya satu jawatankuasa ditubuhkan bagi menangani isu.

Page 51: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

51

LAMPIRAN IX

RENCANA KERJA PERINGATAN 35 TAHUN MABBIM

1. Penerbitan Buku perjalanan 35 tahun Mabbim berisi tulisan para pakar

Mabbim dari ketiga negara anggota

a. Penyusunan dikoordinasi oleh sebuah tim dengan bahan dari ketiga negara anggota dengan Mabbim Indonesia sebagai editor dan penerbit.

b. Judul tentatif buku ini adalah “Mabbim: Meretas Batas Menjemput Masa”.

Judul ini mengisyaratkan bahwa Mabbim sesungguhnya selalu berupaya menghilangkan kendala keterbatasan daya ungkap bahasa Indonesia/Melayu atas kemajuan ilmu pengetahuan dan teknologi. Mabbim juga melakukan penyiapan bangsa serantau untuk menyambut masa depan.

c. Buku ini memuat 1 tulisan tentang sejarah Mabbim dan 10 tulisan tentang

perencanaan bahasa di ketiga negara anggota. d. Jadwal

(1) Agustus 2007 semua tulisan masuk ke Tim Penyusun (2) September s.d. November 2007 penyuntingan naskah (3) Desember 2007 pengaturan desain (4) Januari s.d. Februari 2008 penerbitan (5) Maret 2008 peluncuran

2. Pameran Kebahasaan Mabbim

a. Tema adalah “Mabbim dari Masa ke Masa” b. Pameran akan menampilkan seri terbitan Mabbim dari ketiga negara dan

dokumentasi Mabbim mulai dokumen pendirian dan penguatan, visi dan misi, program kerja, hasil kerja, tokoh, dan hal lain yang menunjukkan kejayaan sepak terjang Mabbim, baik dokumentasi yang berbentuk audio, video, foto, maupun terbitan.

c. Setiap negara mengirimkan bahan-bahan yang dimiliki untuk dipamerkan atau

diolah menjadi bahan pameran di Jakarta. d. Pameran ini juga akan menerbitkan bibliografi terbitan Mabbim. e. Hasil pengembangan istilah Mabbim dipamerkan dalam bentuk pangkalan data

komputer yang siap digunakan oleh masyarakat. Pakersa Indonesia sedang

Page 52: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

52

menyiapkan CD Glosarium Istilah Indonesia yang memuat istilah yang telah dikembangkan Mabbim, Data istilah Melayu Brunei dan Malaysia dapat ditambahkan ke dalam pangkalan data GII apabila dikehendaki.

f. Jadwal

(1) Mei 2007 penyusunan skenario dan desain (2) Desember 2007 semua bahan terkumpul (3) Januari s.d. Februari 2008 penyusunan bibliografi (4) Februari 2008 pengaturan atak (5) Maret 2008 pelaksanaan pameran

3. Pemberian Anugerah Mabbim

Anugerah Mabbim diberikan mengikuti kelaziman yang telah ditetapkan Mabbim.

4. Pembuatan Program Video 35 Tahun Mabbim

a. Program video ini merupakan rangkaian kilas balik perjalanan Mabbim selama 35 tahun dengan memanfaatkan dokumentasi foto dan video yang dimiliki Mabbim dari ketiga negara.

b. Program video disiapkan dalam format dan standar penyiaran digital. c. Program diproduksi dalam dua versi durasi, yaitu program dengan durasi 30

detik untuk iklan layanan di media massa dan program berdurasi 50 menit. d. Program video diisi suara dalam tiga bahasa: bahasa Indonesia, bahasa Melayu

Malaysia, dan Melayu Brunei. e. Penulisan skenario dan produksi program akan dilakukan pihak Indonesia,

Malaysia dan Brunei Darussalam menyediakan bahan dokumentasi yang diperlukan dan melakukan pengisian suara di dalam bahasa Melayu.

f. Jadwal

(1) April s.d. Mei 2007 penyusunan skenario (2) Oktober 2007 semua bahan terkumpul (3) Augustus s.d Oktober 2007 pengambilan stock shoot (5) Desember 2007 s.d. Januari 2008 finalisasi produksi (6) Februari 2008 mulai penayangan video pendek di televisi ketiga negara

5. Penerbitan Bunga Rampai Makalah Seminar

a. Bunga rampai ini memuat makalah-makalah terpilih dari seminar yang pernah dilaksanakan Mabbim.

Page 53: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

53

b. Pemilihan naskhah dan penyelarasan bahasa dilakukan oleh tim yang beranggotakan pakar dari ketiga negara.

c. Setiap negara bertanggung jawab atas penyesuaian seperlunya atas naskhah

makalah yang terpilih. d. Jadwal

(1) April 2007 tim penyusunan terbentuk (2) Mei s.d. Juni 2007 pemilihan makalah (3) Juni s.d. Augustus 2007 pemutakhiran (4) September 2007 penyuntingan (5) November 2007 penerbitan

6. Peluncuran Terbitan

a. Keberterimaan istilah Mabbim b. Mabbim: Meretas Batas Menjemput Masa c. Bunga Rampai MakalahSeminar d. Glosarium istilah Indonesia Daring e. Buku Kecil Mabbim Jakarta, 7 Maret 2007 Pakersa

Page 54: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

54

LAMPIRAN X

KERTAS CADANGAN PENYELIDIKAN MABBIM SEMARAK BAHASA

1.0 TUJUAN

Kertas cadangan ini bertujuan untuk memaparkan kajian baru penelitian bersama yang melibatkan tiga negara anggota MABBIM untuk dibincangkan dalam Kelompok Penyelidikan semasa Mesyuarat Sekretaria MABBIM.

2.0 LATAR BELAKANG

2.1 Projek Penyusunan Sejarah Bahasa Melayu telah lama diilhamkan dan dilaksanakan oleh Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) iaitu sejak tahun 1984, dan hasil penyelidikan tersebut telah diterbitkan dalam Siri Monograf Sejarah Melayu.

2.2 Pada tahun 2004, ruang lingkup kajian diaspora Melayu telah diperluas ke luar alam Melayu apabila buat pertama kalinya penelitian tentang penggunaan dan penyebaran bahasa Melayu dibuat dalam kalangan masyarakat Melayu di Australia, Pualau Cocos dan Pulau Krismas.

2.3 Hasil penyelidikan tersebut telah diolah semula dalam bentuk filem dokumentari dengan kerjasama pihak Anugerah Media Network Sdn. Bhd., dan telah disiarkan di rangkaian Radio Televisyen Malaysia 1 (RTM 1) bermula Januari 2005 hingga Jun 2005.

3.0 PERNYATAAN MASALAH

3.1 Dikatakan bahawa bahasa Melayu secara amnya dituturkan oleh kira-kira 250 juta orang. Walau bagaimanapun sejauh manakan pernyataan ini benar dan terbukti sahih.

3.2 Dikatakan bahawa bahasa Melayu merupakan bahasa yang keempat terbesar di dunia. Tetapi hakikatnya apabila dirujuk petak bahasa dunia yang dikeluarkan dan dipaparkan di laman-laman sesawang antarabangsa, bahasa Melayu tidak dipetakan di dalamnya.

4.0 OBJEK KAJIAN

4.1 Mengetengahkan sejarah, peranan, kekuatan dan keupayaan bahasa Melayu khususnya, dan persoalan bangsa dan kebudayaan Melayu umumnya.

4.2 Memperkukuh sikap positif dan tanggapan masyarakat bahawa bahasa Melayu adalah bahasa besar dan sebahagian bahasa yang harus wujud dalam peta bahasa dunia.

4.3 Menimbulkan kesedaran dan menyemarakkan semangat cinta akan bahasa Melayu, dan seterusnya membina jati diri bangsa Melayu melalui bahasa, sastera dan budaya masyarakat Melayu.

Page 55: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

55

4.4 Memberi kefahaman yang lebih mendalam tentang sejaran dan perkembangan bahasa Melayu kepada para pelajar bahasa persuratan Melayu dipusat-pusat pengajian dis seluruh dunia.

4.5 Menerbitkan hasil kajian dalam pelbagai bentuk medua seperi buku, cd-rom, filem dokumentari, laman sesawang dan sebagainya.

5.0 JUSTIFIKASI

5.1 Projek ini memberi tumpuan kepada tempat-tempat yang mempunyai bukti-bukti sejarah tentang kewujudan bahsa Melayu. Sehingga kini, kajian telah dilakukan ke atas masyarakat Melayu di sekitar kepulauan Melayu melalui Projek Jejak Bahasa, dan masyarakat Melayu di benua Australia, Pulau Cocos dan Pulau Krismas melalui Projek Semarak Bahasa. Kajian seumpamanya di wilayah-wilayah lain seperti negara-negara Asia Tenggara masih belum dibuat oleh mana-mana pihak. Berdasarkan kejayaan lepas dan impak faedah yang diperoleh, kajian ini perlu diteruskan agar usaha untuk memetakan bahasa Melayu sebagai sebahagian bahasa dunia dapat direalisasikan.

5.2 Kajian dan bukti tentang perkembangan bahasa Melayu diu dalam lingkungan alam Melayu telah banyak dilaksanakan dan diperkatakan oleh pelbagai pihak. Namun data kajian yang memperlihatkan corak bahasa Melayu secara umum di negara-negara lain masih amat sedikit. Oleh itu, pelaksanaan projek ini akan dapat menambah maklumat sekaligus mengoptimumkan maklumat sedia ada tentang bahasa Melayu sejagat.

5.3 Perkembangan teknologi masa kini menyebabkan pengguna sejagat mampu memperoleh pelbagai maklumat dalam pelbagai bentuk media. Ini menunjukkan bahawa proses untuk menyebar maklumat bahasa juga perlu selari dengan perubahan teknologi dan tidak sepatutnya bersifat konvensional sepanjang masa. Penghasilan dan pengolahan kajian-kajian bahasa dalam pelbagai media seperti penghasilan filem dokumentari yang disiarkan di seluruh negara melalui pusat-pusat penyiaran seharusnya boleh dianggap sebagai jalan terbaik dan terpantas untuk menyebar maklumat perkembangan sejarah sesuatu bahasa khususnya bahasa Melayu.

5.4 Aspek kajian yang diberi tumpuan: 5.4.1 Meneliti pengaruh bahasa setempat terhadap bahasa Melayu; 5.4.2 Meneliti pengaruh budaya Melayu terhadap budaya Melayu; 5.4.3 Meneliti pengaruh budaya Melayu terhadap budaya setempat; dan 5.4.4 Meneliti sejarah penghijrahan pemastautun Melayu serta faktor-

fakornya. 6.0 KAWASAN PENELITIAN

6.1 Kawasan yang telah diteliti: 6.1.1 Program Jejak Bahasa

6.1.1.1 Indonesia

Page 56: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

56

6.1.1.2 Malaysia 6.1.1.3 Singapura 6.1.1.4 Brunei

6.1.2 Program Semarak Bahasa 6.1.2.1 Pulau Cocos 6.1.2.2 Pulau Krismas 6.1.2.3 Australia

6.1.2.3.1 Melbourne 6.1.2.3.2 Sydney 6.1.2.3.3 Perth 6.1.2.3.4 Fremantle

6.2 Kawasan yang belum diteliti: 6.2.1 Asia Tenggara

6.2.1.1 Thailand 6.2.1.2 Indochina

6.2.1.2.1 Vietnam 6.2.1.2.2 Laos 6.2.1.2.3 Kemboja 6.2.1.2.4 Myanmar

6.2.2 Sri Lanka 6.2.3 Afrika Selatan 6.2.4 Timur Tengah 6.2.5 Asia Timur 6.2.6 Eropah 6.2.7 Amerika

7.0 APA YANG DIHARAPKAN

7.1 Merakamkan sejaraj pertumbuhan dan perkembangan bahasa Melayu di rantau Asia Tenggara melalui penerbitan filem dokumentari dan disiarkan ke seluruh negara Asia Tenggara dan dunia.

7.2 Menghasilkan bahan rujukan dalam bentuk multimedia untuk kegunaan pelbagai kategori penyelidikan.

7.3 Mengimbangi keperluan perolehan data agar selari dengan perkembangan teknologi dan kehendak pengguna.

7.4 Mendapatkan sokongan, tajan dan penglibatan langusng agensi/badan lain yang dikenal pasti dari setiap negara anggota MABBIM. Usaha sinergi ini mampu mendorong pihak yang berkenaan agar turut sama memikul tanggungjawab memulihara bahasa Melayu.

Disediakan oleh

Jabatan Penyelidikan Bahasa

Jabatan Bahasa

Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur.

Page 57: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

57

KERTAS XI

KERTAS CADANGAN PENYELIDIKAN MABBIM

PROJEK PENYUSUNAN SEJARAH BAHASA MELAYU 1.0 TUJUAN

Kertas cadangan ini bertujuan untuk memaparkan kajian baru penelitian bersama yang melibatkan tiga egara anggota MABBIM untuk dibincangkan dalam Kelompok Penyelidikan semasa Mesyuara Sekretariat MABBIM>

2.0 LATAR BELAKANG

2.1 Pada awal tahun 1980-an, Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia (DBP) telah merancang beberapa program yang melibatkan penyelidikan, pendokumen-tasian dan penerbitan tentang sejarah bahasa Melayu.

2.2 Dalam usaha untuk menghasilkan perancangan yang tuntas, DBP telah melaksanakan kegiatan berikut: 2.2.1 Siri Syarahan Sejarah Bahasa Melayu

Aktiviti ini dilaksanakan untuk mendapatkan maklumat yang boleh dimanfaatkan dalam rangka perancangan bidang kajian, kaedah dan strategi melaksanakan projek.

2.2.2 Bengkel Penyusuna Sejarah Bahasa Melayu

Bengkel ini dilaksanakan untuk memantapkan konsep projek. Sebanyak lima kertas kerja dibentangkan, iaitu: i) “Penulisan Sejarah Bahasa Melayu yang Telah Dilakukan” (Nik

Safiah Karim) ii) “Ruang Lingkup, Pendekatan dan Dispilin yang Diperlukan

dalam Penyusunan Sejarah Bahasa Melayu” (Mangantar Simanjuntak)

iii) “Sejarah Bahasa Melayu” (Russell Jones) iv) “Pendekatan Historis dalam Penyelidikan Sejarah Bahasa

Melayu” (Harimurti Kridalaksana) v) “Pendokumentasian Sejarah Bahasa Melayu” (Rohani Zainal

Abidin)

Kumpulan kertas kerja di atas telah dibukukan dan diterbitkan oleh DBP pada tahun 1990.

2.2.3 Bengkel Antarabangsa Sejarah Bahasa Melayu

Bengkel ini dilaksanakan dengan memberi penekanan kepada aspek sejarah awal bahasa Melayu. Tokoh-tokoh sejarah bahasa Melayu yang dilibatkan ialah James T. Collins, Robert Blust, Bernd Nothofer, K.A Adelaar, J.U Wolff, D.J. Prentice, Hein Steinhauer dan Harimurti Kridalaksana. Kumpulan kertas kerja yang dibentangkan telah diterbitkan oleh DBP pada tahun 1988.

Page 58: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

58

2.3 Daripada siri syarahan dan bengkel yang telah dianjurkan, DBP telah berjaya mengenal pasti empat bidang utama untuk diteliti di bawah projek penyusunan sejarah bahasa Melayu, iaitu: 2.3.1 bidang rekonstruksi bahasa 2.3.2 bidang sejarah sosial bahasa Melayu 2.3.3 bidang sejarah struktur bahasa Melayu 2.3.4 bidang sejarah kajian bahasa Melayu

2.4 Hingga kini, DBO telah melaksanakan pelbagai projek penyelidikan dan

pendokumentasian, seterusnya penulisan hasi kajian yang diterbitan dalam Siri Monograf Sejarah Bahasa Melayu (lihat LAMPIRAN I).

3.0 PERNYATAAN MASALAH

3.1 Projek penyusunan sejarah bahasa Melayu amat besar ruang lingkupnya dan amat sukar untuk ditangani oleh DBP secara bersendirian. Setelah 2 dasawarsa berlalu, masih banyak bidang yang perlu dikaji, didokumentasi dan diterbitkan. Manakala sebahagian bidang yang telah dikaji sebelum ini perlu diteliti semula agar hasilnya dapat diperkemas dan lebih tuntas.

3.2 Keterbatasan tenaga, perencana dan kewangan sedia ada menyebabkan projek ini bergerak secara sederhana dan mengambil tempoh waktu yang lama untuk diselesaikan sepenuhnya. Dalam usaha menangani projek besar ini, DBP amat memerlukan sokongan dan kerjasama institusi lain di Malaysia dan antarabangsa, khususnya anggota MABBIM.

4.0 OBJEKTIF KAJIAN

4.1 Memperkaya khazanah persuratan Melayu melalui usaha pendokumentasian dan penerbitan kajian aspek sejarah, peranan, kekuatan dan keupayaan bahasa Melayu sejak dahulu hingga kini.

4.2 Merekonstruksi cabang-cabang bahasa Melayu induk bagi menghasilkan peta dunia bahasa Melayu yang lengkap dan tuntas.

4.3 Memberi kefahaman yang lebih mendalam tentang sejarah dan perkembangan bahasa Melayu kepada para pelajar bahasa dan persuratan Melayu di pusat-pusat pengajian di seluruh dunia.

5.0 JUSTIFIKASI

5.1 Projek ini telah diilhamkan dan digerakkan oleh DBP sejak tahun 1980-an dengan memberikan tumpuan kepada 4 bidang kajian yang dinyatakan di atas. Dalam tempoh tersebut, hasil-hasil kajian oleh para sarjana bahasa berwibawa telah diterbitkan dalam bentuk buku, dan pada tahun 2000, diwujudkan pula satu cabang lain iaitu projek pendokumentasian sejarah lisan bahasa Melayu. Berdasarkan usaha yang telah dilakukan sebelum ini, projek ini wajar diteruskan dan diperkemas kaedahnya agar matlamat untuk menerbitkan aspek-aspek sejarah bahasa Melayu yang tuntas dapat dicapai sepenuhnya.

Page 59: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

59

5.2 Projek ini memberi tumpuan kepada tempat-tempat yang mempunyai bukti-bukti sejarah tentang kewujudan bahasa Melayu. Sehingga kini, kajian telah dilakukan ke atas masyarakat Melayu di Indonesia, Malaysia, Singapura, Brunei, Pulau Cocos, Pulau Krismas dan sebahagian wilayah di Australia. Masih banyak lagi wilayah yang perlu diterokai umpamanya wilaya Asia Tenggara seperti Thailanda dan Indochina, Sri Lanka, Afrika Selatan, Timur Tengah, Asia Timir, Eropah dan Amerika.

5.3 Bidang-bidang kajian yang perlu diberi tumpuan ialah: 5.3.1 bidang rekonstruksi bahasa 5.3.2 bidang sejarah sosial bahasa Melayu 5.3.3 bidang sejarah struktur bahasa Melayu 5.3.4 bidang sejarah kajian bahasa Melayu

7.0 APA YANG DIHARAPKAN (dipetik daripada kertas kerja Prof Dr. Haji Awang

Sariyan ‘Penyusunan Sejarah Bahasa Melayu: Imbasan dan Harapan’)

7.1 Meletakan semula bidang-bidang kajian yang akan dilaksanakan dan

melakukan kerja-kerja pendokumentasian menurut keutamaan; 7.2 Pengemblengan tenaga pakar dan institusi di peringkat negara, serantau dan

antarabangsa, khususnya melalui institusi-institusi pengajian Melayu dan badan kerjasama yang sedia ada (Majlis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia, Majlis Antarabangsa Bahasa Melayu, Mesyuarat Kerjasama Kebahasaan dan Persuratan Wilayah IMGT, BIMP EAGA, SIJORI dll.)

7.3 Menginventorisasikan hasil kajian peringkat sarjana dan doktor falsafah yang

berkaitan dengan sejarah bahasa Melayu di institusi pengajian di seluruh dunia yang mempunyai pengajian Melayu dan menerbitkannya (DBP Malaysia, DBP Brunei, penerbit universiti dll.);

7.4 Merencanakan bidang dan judul kajian pascasiswazah bidang linguistik yang

memberikan fokus kepada aspek-aspek sejarah bahasa Melayu (fakulti/jabatan yang berkaitan dengan bidang bahasa dan linguistik);

7.5 Mendapatkan sokongan tajaan dan penglibatan langsung agensi/badan lain

yang dikenal pasti dari setiap negara anggota MABBIM. Usaha sinergi ini mampu mendorong pihak yang berkenaan agar turut sama memikul tanggungjawab memulihara bahasa Melayu.

Disediakan oleh:

Bahasa Penyelidikan Bahasa

Jabatan Bahasa,

DBP Kuala Lumpur.

Page 60: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

60

LAMPIRAN 1

BUKU YANG DITERBITKAN DALAM

SIRI MONOGRAF SEJARAH BAHASA MELAYU (1987 – 2005)

Bil.

Judul Kajian

Penyelidik/Penyusun

Tahun Terbit

1. Dialek Melayu Sarawak James T. Collins 1987

2. Rekonstruksi dan Cabang-

cabang BM induk

Mohd. Thani Ahmad dan Zaini Mohamed Zain (Penyusun)

1988

3. Bibliografi Dialek Melayu di

Pulau Borneo

James T. Collins 1990

4. Pensejarahan BM: Beberapa

Pandangan Awal

Zaiton Ab. Rahman dan Zaini Mohamed Zain (Penyusun)

1990

5. Bahasa Melayu ke-16: Satu

Analisis Berdasarkan Teks

Melayu ‘Aqid Al-Nasafi’

Asmah Haji Omar 1991

6. Simposium Dialek:

Penyelidikan dan Pendidikan

Farid M.Onn dan Ajid Che Kob 1993

7. Bahasa Kesusasteraan Klasik

Kedah

Asmah Haji Omar 1995

8. Bibliografi Dialek Melayu di

Plau Jawa, Bali dan Sri Lanka

James T. Collins 1995

9. Bibliografi Dialek Melayu di

Pulau Sumatera

James T. Collins 1995

10. Rekonstruksi Fonolog Bahsa

Melayu Induk

Asmah Haji Omar 1995

11. Rekonstruksi Morfologi dalam

Bahasa Melayu Induk

Asmah Haji Omar 1995

12. Bibliografi Dialet Melayu di

Indonesia timur

James T. Collins 1990

13. Perancangan Bahasa: Sejarah

Aksara Jawi

Amat Juhari Moain 1996

14. Unsur Bahsa Asing dalam

Bahasa Melayu (Kumpuan

Kertas Kerja)

Nik Safiah Karim (Penyusun) 1996

15. Analisis Nahu Wacana

Bahasa Melayu Klasik

Berdasarkan Teks Hikayat

Hang Tuan

Rahmat Abdullah @ Sato Hirobumi 1998

16. Epigrafi Melayu: Sejarah

Sistem Tulisan Dalam Bahasa

Melayu

Hashim Musa 1998

17. Malay, World Language: A

Short History

James T. Collins 1998

18. Wibawa Bahasa Kepiawaian

dan Kepelbagaian

James T. Collins 1999

Page 61: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

61

19.

Tautan dalam Bahasa Melayu

Akhbar

Sanat M. Nasir

2002

20. Muafakat Bahasa: Sejarah

MBIM/MABBIM Sebagai

Pembina Bahasa

Asmah Haji Omar 2004

21. Alam dan Penyebaran Bahasa

Melayu

Asmah Haji Omar 2005

22. Sistem Pengagihan dalam

Keluarga Melayu: Satu

Dokumentasi

Nor Hashimah Jalaluddin, Harishon Radzi, Maslida Yusof, Raja Masittah

Raja Ariffin, dan Saadiah Ma’alip

2005

23. Borneo and the Homeland of

the Malays

James T. Collins dan Awang Sariyan (Penyusun)

2005

24. Analisis Bahasa dalam Kitab

Tib Pontianak

Ab. Razak Ab. Karim Akan terbit 2006

Page 62: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

62

LAMPIRAN XII

KERTAS CADANGAN DARIPADA MALAYSIA

UNTUK MEWUJUDKAN PASARAN BUKU BERSAMA DALAM

BAHASA MELAYU/INDONESIA

DALAM NEGARA-NEGARA MABBIM

___________________________________________________________

1. Tujuan

Kertas ini disediakan untuk dikemukakan kepada Sidang Eksekutif yang bersidang pada Sidang Ke-46 MABBIM sebagai tindak lanjut Pernyataan/Komunike Bersama antara tiga Menteri MABBIM yang ditandatangani pada 31 Julai 2006, di Jakarta, Indonesia, khususnya yang berkaitan dengan buku antara ketiga-tiga negara anggota MABBIM.

2. Pendahuluan/Latar Belakang

Pada 31 Julai 2006, telah ditandatangani Komunike Bersama antara Menteri Pelajaran Malaysia, Dato’ Sri Hishammuddin Tun Hussein, Menteri Perhubungan Negara Brunei Darussalam Dato’ Seri Abang Abu Bakar Apong (mewakili Menteri Kebudayaan, Belia dan Sukan Negara Brunei Darussalam), Menteri Pendidikan Nasional Republik Indonesia, Profesor Dr. Bambang Sudiyono. Inti Kandungan dan semangat daripada Komunike Bersama itu ialah bahawa ketiga-tiga negara sepakat untuk: 2.1 Memantapkan penngunaan bahasa kebangsaan di negara masing-masing sesuai

dengan kedudukan dan fungsinya. 2.2 Mempertinggi kemampuan bahasa Indonesia/Melayu sebagai bahasa ilmu

pengetahuan dan teknologi serta sebagai salah satu bahasa utama dunia dan 2.3 Meningkatkan mutu penggunaan bahasa Indonesia/Melayu dalam berbagai-

bagai lapisan masyarakat. Berikutan penandatanganan Komunike Bersama ini, ketiga-tiga pihak bersetuju untuk mengkaji semula undang-undang bagi membolehkan lalu lintas buku antara ketiga-tga negara anggota MABBIM berjalan lancar. Sehubungan dengan itulah gagasan Pasaran Buku Bersama ini dikemukakan.

3. Rasional atau keperluan Pasaran Buku Bersama

Rasional untuk memujudkan Pasaran Buku Bersama yang antara lain akan memperlancarkan lalu lintas buku hendaklah dilihat dalam konteks keserantuaan budaya/ilmu, ekonomi penerbitan, trend global, dan buku untuk semua.

Page 63: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

63

3.1 Peningkatan Kerjasama Budaya

Pasaran Buku Bersama di kalangan negara anggota MABBIM bukan sahaja memberikan manfaat kepada industri penerbitan buku semata-mata, tetapi juga kepada peningkatan kerjasama budaya. Dengan wujudnya pasaran buku bersama ini, generasi muda dari Indonesia, Negara Brunei Darussalam, dan Malaysia dapat merapatkan lagi hubungan mereka dan sentiasa menyedari hakikat kesatuan budaya bangsa serumpun ini.

3.2 Peningkatan Martabat Bahasa Melayu/Indonesia

Martabat bahasa Melayu/Indonesia sebagai ilmu dan bahasa budaya tinggi dapat dipertingkatkan dengan wujudnya pasaran buku bersama.

3.3 Ekonomi Penerbitan/Peluasan Pasaran

Jumlah penduduk yang besar, dari segi ekonomi penerbitan rantau ini merupakan pasaran buku bahasa Melayu/Indonesia yang besar. Masalah variasi bahasa antara bahasa Melayu dengan bahasa Indonesia telah dikurangkan dengan banyak sekali setelah MABBIM membentuk dua pedoman bahasa yang penting, iaitu Pedoman Pembentukan Peristilahan dan Pedoman atau Sistem Ejaan Bersama. Buku dalam bahasa Indonesia/Melayu yang diterbitkan di Indonesia, Negara Brunei Darussalam, dan Malaysia akan mempunyai pasaran yang lebih luas dengan beroperasinya pasaran buku bersama ini. Ini akan mewujudkan suasana menang-menang bagi industri buku dan kedinamikan ilmu di ketiga-tiga buah negara.

3.4 Perlindungan Hak Cipta

Para penulis/karyawan buku di negara-negara MABBIM akan mendapat faedah dari segi perlindungan harta intelek mereka. Ini akan dapat dicapai apabila Pasaran Buku Bersama itu juga mengandungi peruntukan tentang perlindngan hak cipta yang sama untuk diguna pakai di tiga-tiga negara.

3.5 Trend Global

Dalam era dunia tanpa sempadan, sebagaimana modal, maklumat, dan manusia, buku sepatutnya boleh bergerak bebas dari sebuah negara ke sebuah negara dengan sekatan yang paling minimum. Tiga prinsip yang terkandung dalam Charters of the Book yang telah dipersetujui oleh organisasi profesional antarabngsa pada tahun 1972 ialah: i. Setiap orang mempunyai hak untuk membaca buku. ii. Buku berfungsi dari segi mewujudkan persefahaman antarabangsa dan

kerjasama keamanan. iii. Aliran bebas buku antara negara merupakan kepentingan asas.

Page 64: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

64

3.6 Buku untuk Semua

Asean Conference on Book Development yang berlangsung pada 13 – 15 Ogos 1996 anjuran Perpustakaan Negara Malaysia dan Majlis Buku Kebangsaan Malaysia (MBKM) yang dihadiri oleh wakil dari Malaysia, Indonesia, Brunei Darussalam, Singapura, Thailand, dan Vietnam bertemakan “Buku untuk Semua”. Berdasarkan tema ini, melalui penerbitan, warga Asean akan dapat memahami kepelbagaian dan kesamaan mereka dari segi sejarah dan budaya, pembangunan sosioekonomi, dan aspirasi bersama mereka untuk menjadikan rantau Asean aman dan makmur.

4. Isu dan Permasalahan

Sebenarnya, sudah berlaku lalu lintas buku antara Malaysia dan Indonesia, terutama sejak tahun 1990-an, walaupun nampaknya lalu lintas ini agak sehala, yakni lebih banyak buku dari Indonesia yang dimport ke Malaysia daripada buku Malaysia dieksport ke Indonesia. Ini berpunca daripada tiga faktor iaitu: i. Rintangan birokrasi terutama kastam dan percukaian, ii. Harga, iii. Jenis/mutu buku Malaysia. Selama ini, hasrat untuk mewujudkan pasaran buku bersama (kelancaran lalu lintas buku) menghadapi halangan dan rintangan, antaranya kerana perkara berikut: 4.1 Peraturan Tahun 1959 dan resolusi IKAPI

Pada tahun 1959, pemerintah Indonesia mengeluarkan satu peraturan terhadap kemasukan bahan bercetak berbahasa Indonesia atau bahasa-bahasa serantau. Akibat larangan ini, maka buku, majalah, dan akhbar dalam bahasa Melayu Malaysia tidak boleh diimport. Peraturan ini sebenarnya ditujukan kepada bahan bercetak yang dibawa masuk dari Belanda. Meskipun situasi telah berubah, syarikat-syarikat percetakan dan penerbitan Indonesia masih memerlukan perlindungan dalam menghadapi syarikat-syarikat syarikat-syarikat penerbitan Singapura. Jika peraturan tahun 1959 ini ditarik balik, sesetengah pihak di Indonesia pada masa itu merasa bimbang bahawa buku teks yang diterbitkan oleh penerbit asing di Singapura akan membanjiri pasaran Indonesia. Peraturan tahun 1959 ini diperkukuh lagi dengan resolusi Kongres IKAPI (Ikatan Penerbit Indonesia) pada tahun 1973 yang menolak modal asing dalam penerbitan dan percetakan. Peraturan tahun 1959 ini juga meninggalkan kesan negatif terhadap bahan bacaan Malaysia kerana bahasa Melayu Malaysia juga dianggap sama dengan bahasa Indonesia, dan oleh itu, kemasukkan bahan bacaan ini ke Indonesia

Page 65: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

65

dilarang. Peraturan ini menyebabkan pengimportan bahan bacaan dari Malaysia ke Indonesia hampir tiada sehingga tahun 1984. Pada tahun 1984 itu, satu cadangan telah dikemukakan supaya layanan terhadap bahan bacaan berbahasa Melayu tidak harus disamakan dengan bacaan berbahasa Indonesia. Semasa merasmikan Pesta Buku Antarabangsa di Jakarta pada Mei 1984, Dr. Nugroho Notosusanto, Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia ketika itu, mengumumkan bahawa buku-buku dalam bahasa Melayu Malaysia dibenarkan diimport ke Indonesia dengan alasan bahawa bahasa Melayu Malaysia berbeza daripada bahasa Indonesia. Selain itu, tegas menteri berkenaan, eksport/import buku antara kedua-dua buah negara akan membantu usaha untuk membentras maslah cetak rompak. Meskipun peraturan 1959 masih wujud, namun peraturan ini tidak relevan kerana buku teks yang diterbitkan oleh penerbit asing dibenarkan diimport ke Indonesia dengan termeterainya perjanjian antara kerajaan Indonsia dengan Bank Dunia pada 29 Jun 1995, berhubung bahasa Melayu Malaysia dengan pinjaman untuk Projek Kemajuan Buku dan Minat Membaca.

4.2 Tatacara Import dan Eksport

Berdasarkan maklumat yang diperoleh setakat pertengahan tahun 1990-an, dikatakan bahawa tatacara import dan eksport tidak mewujudkan halangan yang ketara. Peraturan yang wujud tidak mewujudkan apa-apa masalah. Walaupun wujud pita merah atau karenah birokrasi, tetapi masih dapat diuruskan. Walau bagaimanapun, tarif yang dikenakan terhadap buku masih tinggi. Misalnya, untuk mengimport buku teks, pengimport Indonesia perlu membayar cukai nilai ditambah (VAT) sebanyak 10 peratus, dan cukai hasil banyak 2,5 peratus (bagi syarikat yang memiliki Nombor Pengenalpastian Import) atau 7.5 peratus (bagi syarikat yang tidak memiliki Nombor Pengenalpastian Import). Namun, banyak dokumen yang diperlukan untuk menangani pengimportan buku, seperti surat kuasa, pelbagai bil, senarai pembungkusan, invois komersial, sijil insurans, dan sebagainya.

4.3 Faktor Perdagangan atau Ekonomi

Pada tahun 1970-an dan 1980-an, selain peraturan kerajaan yang menyukarkan masuknya buku dalam bahasa Melayu dari Malaysia ke Indonesia ialah faktor perdagangan atau ekonomi. Menurut Dr. Rosediana Suharto. Atase Perdagangan Kedutaan Besar Republik Indonesia di Malaysia dalam kertas kerjanya “Lalu Lintas Buku Malaysia-Indonesia”. Peraturan pemerintah Indonesia bagi buku yang diimport juga berhadapan dengan rintangan berikut:

Page 66: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

66

i. Perlu izin daripada Kejaksan Agung Republik Indonesia untuk buku tertentu.

ii. Perlu mendapat perakuan daripada Menteri Pendidikan dan Kebudayaan

Republik Indonesia bagi buku pendidikan.

Buku yang diimport ke Indonesia untuk tujuan pendidikan tidak dikenakan duti import, tetapi penjualannya dikenakan VAT sebanyak 10 peratus. Dalam tahun-tahun itu perusahaan buku Indonesia “tidak semaju” perusahaan penerbitan di Malaysia. Pihak IKAPI yang mempunyai pengaruh (lobi) yang kuat terhadap dasar penerbitan kerajaan, tidak begitu menyokong kemasukan buku dari Malaysia kerana takut buku yang diimport dan Malaysia akan bersaing dengan buku yang diterbitan di Indonesia. Akan tetapi, mulai tahun 1990-an perusahaan buku Indonesia jauh lebih maju dari perusahaan penerbitan buku dalam bahasa Melayu di Malaysia. Perusahaan penerbitan di Indonesia mampu menghasilkan buku yang bermutu dari segi fizikal dan dari segi isinya, dan meliputi pelbagai bidang ilmu.

5. Langkah-langkah Awal Ke Arah Pencapaian Maksud Mewujudkan Pasaran

Buku Bersama.

Hubungan buku Malaysia-Indonesia dikatakan bermula pada tahun 1931 apabila Za’ba

seorang pakar dan pejuang bahasa Melayu mengadakan lawatan rasmi ke Balai Pustaka, Indonesia. Buku-buku dalam bahasa Indonesia mula masuk ke Malaysia pada tahun 1938, dan import buku tersebut semakin pesat apabila Malaysia mencapai kemerdekaan. Buku sastera, (seperti novel) serta buku agama dan politik dari Indonesia mendapat sambutan yang cukup baik di Malaysia. Bahan bacaan dari Indonesia yang telah mencapai kemerdekaan dijadikan model oleh para pembaca Melayu di Malaysia yang masih terjajah.

5.1 Kerjasama Kebudayaan dan Ejaan Malindo

Keinginan untuk mengadakan kerjasama dalam bidang penerbitan antara

Malaysia dengan Indonesia bermula (walaupun pada mulanya tidak terlalu ketara) setelah Malaysia dan Indonesia mengadakan kerjasama kebudayaan pada tahun 1959 yang akhirnya melahirkan suatu sistem ejaan bersama yang disebut ‘Ejaan Malindo’ (Ejaan Melayu-Indonesia). Ejaan ini tidak dapat disahkan secara rasmi oleh pihak Indonesia atas dua sebab:

i. Pihak penerbit Indonesia khuatir ejaan baru itu akan menyebabkan semua

buku (khususnya buku teks sekolah) di Indonesia yang diterbitan dalam ejaan lama (ejaan Soewandi) terpaksa dicetak semula dalam ejaan baru itu, jadi IKAPI (Ikatan Penerbit Indonesia) membantah pelaksanaan segera ejaan baru itu

Page 67: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

67

ii. Apabila berlaku konfrontasi (1963) kerjasama kebudayaan terhenti, dan ejaan Malindo terbengkalai.

5.2 Penubuhan MABBIM

Selepas tamat konfrontasi, Malaysia (atas inisiatif Tun Abdul Razak Hussain

bersama Tun Adam Malik) cuba menghidupkan semula “semangat” kerjasama kebudayaan yang telah dimeterai dalam tahun 1959. Rombongan tiga orang dari Malaysia (Tun Syed Nasir Ismail, Muhd Yunus Maris, dan Datuk Hassan Ahmad) dikirimkan ke Indonesia. Hasilnya: ejaan Malindo dikaji semula dan akhrinya terjalinlah semula kerjasama kebahasaan pada tahun 1972. MABBIM ialah salah satu hasil perjanjian itu.

5.3 Usaha di Peringkat Menteri

Dalam lawatannya ke Indonesia pada 23 Mei 1972, Tun Hussein Onn, Menteri

Pelajaran Malaysia ketika itu, mengadakan perundingan dengan Bapak Mashuri, Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia. Antara persetujuan yang dicapai dalam rundingan kedua-dua pihak berhubung dengan penerbitan buku, iaitu melindungi dan menghormati hak cipta pengarang-pengarang dari negara masing-masing, dan untuk itu, membentuk Jawatankuasa Bersama Hak Cipta.

Pada 19 Disember 1986, Dato’ Seri Anwar Ibrahim, Menteri Pendidikan

Malaysia ketika itu, mengadakan kunjungan rasmi ke Indonesia untuk bertemu dan bertukar-tukar pandangan dengan Profesor Dr. Fuad Hassan, Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia. Antara yang dibincangkan oleh kedua-dua menteri itu ialah bidang perbukuan, khususnya lalu lintas buku antara Indonesia dengan Malaysia agar berjalan lancar.

5.4 Usaha Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) Malaysia melalui Pengedar,

Pameran dan Galeri. Pada peringkat awal, DBP telah melantik sebuah ejen buku di Jakarta untuk

menjual buku-buku DBP di sana. Toko Buku Wali Songo kepunyaan Mas Agung telah menjalankan penjualan buku DBP secara eceran selama dua tahun. Namun, usaha ini terbantut apabila Mas Agung meninggal dunia.

Pada mulanya, buku-buku dari Malaysia diperkenalkan kepada masyarakat

Indonesia dengan kerjasama erat yang diberikan oleh pihak-pihak tertentu di Indonesia, seperti Balai Pustaka dan Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.

Secara rasmi, buku-buku Malaysia diperkenalkan kepada masyarakat Indonesia melalui beberapa pameran buku Malaysia-Indonesia yang diadakan di beberapa buah kota di Indonesia. Pameran yang pertama diadakan di Medan pada tahun 1969; Pameran Buku Malaysia di Jakarta, Bandung dan Ujung

Page 68: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

68

Pandang (1988). Pada tahun 1990, DBP menyertai Pameran Buku IKAPI di Jakarta secara besar-besaran, dan mengadakan pameran khusus buku-buku DBP di Fakultas Sastera, Universitas Indonesia, Depok, disusuli dengan pameran buku DBP di Universitas Sumatera Barat, Medan pada tahun 1991.

Kemuncak kerjasama dalam bidang perbukuan antara Indonesia-Malaysia

adalah dengan penubuhan Galeri Buku Malaysia pada 30 Oktober 1991, ditengah-tengah kota Jakarts, iaitu di Jalan Kwitang Raya. Walau bagaimanapun, Galeri Buku Malaysia yang dirasmikan oleh Profesor Dr. Fuad Hassan, yang dijangka memuatkan 3000 judul buku terbitan Malaysia, terutamanya terbitan DBP, tidak dapat bertahan lama, akhirnya terpaksa ditutup kerana masalah pengurusan.

5.5 Penubuhan Forum Kerjasama Penerbitan Serantau (FOKEPS)

DBP terus meneroka kerjasama serantau dalam bidang penerbitan dengan

mengadakan sidang meja bulat FOKEPS pertama yang berlangsung pada 15 Mac 2001, di Johor Bahru, Malaysia dengan penglibatan para perwakilan dari Negara Brunei Darussalam, Indonesia, Malaysia dan Singapura (sebagai pemerhati). Sidang pertama ini telah menyepakati penubuhan FOKEPS dan Jawatankuasa/Komiti Nasional FOKEPS di negara anggota.

Matalamt Forum ini ditubuhkan untuk menyediakan wahana komunikasi

kerjasama penerbitan di peringkat serantau agar dapat memberikan impak yang menyeluruh kepada perkembangan bahasa dan sastera Melayu/Indonesia.

Forum ini diharapkan untuk berfungsi membina rangkaian kerjasama,

melaksanakan dan memantau aktiviti penerbitan Melayu/Indonesia di peringkat serantau, mencakupi usaha di pelbagai peringkat seperti penerbitan, lalu lintas buku, promosi, hak cipta, profesionalisme, dan minat membaca.

Perincian tentang FOKEPS dinyatakan dalam Lampiran I

5.6 Pertemuan Ke-3 Kelompok Kerja Bersama Indonesia-Malaysia dalam

Bidang Pendidikan Malaysia-Indonesia

DBP menggunakan pelbagai forum untuk memperlancar lalu lintas buku antara

kedua-dua buku negara ini. Dalam Pertemuan Ke-3 Kelompok Kerja Bersama Indonesia-Malaysia dalam Bidang Pendidikan Malaysia-Indonesia yang berlangsung di Jakarta pada 12-13 September 2005, wakil Malaysia membangkitkan pertukaran penerbitan. Pihak Malaysia menyampaikan perlunya kerjasama sasterawan untuk meningkatkan perkongsian ilmu sehingga masyarakat kita akan meningkatkan pengetahuaannya. Ada pun dalam rangka menyebarluaskan hasil kesusasteraan Malaysia di Indonesia dapat dilakukan melalui beberapa usul, iaitu:

Page 69: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

69

i. Pertukaran ilmu dari segi perbukuan ii. Buku yang dicetak di Malaysia kalau boleh tidak dianggap sebagai

buku import, khususnya untuk buku bahasa Melayu, buku kesusasteraan, buku ilmu tinggi. Apalagi buku bahasa Melayu sebagai buku supranasional.

iii. Pertukarana sasterawan, agar sasterawan Malaysia dikenali oleh Indonesia dan juga sebaliknya.

iv. Buku-buku hasil sasterawan dapat masuk ke Indonesia dengan

bebas. Dalam pertemuan itu, pihak Indonesia menyambut baik program pertukaran

sasterawan yang diusulkan oleh Malaysia dan pihak Indonesia merencanakan akan mengadakan dialog sasterawan Indonesia-Malaysia.

6. Konsep Pasaran Buku Bersama Pasaran buku bersama merangkumi lalu lintas buku, dasar import-eksport,

perlindungan hak cipta, dan perusahaan budaya/ilmu. 6.1 Lalu Lintas Buku

Wujud kebebasan lalu lintas antara negara MABBIM, yakni tidak disekat oleh

apa-apa peraturan dagang buku (misalnya, cukai import buku) yang boleh menyekat peluang penduduk di rantau MABBIM untuk membaca atau mengakses buku yang diterbitkan di mana-mana negara MABBIM. Tentu sahaja negara-negara MABBIM berhak mengawal kemasukan buku dari negara lain untuk ‘keselamatan’ negara, misalnya bahan lucah, bahan antiagama dan antikerajaan yang disebarkan oleh orang asing.

6.2 Dasar Import-Eksport

Negara-negara MABBIM mempunyai dasar import-eksport buku yang sama atau standard dan segala peraturan dan pensyaratan import-eksport di setiap negara diseragamkan.

6.3 Perlindungan Hak Cipta

Selain dua syarat itu, pasaran buku bersama dapat berkembang dengan baik

jikalau negara anggota pasaran buku bersama ini mempunyai dasar bersama dalam soal perlindungan hak cipta, iaitu hak cipta penulis dan penerbitan (publishing rights). Pada masa ini, tidak ada perjanjian hak cipta penerbitan bersama antara negara MABBIM. Tanpa perjanjian tersebut, penerbit di Malaysia, akan berleluasa menjiplak buku terbitan Indonesia. Terdapat buku

Page 70: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

70

agama Islam yang diterbitkan di Malaysia mengambil bahan sampai 80 peratus banyaknya daripada buku yang diterbitan di Indonesia.

Kalau tidak ada perjanjian hak cipta antara Malaysia dengan Indonesia,

perbuatan penerbit Malaysia itu tidak dapat didakwa oleh penerbit Indonesia. Begitu juga, penerbit Indonesia boleh menerbitkan buku Malaysia tanpa izin dan penerbit Malaysia itu tidak dapat berbuat apa-apa kerana hak ciptanya (atau hak penerbitannya) tidak dilindungi di Indonesia. Dalam soal pelanggaran hak cipta ini, pihak Indonesia lebih banyak menjadi mangsanya. Sebabnya ialah selain tidak ada perjanjian hak cipta, buku-buku Indonesia itu lebih baik dan lebih ‘popular’ di Malaysia. Oleh itu, sepatutnya pihak Indonesia lebih ghairah untuk mengadakan kerjasama yang formal dengan Malaysia dalam bidamg eksport-import buku ini.

6.4 Perusahaan Budaya dan Ilmu

Soal yang lebh penting daripada kerjasama perdagangan buku bersama ialah

kerjasama budaya dan ilmu melalui Pasaran Buku Bersama itu. Salah satu masalah yang boleh ‘membazirkan’ kerja pengeluaran bahan ilmu di rantau MABBIM ini ialah masalah tidak adanya penyelarasan antara penerbit (melalui Persatuan masing-masing) dalam hal pertukaran projek penerbitan. Akibatnya, sering berlaku buku Inggeris (buku ilmu) yang sudah ada terjemahannya di Indonesia diterjemahkan pula ke dalam bahasa Melayu di Malaysia.

Oleh itu, Pasaran Buku Bersama tidak hanya bererti pasaran itu bergerak

berdasarkan peraturan perdagangan buku yang sama antara negara anggotanya, tetapi juga bererti bahawa pasaran itu ialah pasaran produk budaya ‘yang sama’, dengan maksud produk itu ialah untuk kepentingan pembaca dalam wilayah budaya yang sama atau serumpun. Apabila bercakap tentang perdagangan buku kita selalu hanya memikirkan soal untung-rugi ekonominya atau soal persaingan dalam pasaran, tetapi kita tidak menegaskan tentang keuntungan budaya atau ilmu dari pasaran buku bersama itu.

7. Cadangan Pelaksanaan

Dicadangkan supaya Kerajaan Malaysia mengemukakan gagasan Pasaran Buku

Bersama untuk negara-negara MABBIM dan memikirkan mekanisme pelaksanaannya yang terbaik.

Apabila ketiga-tiga buah negara pada prinsipnya menyepakati cadangan ini, langkah seterusnya ialah penubuhan jawatankuasa pada peringkat pegawai tinggi masing-masing negara untuk menangani hal-hal yang berikut.

Page 71: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

71

7.1 Pasaran Buku Bersama

Lalu lintas buku tidak hanya bererti book traffic yang bertujuan untuk merentas segala sekatan “peraturan perdagangan buku” sahaja. Lalu lintas buku antara Malaysia-Indonesia-Brunei Darussalam hendaklah dianggap juga sebgaia lalu lintas budaya dan tamadun, lalu lintas produk dan budaya yang cukup penting bagi membina persefahaman dan “solidaritas” budaya, sosial, dan intelektual antara penduduk wilayah yang besar dan cukup majmuk ini. Kerana inilah, istilah pasaran buku bersama lebih sesuai digunakan daripada istilah ‘lalu lintas buku”

7.2 Pembentukan Jawatankuasa

Jika perlu, kerajaan negara-negara MABBIM boleh membentuk sebuah

jawatankuasa bersama antara negara untuk mengkaji masalah lalu lintas buku ini dari segi peraturan perdagangannya, di samping mengkaji faedah dan keuntungan budayanya.

7.3 Perjanjian Hak Cipta

Kerajaan negara-negara MABBIM hendaklah mengkaji kemungkinan

mengadakan perjanjian hak cipta bersama – sekiranya perjanjian ini belum ada – untuk melindungi hak penulis dan hak penerbit di negara masing-masing. Tanpa perjanjian ini, Pasaran Buku Bersama akan mengalami masalah undang-undang, masalah hak intelektual dan hak budaya, selain masalah perdagangan.

7.4 Penubuhan Persatuan

Kerjasama dalam bidang penerbitan antara negara MABBIM penting sebagai

pendukung pasaran buku bersama itu. Suatu ketika dahulu, wujud Asean Book Publishers Association yang ditubuhkan pada tahun 1972, tetapi persatuan itu sudah lama mati. Sehubungan dengan itu, dicadangkan penubuhan Persatuan Penerbitan Buku Malaysia-Indonesia-Brunei.

7.5 Model Asian Edition

Masalah harga buku dan jenis/mutu buku Malaysia mungkin dapat diselesaikan

jika buku dari Malaysia (yang dipilih oleh penerbit Indonesia) dicetak di Indonesai sebagai “edisi Indonesia”. Dengan demikian, harga buku itu di Indonesia (dengan ongkos penerbitan yang lebih murah) dapat dikurangkan dengan banyak. Kita boleh menggunakan model Asian Edition yang dilakukan di India. Buku dari Britain, misalnya diterbitkan di India sebagai Indian/Asian

Edition, bererti kualiti fizikal pengeluarannya dikurangkan, maka harganya menjadi lebih rendah daripada harga buku yang diterbitkan di Britain

Page 72: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

72

8. Rumusan

Berdasarkan rasional atau keperluan Pasaran Buku Bersama, isu dan permasalahan,

dan kebaikan pasaran ini, maka sewajarnya kerajaan ketiga-tiga negara MABBIM merealisasikan gagasan ini. Meskipun usaha untuk mewujudkan lalu lintas buku antara ketiga-tiga negara ini belum menjadi kenyataan, namun ini bukannya bermakna bahawa gagasan yang lebih besar, iaitu Pasaran Buku Bersama tidak boleh ditujukan dan dilaksanakan. Asas yang kukuh ke arah pewujudan Pasaran Buku Bersama telah dibina sejak sekian lama, dan yang terbaru ialah Komunike Bersama pada 31 Julai 2006. Sesungguhnya, Komunike Bersama memberikan harapan yang cukup besar terhadap gagasan untuk mewujudkan pasaran buku bersama di kalangan negara MABBIM.

Page 73: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

73

Lampiran I

Maklumat tentang FOKEPS sebagai salah satu usaha (percubaan) memperlancar lalu

lintas buku-buku di negara-negara MABBIM yang pernah dirintis

1. Keanggotaan

Ahli anggota FOKEPS terdiri daripada badan seperti yang berikut: 1.1 Malaysia

1.1.1 Persatuan Penerbitan Buku Malaysia (MABOPA) 1.1.2 Majlis Penerbitan Ilmiah (MAPIM) 1.1.3 Ikatan Penerbit Bumiputera Nasional (IKATAN) 1.1.4 Majlis Buku Kebangsaan Malaysia (MBKM) 1.1.5 Institut Terjemahan Negara Malaysia (ITNM) 1.1.6 Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) – Urus Setia Tetap 1.2 Indonesia

1.2.1 Ikatan Penerbit Indonesia (KAPI) 1.2.2 Pusat Bahasa 1.2.3 Pusat Perbukuan 1.2.4 Gabungan Toko Buku Indonesia 1.2.5 Balai Pustaka 1.2.6 Himpunan Penerjemah Indonesia 1.3 Negara Brunei Darussalam

1.3.1 Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) 1.3.2 Penerbit Universiti Brunei Darussalam 1.4 Singapura (Pemerhati)

1.4.1 Majlis Bahasa Melayu Singapura 1.4.2 National Book Development Council, Singapura 1.4.3 Penerbit Pustaka Nasional, Singapura 1.4.4 Singapore Book Publishers Association 2. Persidangan

Setakat ini, sebanyak lima sidang FOKEPS telah berlangsung seperti perincian yang berikut:

Sidang Tarikh Tempat

Pertama (Sidang Penubuhan) 15 Mac 2001 Johor Bahru, Malaysia

Kedua 13 September 2001 Jakarta, Indonesia

Ketiga

27 Februari 2002

Jerudong Park, Negara Brunei Darussalam

Keempat 24 September 2003 Jakarta, Indonesia

Kelima 26 Februari 2004 Berakas, Negara Brunei Darussalam

Page 74: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

74

3. Matlamat

Forum ini ditubuhkan untuk menyediakan wahana komunikasi kerjasama penerbitan di

peringkat serantau agar dapat memberikan impak yang menyeluruh kepada perkembangan bahasa dan sastera Melayu/Indonesia.

4. Fungsi

Forum ini berfungsi membina rangkaian kerjasama, melaksanakan dan memantau

aktiviti penerbitan Melayu/Indonesia di peringkat serantau, mencakupi usaha di pelbagai peringat seperti yang berikut:

4.1 Penerbitan

Memajukan penerbitan dalam bahasa Melayu/Indonesia dari segi kualiti dan

kuantiti melalui terjemahan, adaptasi dan penerbitan bersama. 4.2 Lalu Lintas Buku

Mengembangkan lalu lintas buku bahasa Melayu/Indonesia terutama

antara negara anggota FOKEPS 4.3 Promosi

Mewujudkan rangkaian kerjasama bagi mempromosikan buku dalam

bahasa Melayu 4.4 Hak Cipta

Menyediakan data penerbitan bahasa Melayu/Indonesia untuk tujuan

pengurusan dan penyelarasan hak cipta yang lebih kemas 4.5 Profesionalisme

Meningkatkan profesionalisme penerbitan dalam bahasa Melayu/Indonesia

melalui bengkel dan latihan 4.6 Minat Membaca

Meningkatkan minat membaca penerbita dalam bahasa Melayu/Indonesia

Page 75: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

75

LAMPIRAN XIII

KERTAS KONSEP

BUKU TOKOH MABBIM SEMPENA KE-35 TAHUN MABBIM

1. PENGENALAN

1.1 Jawatankuasa Penerbitan MABBIM merancang untuk menerbitkan buku

berkenaan keterlibatan beberapa orang tokoh MABBIM di sepanjang 35 tahun penubuhan Majlis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia

1.2 Anggota negara Jawatankuasa Penerbitan MABBIM, Brunei Darussalam,

Indonesia dan Malaysia akan bekerjasama untuk mengendalikan penerbitan buku ini.

1.3 Buku Tokoh MABBIM diterbitkan sempena 35 tahun penubuhan MABBIM. 1.4 Kandungan Buku Tokoh MABBIM berkisar tentang pengkategorian tokoh

dan penyumbang MABBIM selama 35 tahun. 2. RASIONAL PENERBITAN BUKU

2.1 Buku Tokoh MABBIM ini dilaksanakan penerbitannya merujuk kepada perlaksanaan dan penggendalian tertubuhnya Majlis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia (MABBIM) selama 35 tahun. Penerbitan buku ini sungguh bermakna dan mempunyai objektif yang meluas. Ia juga sebagai usaha Jawatankuasa Penerbitan MABBIM mendokong ke arah persetujuan untuk mengembangkan bahasa kebangsaan masing-masing.

2.2 Merakamkan penghargaan atas khidmat bakti dan jasa tokoh-tokoh

terhadap kekukuhan dan kejayaan MABBIM sejauh ini dan sebagai khazanah dan bahan ristaan/kenangan kepada generasi penerus bangsa di masa mendatang.

3. OBJEKTIF PENERBITAN BUKU

3.1 Memberikan pengertian dengan lebih meluas dan mendalam tentang

penglibatan tokoh-tokoh di samping mengenang khidmat bakti dan jasa tokoh-tokoh MABBIM di tiga negara anggota MABBIM.

3.2 Memberikan kefahaman bagaimana cara tokoh-tokoh bertindak untuk

mewujudkan penubuhan MABBIM yang dapat memperkasa bahasa dan mewujudkan Sistem Ejaan Baru yang lebih praktis, ekonomi, dan ilmiah yang digunapakai hingga ke hari ini.

Page 76: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

76

3.3 Merakamkan kefahaman tentang perlunya mewujudkan kesatuan bahasa Melayu/Indonesia sebagai perpaduan bangsa yang dinamik dalam memperkembangkan, memajukan dan mendaulatkan bahasa dan bangsa.

3.4 Merakamkan wawasan dan gagasan yang kuat dan dikongsikan bersama dalam

menangani beberapa pembangunan, kemajuan atau isu yang berkaitan dengan bidang kebahasaan.

3.5 Sebagai memperingati dan menyemarakkan sambutan 35 tahun Majlis Bahasa

Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia. 4. JUDUL DAN KANDUNGAN BUKU

4.1 Buku Tokoh MABBIM berjudul, “HAMPARAN BUDI JALINAN KASIH:

MABBIM 35 TAHUN”. Tajuk merujuk kepada keterlibatan tokoh-tokoh sejak awal penubuhan MABBIM hingga kini.

4.2 Subjudul Buku (berdasarkan kepada pemilihan tokoh): a) Pendahuluan/Pengenalan b) Pengasas c) Tokoh dan Penggerak d) Tokoh: - Tokoh Politik - Ahli Bahasa e) Penggerak f) Sekretariat g) Pakar Bidang h) Pemakalah - Rampak Serantau - Seminar - Penulisan Buku untuk MABBIM 4.3 Setiap subjudul diikuti dengan Pendahuluan/Pengenalan 4.4 Kandungan buku Tokoh-tokoh MABBIM memfokuskan beberapa aspek: ● Nama tokoh ● Latar Belakang Pendidikan ● Tempoh penglibatan dalam MABBIM ● Sumbangan paling penting sepanjang berkecempung dalam MABBIM ● Pengalaman suka duka yang paling berkesan ● Pandangan tokoh untuk kejayaan dan perkembangan MABBIM di masa

depan ● Pendapat tokoh tentang “Apakah MABBIM sudah berjaya?”

Page 77: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

77

5. REKABENTUK PENERBITAN BUKU

5.1 Buku Tokoh MABBIM akan diterbitkan dalam dua bentuk: ● Buku mewah (coffee table) ● Buku nama dan alamat tokoh (kulit lembut) 5.2 Kaedah Perolehan Bahan: ● Mewawancara tokoh/penyumbang ● Penulisan tokoh tentang penglibatan/sumbangan besar mereka dalam

MABBIM 5.3 Bentuk Penulisan ● Konsep penulisan kewartawanan ● Gaya penulisan yang menarik ● Biografi/autobiografi ringkas ● Susunan nama-nama tokoh mengikut abjad 6. PELAKSANAAN PENERBITAN BUKU TOKOH MABBIM

6.1 Pihak Brunei Darussalam menyediakan kertas konsep penerbitan buku tokoh MABBIM yang akan dibawa ke Mesyuarat Eksekutif MABBIM pada bulan Mac 2007

6.2 Draf kertas konsep diedarkan kepada Indonesia dan Malaysia untuk

mendapatkan input tentang persetujuan dan pengesahan bersama.

6.3 Masing-masing negara menyediakan maklumat biografi pengasas/tokoh/ penggerak yang memberikan sumbangan signifikan kepada MABBIM dan bahan- bahan tersebut perlu disiapkan pada bulan Jun 2007

7. Jadual Penerbitan Buku Tokoh:

7.1 Penyediaan Kertas Konsep (Brunei Darussalam) Januari 2007 7.2 Pertukaran Bahan Jun 2007 7.3 Meneliti Bahan dalam Sidang Pakar September 2007 7.4 Terbit Februari 2008 7.5 Pelancaran/Peluncuran Buku Mac 2008

Page 78: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

78

8. PELANCARAN/PELUNCURAN BUKU

8.1 Dicadangkan akan dilancarkan/diluncurkan pada bulan Mac 2008 semasa acara

sambutan 35 tahun MABBIM dengan mengambil kira: ● Buku tokoh MABBIM sebagai memperingati ulang tahun ke-35

penubuhan MABBIM ● Pelancaran/Peluncuran Buku Tokoh MABBIM sebagai salah satu atur

cara penting sempena acara sambutan ke-35 tahun MABBIM. ● Penghargaan atas sumbangan tokoh/penyumbang MABBIM selayaknya

disempurnakan peringatannya semasa sambutan ke-35 tahun MABBIM. 9. PERUNTUKAN

9.1 Untuk melaksanakan pencetakan buku ini setiap negara anggota MABBIM

akan mencetak di negara masing-masing. 9.2 Bilangan jumlah cetak bergantung kepada keperluan negara masing-masing. 9.3 Pembiayaan kos cetak ditanggung negara masing-masing. 10. PENUTUP

10.1 Berdasarkan kepada perkara di atas, penerbitan buku Tokoh MABBIM

berjudul HAMPARAN BUDI JALINAN KASIH: MABBIM 35 TAHUN ini akan dapat dilancarkan/diluncurkan dengan jayanya pada acara sambutan ke-35 tahun MABBIM.

10.2 Penerbitan buku Tokoh MABBIM ini merupakan salah satu hasrat

penghargaan MABBIM kepada tokoh/penyumbang MABBIM di sepanjang penubuhan 35 tahun MABBIM

Disediakan oleh Hajah Rasiah binti Haji Tuah

Jawatankuasa Penerbitan MABBIM Negara Brunei Darussalam

Page 79: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

79

LAMPIRAN XIV

ANUGERAH BAHASAWAN NEGARA

I. LATAR BELAKANG

1.1 Anugerah ini diwujudkan hasil daripada agenda dalam Komunike Bersama yang ditandatangani oleh menteri ketiga-tiga Negara anggota MABBIM yang diadakan pada 31 Julai 2006 di Indonesia.

1.2 Anugerah ini diberikan kepada individu, organisasi, dan lain-lain yang

menggunakan dan memartabatkan bahasa Melayu. 1.3 Dalam mesyuarat Sidang ke-20 Pakar MABBIM yang diadakan pada 11-15

September 2006, di Kuala Lumpur, Malaysia, telah bersetuju supaya Negara anggota MABBIM mewujudkan anugerah ini di negara masing-masing.

2. TUJUAN

Untuk memberi penghargaan dan pengiktirafan kepada individu, organisasi, dan lain-lain yang telah terlibat dalam memberikan sumbangan cemerlang dalam mengembangkan, menggunakan dan memartabatkan bahasa Melayu.

3. ASAS ANUGERAH

Anugerah ini diberikan kepada individu, organisasi, dan lain-lain yang memenuhi kriteria berikut: 3.1 Pemberian anugerah ini hendaklah dilihat dari segi prestasi, kecemerlangan

dan keunggulan individu, organisasi, dalam mengembangkan, menggunakan, membina dan memartabat bahasa Melayu.

3.2 Penilaian dan pencapaian juga dinilai terhadap hasil kegiatan kebahasaan yang

dilaksanakan. 3.3 Pencapaian cemerlang melalui hasil penyelidikan individu tersebut dalam

bahasa yang memberikan sumbangan penting kepada perkembangan bahasa. 3.4 Profil ringkas penerima hendaklah dirakamkan ke dalam video.

4. PENILAIAN CALON

4.1 Aktif dalam membina dan mengembangkan kegiatan bahasa melalui penyelidikan, persatuan dan sebagainya.

4.2 Memberi perhatian yang jitu dan serius terhadap pembinaan dan pengembangan bahasa secara peribadi, berkumpulan, atau sebagai tugas.

Page 80: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

80

4.3 Kecintaannya pada bahasa Melayu dan kegiatannya untuk perkembangan bahasa yang diadaptasi melalui pengorbanan wang, tenaga dan masa, demi kemajuan pembinaan dan pengembangan bahasa.

4.4 Aktif menulis makalah bahasa Melayu dan membentangkan kertas kerja

mengenai bahasa Melayu dalam forum, seminar, persidangan dan sebagainya.

5. DASAR PELAKSANAAN

5.1 Anugerah ini diadakan tiga tahun sekali. 5.2 Kemudahan untuk menerbitkan hasil penyelidikan yang bersesuaian.

6. PANEL PENILAI

Panel penilai dilantik tiga tahun sekali seperti berikut: Pengerusi : Setiausaha Tetap Kementerian Kebudayaan Belia dan Sukan Setiausaha : Pengarah Dewan Bahasa dan Pustaka Penolong Setiausaha : Ketua Bahagian Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Ahli : 6 orang

6. ANUGERAH

Tafsiran anugerah ialah penghargaan dan penghormatan kepada individu, organisasi undang-undang dan lain-lain yang mempunyai kelayakan dan dinyatakan dalam bentuk: 4.1 Wang tunai sebanyak $10.000.00 4.2 Sepersalinan songket 4.3 Plak dan watikah anugerah 4.4 Rawatan percuma kelas pertama di hospital-hospital Negara Brunei

Darussalam.

5. Urus Setia

Urus Setia Anugerah ialah Bahagian Pembinaan Dan Pengembangan Bahasa, Dewan Bahasa dan Pustaka.

Page 81: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

81

LAMPIRAN XV

KERTAS KONSEP

PUSAT PENGAJIAN MELAYU NUSANTARA

DI NEGARA BRUNEI DARUSSALAM Disediakan oleh:

Dr. Yabit bin Alas Jabatan Bahasa Melayu dan Linguistik

Fakulti Sastera dan Sains Sosial Universiti Brunei Darussalam

Pengenalan

Sejarah kegemilangan alam Melayu sudah bermula sejak 1,300 tahun dahulu, iaitu dengan berdirinya kerajaan Sri Vijaya di Palembang. Pada tahun 671 M, pengembara Cina, I-Ching yang belayar dari China ke India untuk pergi ke kuil suci Buddha, telah sempat singgah dan tinggal di Sri Vijaya untuk mempelajari bahasa Sanskrit. Setelah pulang ke China, berdasarkan pengalaman semasa tinggal di Sri Vijaya, beliau telah menyarankan kepada sami-sami Buddha di China agar tinggal di Sri Vijaya selama setahun atau dua tahun untuk mempelajari peraturan-peraturan yang betul tentang agama Buddha sebelum mereka belajar di India (Collins 1998). Batu bersurat tertua di alam Melayu iaitu batu bersurat Kedukan Bukit yang bertarikh 683 M juga diinskripsikan dalam zaman Sri Vijaya ini (Noriah 1999). Hampir 60 tahun kemudian di England, iaitu dalam abad kelapan, bapa sejarah Inggeris, iaitu Bede (/beda/) telah menyiapkan bukunya yang sangat terkenal, bertajuk Historia ecclesiastica

gentis Anglorum (The Ecclesiastical History of English People). Buku tersebut siap ditulis pada tahun 731 M (http://en.wikipedia.org/wiki/Bede). Berdasarkan laporan I-Ching dan keagungan kerajaan Sri Vijaya di alam Melayu seperti yang dibuktikan dari inskripsi-inskripsi Kedukan Bukit (683 M), Talang Tuwo (684 M), Boom Baru (686 M), Kota Kapur (686 M) dan Karang Brahi (686) (Noriah 1999:47) sudah cukup membuatkan alam Melayu setanding dengan budaya ilmu di Barat, khususnya England pada periodisasi tersebut. Kedua-dua tamadun ini menggunakan tulisan asing sebagai medium penyampai mereka. Di England digunakan aksara Latin sedangkan di Sri Vijaya digunakan aksara Palawa. Kedua-dua aksara ini ada hubungan dengan keagamaan, aksara Latin dihubungkan dengan Keristian di England dan aksara Palawa dihubungkan dengan Hindu dan Buddha di Alam Melayu (Collins 1998). Selain itu, laporan I-Ching ini juga boleh dijadikan iktibar yang Alam Melayu sebenarnya sudah lama menjadi pusat ilmu. Walau bagaimanapun, setelah 1,300 tahun selepas laporan I-Ching, kita di alam Melayu masih lagi teraba-raba mencari sejarah bangsa Melayu. England dengan sejarah ilmunya yang hampir setanding ketuaannya dengan alam Melayu sudah jauh mendahului kita. Apa yang patut kita lakukan sekarang ialah mempertingkatkan khazanah serta kajian alam Melayu baik dari sudut diakronik mahupun sinkronik.

Page 82: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

82

Pusat Pengajian Melayu

Pusat bermakna tempat yang menjadi tumpuan segala aktiviti (urusan, perkara, dan sebagainya); tempat terdapatnya atau berlakunya pelbagai kegiatan (Kamus BM Nusantara 2003:2173). Pengajian pula bermaksud penyelidikan yang mendalam atau terperinci; ilmu pengerahuan (Kamus BM Nusantara 2003: 1146). Jadi, Pusat Pengajian Melayu bermakna tumpuan segala aktiviti penyelidikan yang mendalam serta pusat ilmu pengetahuan yang bersangkutan dengan Melayu. Rasional

Penubuhan sebuah Pusat Pengajian Melayu yang menggabungkan negara-negara Melayu adalah penting dan perlu dilaksanakan segera. Pusat Pengajian Melayu ini mungkin boleh membawa aspirasi dunia Melayu. Untuk itu, Pusat Pengajian Melayu ini akan lebih menarik jika diberi nama Pusat Pengajian Melayu Nusantara (PPMN). Dengan perkembangan teknologi dan arus globalisasi, daya tahan budaya Melayu dikhuatiri semakin melemah. Jika dikatakan budaya Melayu pernah bertahan selama 1,300 tahun, iaitu dengan munculnya kerajaan Sri Vijaya dan kemudiannya kerajaan Melaka, tetapi sekarang budaya Melayu mudah berubah hanya dalam masa kurang dari seratus tahun. Mampukah budaya Melayu bertahan untuk jangka waktu yang panjang lagi? Kita tidak perlulah mencari jawapan untuk soalan tersebut kerana dalam sibuk-sibuk meramal, kemungkinan kita sudah kehilangan sebahagian daripada identiti dan warisan budaya Melayu. Sekarang adalah waktu yang tepat untuk kita bersama-sama berganding bahu demi menjaga kelangsungan milik berharga warisan bangsa dan budaya milik bersama. kesedaran tiga buah negara yang merealisasikan MABBIM adalah satu pemanifestasian yang menunjukkan bahawa khazanah Melayu ini, iaitu bahasa, kesusasteraan dan tradisi perlu perhatian segera. Pengajian terhadap bahasa Melayu, kesusasteraan Melayu dan tamadun Melayu yang dipusatkan di salah sebuah negara Melayu adalah perealisasian bijak dan wajar. Jika kita bercakap tentang pengajian Melayu di negara-negara Barat atau negara-negara maju yang lainnya kita selalu menggayakan wajah kekaguman. Kita tidak perlulah bersaing dengan negara-negara maju berkenaan. Penubuhan Pusat Pengajian Melayu di alam Melayu sebagaimana yang diwahanakan ini adalah lebih wajar dilihat sebagai keperluan bukan kerana persaingan atau untuk mendapatkan prestig. Jika kita berpandangan sedemikian sudah pasti kita akan menubuhkan pusat ini dengan ikhlas serta penuh dengan semangat patriotik. Pengajian Melayu yang sudah ada di alam Melayu

Jika diteliti di Malaysia dan Indonesia, pusat-pusat pengajian Melayu ini masih terlalu sedikit dan semua pusat tersebut bernaung di universiti. Umpamanya, di Malaysia kita boleh melihat (antara yang terkenal) Institut Alam dan Tamadun Melayu (ATMA) (lihat lampiran A, untuk misi dan kegiatan ATMA, UKM).

Page 83: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

83

Selain itu, terdapat juga Pusat Pengajian Bahasa, Kesusasteraan dan Kebudayaan Melayu yang berperanan sebagai sebuah Jabatan di bawah Fakulti Sains dan Kemanusiaan, UKM (lihat lampiran B). Di Universiti Malaya pula iaitu pada tahun 1990 telah ditubuhkan Akademi Pengajian Melayu yang antara lain memberi tumpuan kepada kegiatan penyelidikan, penerbitan dan pendokumentasian sebagai pelengkap kepada fungsi yang dijalankan oleh Jabatan Pengajian Melayu (JPM) di Fakulti Sastera dan Sains Sosial. Pada 14 Julai 1995, Jabatan Pengajian Melayu dan Akademi Pengajian Melayu bergabung dengan rasminya untuk menjadi satu institusi akademik di Universiti Malaya (lihat lampiran C untuk kegiatan, misi dan visi Akademi Pengajian Melayu, UM). Di Indonesia pula hanya terdapat satu institusi jika mengikut maklumat dari internet, iaitu Balai Kajian dan Pengembangan Budaya Melayu yang didirikan oleh masyarakat Melayu di Yogyakarta (lihat lampiran D tentang kegiatan badan ini). Jadi, dapat disimpulkan yang Pusat Pengajian Melayu di alam Melayu masih terlalu sedikit dan memerlukan satu pusat yang betul-betul lebih mantap. Pusat Pengajian Melayu Nusantara mandiri

Pusat Pengajian Melayu Nusantara (PPMN) yang dicadangkan di sini agak berbez dengan mana-mana Pusat Pengajian Melayu atau akademi-akademi pengajian Melayu. Semua pusat atau akademi Pengajian Melayu di alam Melayu berpayungkan sebuah universiti. PPMN yang dicadangkan di sini adalah merupakan satu institusi yang langsung ditadbir oleh Kementerian Kebudayaan Belia dan Sukan. Kementerian ini difikirkan sesuai memandangkan Kementerian inilah satu-satunya penanda pendukung lhazanah Melayu dengan terteranya nama Kebudayaan di bawahnya. Pusat Pengajian Melayu atau akademi pengajian Melayu yang bernaung di bawah sesebuah universiti sudah boleh kita jumpai seperti contoh yang telah diberikan. Bagaimanapun, jika PPMN yang dicadangkan ini kan bernaung di mana-mana universiti, beberapa kendala pasti akan dihadapi. Antaranya ialah birokrasi dan red tape di mana dua perkara ini selalu menghambat kemajuan. Apa-apa keputusan memerlukan kelulusan fakulti kemudian kelulusan pihak atasan atau pengurusan universiti seperti pegawai-pegawai utama atau senat. Jika di Negara Brunei Darussalam, sudah pasti memerlukan kelulusan dari Kementerian Pendidikan. Dari sudut kewangan pula selalunya mana-mana projek atau permintaan yang perlu adalah berdasarkan peruntukan kewangan tahunan yang telah dipohonkan setahun lebih awal dan selepas pengagihan peruntukan dalam kementerian atau universiti berkenaan. Jadi, PPMN sebaiknya didirikan berasingan dari universiti. Penubuhan sebuah institusi di luar universiti seperti ini adalah agak lumrah di negara-negara lain, umpamanya Oman Studies Centre (http://www.oman.org/) yang ditubuhkan pada tahun 1975 adalah merupakan pusat pengajian Oman dan Teluk Arab (lihat lampiran E). Terdapat juga perbandingan yang cukup menarik dari Bhutan iaitu sebuah negara yang agak mundur di Himalaya tetapi mereka juga mampu mengadakan The Centre for Bhutan Studies (http://www.bhutanstudies.org.bt/isbn/isbn.htm), (lihat lampiran F). Dewan Bahasa dan

Page 84: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

84

Pustaka Kuala Lumpur dan Brunei serta Pusat Bahasa di Jakarta juga adalah contoh sebuah pusat yang mampu berkembang sebagai sebuah pusat ilmu dan kajian yang tidak perlu berpayung di sesebuah universiti. Pusat Sejarah di Negara Brunei Darussalam adalah satu lagi contoh yang baik tentang peranan sebuah institusi ilmu yang bukan berorientasikan pengajaran. Selain itu, PPMN adalah sebuah institusi ilmu yang fokus utamanya adalah penyelidikan. Felow-felow atau tenaga penyelidik di dalamnya tidak terlibat dengan pengajaran kerana tidak ada program pengajaran yang disediakan selain dari kursus-kursus singkat atau bengkel-bengkel. PPMN juga adalah tempat rujukan selain tempat pameran hal ehwal budaya, bahasa, tamadun, teknologi atau apa-apa sahaja yang bersangkutan dengan alam Melayu. Negara Brunei Darussalam sebagai tapak PPMN

Negara Brunei Darussalam (NBD) dilihat sebagai sebuah negara yang sesuai untuk menempatkan PPMN adalah kerana faktor sejarah, budaya, serta keadaan kestabilan sosio-ekonominya. Dari sudut sejarah, kerajaan Brunei Darussalam adalah kerajaan yang tertua di alam Melayu. Kerajaan yang mengamalkan sistem beraja ini telah dengan jayanya mempertahankan sistem pemerintahan beraja secara terus-menerus selama lebih kurang 500 tahun atau lebih. Sebagai satu-satunya kerajaan Melayu beraja yang masih tetap kekal dengan ciri-ciri warisan bangsa Melayu lebih melayakkan NBD sebagai sebuah tempat yng ideal untuk PPMN. Konsep Melayu Islam Beraja (MIB) yang diamalkan akan menguatkan lagi kelayakkan NBD sebagai sebuah tempat yang penting. Akhir-akhir ini beberapa kajian telah menunjukkan Borneo sebagai tempat tanah asal orang-orang Melayu (Adelaar 1992, Blust 1988, Nothofer 1996, Collins 1995). Walaupun penemuan itu menunjukkan Borneo Barat atau Potianak Indonesia sebagai tempat asal tanah orang Melayu, Brunei adalah merupakan tempat ideal dijadikan tempat pertemuan bagi tiga buah negara yang berkongsi sempadan di Pulau Borneo. Konsep MIB yang diterangkan tadi dengan sekali gus telah melambangkan komponen Melayu sebagai satu komponen penting. Dari sudut budaya sudah tidak disangsikan lagi yang budaya di NBD adalah murni Melayu. Kestabilan dan kemantapan sosioekonominya juga merupakan tiket penting untuk sebuah pelaburan yang sangat berharga ini. Keadaan kestabilan politik telah menjaga kelangsungan budaya unik Melayu Brunei. Kemampuan NBD untuk Mewujudkan PPMN memang tidak diragukan lagi kerana dengan keadaan ekonomi yang mantap, iaitu dengan keadaan wang yang kukuh, NBD adalah dilihat sebagai sebuah tempat penyelidikan yang kondusif.

Page 85: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

85

Objektif

Antara tujuan dan objektif PPMN adalah: - Menunjang dan memelihara agama, budaya, bahasa serta apa sahaja yang relevan dengan

Melayu. - Mengkaji budaya, bahasa, kesusasteraan, sejarah, teknologi dan apa- apa sahaja yang

relevan dengan masyarakat Melayu secara sinkronik dan diakronik. - Menjadi pusat sumber dan rujukan yang berkaitan dengan Melayu. - Menggalakkan kajian alam Melayu.

Kegiatan

Kegiatan PPMN antara lain ialah: - Sebagi galeri pameran untuk orang awam atau ahli akademik - Penyelidikan sepenuh masa. - Mendatangkan fellow terkemuka dari seluruh dunia yang pakar dalam bidang-bidang

tertentu yang berhubungan dengan alam dan budaya Melayu. - Menyediakan ‘chair’ atau kerusi bagi ahli-ahli akademik Melayu yang prolefik. - Menjadi pakar rujuk dan pakar runding hal-hal yang berkaitan dengan alam kehidupan

dan tamadun Melayu. - Menganjurkan seminar/persidangan dan bengkel yang bersangkutan dengan alam

Melayu. - Bekerjasama dengan mana-mana institusi yang relevan seperti universiti-universiti dalam

negara, serantau atau antarabangsa. - Penerbitan ilmiah. - Portal komprehensif dunia Melayu.

Penubuhan dan Pelaksanaan

Pada peringkat awal PPMN bolehlah bergabung atau menggunakan bangunan Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei (atau mana-mana yang difikirkan sesuai). Ini bertujuan untuk melihat kesesuaian, kelancaran serta hal-hal pentadbiran yang mungkin timbul pada masa akan datang. Sasaran kelamaan peminjaman bangunan ini paling maksimum lima tahun kerana PPMN perlu mempunyai bangunannya yang tersendiri. Bangunan tersendiri ini akan menaikkan lagi imej serta gah peneraju alam Melayu tunggal ini. Bangunan tersendiri juga menampakkan yang kita serius memelihara khazanah yang paling berharga ini. Dari sudut pentadbiran, bangunan tersendiri membolehkan PPMN berkembang dengan pesat dan jayanya. Letak tapak bangunan itu nanti biarlah sesuai dengan konsep PPMN yang mementingkan kebudayaan, alam sekitar dan sebagainya. Seperti yang diterangkan di atas, kementerian Kebudayaaan Belia dan Sukan (KKBS) adalah satu-satunya Kementerian yang sesuai menangani PPMN. Selain itu juga, ini adalah kesempatan bagi KKBS untuk lebih proaktif dalam hal-hal budaya terutama yang berunsur akademik.

Page 86: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

86

Pentadbiran

Seorang pengarah atau apa-apa jawatan yang sesuai akan dilantik untuk menerajui PPMN. Bagaimanapun, adalah lebih baik peneraju itu mempunyai latarbelakang akademik yang tinggi dan baik agar imej PPMN akan sentiasa terjaga. Peneraju PPMN sebaiknya dari kalangan warga MABBIM, ertinya tidak terhad kepada warga Brunei. Ini perlu agar PPMN sentiasa mendapat peneraju yang terbaik. Kepentingan PPMN bukan sahaja dalam negara tetapi alam Melayu keseluruhannya. Untuk itu sesiapa yang layak di alam Melayu ini perlu diberi peluang. Kewangan

PPMN adalah milik alam Melayu, Negara Brunei Darussalam hanyalah fasilitator atau penyedia tempat sahaja. Untuk itu, soal kewangan perlulah dibincangkan dengan lebih serius antara negara-negara yang terlibat atau berminat. bagaimanapun, sebagai cadangan skema berikut difikirkan sesuai: Pembinaan bangunan - Negara Brunei Darussalam dengan dukungan dari agensi-agensi bukan kerajaan atau pihak swasta. Rasional: Bangunan ini berbentuk kekal dan akan menjadi mercu tanda kebanggaan negara. Kos pengurusan PPMN Negara tuan rumah (Brunei Darussalam) – 40 peratus kos setahun Malaysia - 20 peratus setahun Indonesia - 20 peratus setahun NGO/swasta/UNESCO - 10 peratus setahun Kos termasuk pembayaran gaji, elaun, pemuliharaan bangunan (termasuk elektrik, air dsb). kelengkapan bangunan jangka panjang atau jangka pendek, penyelidikan, pembelian manuskrip atau salinan-salinannya dan lain-lain. (Cadangan di atas masih memerlukan perhatian serius dan perlu difikirkan bersama). SEKIAN.

Page 87: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

87

Rujukan

Adelaar, K.A. (1992). Proto-Malayic. The reconstruction of its phonology and parts of its

lexicon and morphology. Pacific Linguistics C-119. Canberra: Australian National University.

Blust, R.A. (1998). Malay historical linguistics: A Progress report. Dalam Mohd. Thani

Ahmad bin Zaini Mohd. Zain (peny.). Rekonstruksi dan cabang-cabang bahasa Melayu Induk, klm. 1-33. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Collins, J.T. (1995). Pulau Borneo sebagai titik tolak pengkajian sejarah bahasa Melayu.

Dewan Bahasa dan Pustaka 39:868-879. Collins, J.T. (1998). Malay, world language: A short history. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa

dan Pustaka. Dewan Bahasa dan Pustaka. (2003). Kamus Bahasa Melayu Nusantara. Bandar Seri Begawan:

Dewan Bahasa dan Pustaka. Noriah Mohamed. (1999). Sejarah Sosiolinguistik Bahasa Melayu Lama. Pulau Pinang,

Malaysia: Penerbit Universiti Sains Malaysia. Nothofer, B. (1996). Migrasi orang Melayu purba: Kajian awal. Sari 14:33-53. http://en.wikipedia.org/wiki/Bede http://www.oman.org/ http://www.bhutanstudies.org.bt/isbn/isbn.htm

Page 88: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

88

LAMPIRAN XVII

SIDANG KE-45

MAJLIS BAHASA BRUNEI DARUSSALAM-INDONESIA-MALAYSIA

(MABBIM)

HOTEL ORCHID GARDEN, BERAKAS

BRUNEI DARUSSALAM

16 – 18 Safar 1427/16 - 18 Mac 2006 I. ACARA SIDANG

1. Perasmian Sidang : Isnin, 13 Mac 2006 8.00 malam - 11.00 malam

2. Seminar Bahasa dan Sastera : Selasa, 14 Mac 2006 8.30 pagi - 12.30 tengah hari 2.00 petang - 5.50 petang

: Rabu, 15 Mac 2006 8.00 pagi - 12.30 tengah hari 2.00 petang - 4.00 petang 3. Forum Bahasa dan Sastera : Rabu, 15 Mac 2006 4.15 petang - 6.00 petang 4. Acara Lawatan ke-DBP : Khamis, 16 Mac 2006 8.30 pagi - 11.00 pagi

5. Sidang Eksekutif

Sidang I : Khamis, 16 Mac 2006 11.15 pagi - 1.00 petang

Sidang II : Khamis, 16 Mac 2006 2.00 petang - 5.00 petang

Sidang III : Jumaat, 17 Mac 2006

8.00 pagi - 11.00 pagi

Sidang IV : Jumaat, 17 Mac 2006 2.30 petang - 6.30 petang

Penyerahan Keputusan : Sabtu, 18 Mac 2006 Umum Sidang Ke-45 MABBIM 8.30 pagi - 11.30 pagi

Page 89: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

89

II. ANGGOTA SIDANG EKSEKUTIF

1. Dr. Mataim bin Bakar (Brunei Darussalam, Ketua dan

Pengerusi) 2. Dr. Dendy Sugono (Indonesia, Ketua) 3. Dato’ Dr. Firdaus bin Haji Abdullah (Malaysia, Ketua) 4. Dato Paduka Haji Ahmad bin Kadi (Brunei Darussalam) 5. Awang Haji Jalil bin Haji Mail (Brunei Darussalam)

6. Awang Hanafiah bin Haji Awang Zaini (Brunei Darussalam,Setiausaha) 7. Dr. Sugiyono (Indonesia) 8. Dra. Yeyen Maryani, M.Hum (Indonesia) 9. Drs. Mustakim, M.Hum (Indonesia, Sekretaris) 10. Dato’ Dr. Hassan bin Ahmad (Malaysia) 11. Prof. Dr. Haji Awang bin Sariyan (Malaysia) 12. Puan Zaitun binti Ajamain (Malaysia, Setiausaha)

PEMERHATI

BRUNEI DARUSSALAM

1. Dato Paduka Haji Alidin bin Haji Othman (Nara Sumber) 2. Dayang Hajah Kasmah binti Haji Siput 3. Awang Haji Alipudin bin Haji Omarkandi 4. Dayang Hajah Rasiah binti Tuah (Nara Sumber) 5. Dayang Hajah Saddiah binti Ramli (Urus Setia) 6. Dayang Hajah Zainab binti Haji Mat Daud (Urus Setia) 7. Awang Haji Salim bin Haji Latip (Urus Setia) 8. Dk. Dedy Yantie binti Pengiran Jaluyi (Urus Setia) 9. Awang Muhamad Norsah bin Shahrul Mazlan (Urus Setia)

MALAYSIA 1. Puan Hajah Noresah binti Baharom 2. Puan Fauzilahyatun binti Mustafa 3. Puan Diarani binti Mat Adam

SINGAPURA 1. Prof. Madya Shaharuddin Maaruf 2. Encik Ibrahim Hassan

III. DOKUMEN

1. Dokumen JKTBMBD (Brunei Darussalam)

i. Keputusan Umum Sidang Ke-44 MABBIM ii. Laporan Sidang Ke-19 Pakar MABBIM iii. Syarahan MABBIM

Page 90: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

90

iv. Isu-isu Seminar Bahasa Sempena Sidang-Sidang MABBIM, Brunei Darussalam

v. Tokoh MABBIM. 2. Dokumen Pakersa (Indonesia)

i. Tata Kerja MABBIM ii. Laporan Musyawarah Ke-9 Sekretariat MABBIM iii. Laporan Musyawarah Ke-10 Sekretariat MABBIM iv. Agenda Pertemuan Tiga Menteri.

3. Dokumen JKTBM (Malaysia)

i. Laporan Penyemakan Semula Pedoman Transliterasi Huruf Arab ke Huruf Rumi

ii. Tatakerja Penerbitan MABBIM iii. Laporan Jawatankuasa Penerbitan MABBIM Malaysia iv. Cadangan Pelaksanaan Keputusan MABBIM v. Isu Seminar Kebahasaan MABBIM, Malaysia IV. AGENDA SIDANG EKSEKUTIF

1. Ucapan Alu-aluan Pengerusi

2. Meneliti dan Mengesahkan Keputusan Umum Sidang Ke-44 MABBIM 3. Perkara Berbangkit daripada Keputusan Umum Sidang Ke-44 MABBIM 4. Meneliti dan Menerima Laporan Sidang Ke-19 Pakar MABBIM 5. Perkara Berbangkit daripada Laporan Sidang Ke-19 Pakar MABBIM 6. Membincangkan Isu Seminar Bahasa dan Sastera Sempena Sidang Ke-45

MABBIM 7. Membincangkan Tema Seminar Bahasa sempena Sidang Ke-46 MABBIM 8. Membincangkan Tarikh dan Tempat:

a. Sidang Ke-20 Pakar MABBIM b. Sidang Ke-46 MABBIM c. Mesyuarat Ke-11 Sekretariat MABBIM

9. Membincangkan Bidang/Subbidang ilmu yang akan dibawa ke Sidang Ke-20 Pakar MABBIM

10. Membincangkan Laporan Mesyuarat Sekretariat MABBIM dan Perkara Berbangkit daripada Laporan Berkenaan: 10.1 Laporan Mesyuarat Ke-9 Sekretariat MABBIM

10.2 Laporan Mesyuarat Ke-10 Sekretariat MABBIM 11. Rancangan Lima Tahun MABBIM (Lampiran 1)

12. Membincangkan Penerbitan Tokoh MABBIM (Lampiran 2) 13. Membincangkan revisi Pedoman Transliterasi Huruf Arab ke Huruf Rumi

(Lampiran 3) 14. Membincangkan Kertas Kerja Syarahan MABBIM (Lampiran 4) 15. Melaporkan Keputusan Sidang Ke-19 Pakar MABBIM (Lampiran 5)

Page 91: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

91

a. Kelompok Penelitian b. Mesyuarat Pengerusi MABBIM c. Laporan Mesyuarat Sekretariat MABBIM.

16. Hal-hal Lain a. Pertemuan Tiga Menteri b. Sambutan Ulang Tahun Ke-35 MABBIM c. Tatakerja Penerbitan MABBIM.

V. MINIT

1. Ucapan Alu-aluan Pengerusi

Pengerusi Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu Brunei Darussalam

(JKTBMBD), selaku tuan rumah penyelenggara Sidang Ke-45 MABBIM mengalu-alukan Ketua dan anggota perwakilan Indonesia dan Malaysia serta pemerhati dari Singapura dan seterusnya memperkenalkan anggota perwakilan negara masing-masing.

`2. Meneliti dan Mengesahkan Keputusan Umum Sidang Ke-44 MABBIM

Majlis telah meneliti dan mengesahkan Keputusan Umum Sidang Ke-44 MABBIM yang diadakan di Hotel Jayakarta, Mataram pada 9 - 11 Mac, 2005 dengan pindaan seperti berikut: (Sila lihat Lampiran I) 2.1 Perkara Pernyataan Bersama bagi ayat berikut:

Haji Abu Bakar bin Mohamad

Pengurusi

Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu Malaysia

dibetulkan menjadi

Haji Abu Bakar bin Mohamad Ketua Perwakilan Malaysia

Malaysia

(Perkara ini akan ditinjau semula mengenai dengan kuasa

penandatangan dalam Pernyataan Bersama ke Mesyuarat

Sekretariat MABBIM)

2.2 Perkara Anggota Sidang muka surat 5

Ditulis angka roman II selepas itu Anggota Sidang.

2.3 Perkara III Pemerhati muka surat 6

Page 92: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

92

nama Pg. Haji Mohamad bin Pg. Damit dibetulkan menjadi Pg. Dr. Haji Mohamad bin Pg. Haji Damit.

2.4 Perkara VIII Perbincangan dan Keputusan Umum muka surat 7

a. (VIII No. 1) Ayat berikut dibetulkan : ……...Nama anggota Ketua Perutusan Brunei Darussalam…

dibetulkan menjadi

……..Nama Ketua Perutusan Brunei Darussalam…………….

b. (VIII. No.2) Mengganti huruf besar kepada huruf kecil bagi perkataan berikut:

………pelaksanaannya diserahkan kepada Negara………

dibetulkan menjadi

………pelaksanaannya diserahkan kepada negara……….

c. (VIII No.4) Ayat berikut dibetulkan: ……….menjadi bidang baru maka perlu………………

dibetulkan menjadi

……….menjadi bidang baru sehingga perlu………….

d. (VIII No.7) Tema seminar dibetulkan seperti berikut:

Keunggulan Bahasa dan Sastera Melayu/Indonesia Menyongsong Tatanan Baru Dunia dibetulkan menjadi Keunggulan Khazanah Ilmu Pengetahuan dalam Menyongsong/Menyingkapi Dunia Baru.

e. (VIII No.7 ceraian 7.3.3)

…………..dari tema seminar maka perlu………….

Page 93: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

93

dibetulkan menjadi …………..dari tema seminar sehingga perlu…….. f. (VIII No.8) Nombor ceraian bagi perkara 8 dibetulkan:

……………..Ceraian 9.1, 9.2 dan 9.3…………….. dibetulkan menjadi ……………..Ceraian 8.1, 8.2 dan 8.3……………..

g. (VIII, No.10 )

Perkara 10 bagi tajuk menbicarakan Laporan……………., 9 – 28 Agustus 2004 dan ceraian 10.1 dan 10.2 dibatalkan.

h. (VIII No.11 ceraian 11.4) Perkataan Pengerusi dibetulkan:

….…, pengerusi yang telah……………. dibetulkan menjadi

……, anggota Pakersa/Pengerusi Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu

i. (VIII No.15 ceraian 15.4) Ayat berikut dibetulkan:

……….penghargaan dan ucapan terima kasih…….. dibetulkan menjadi ……….penghargaan kepada anggota mabbim

3. Perkara Berbangkit daripada Keputusan Umum Sidang Ke-44 MABBIM

Majlis mengambil maklum mengenai perkara-perkara berbangkit daripada Keputusan Umum Sidang Ke-44 MABBIM seperti butiran di bawah: 3.1 Perkara 13.1 ceraian 13.1.2. Majlis menyerahkan penerbitan ejaan hasil

revisi kepada negara anggota dengan format masing-masing.

i. Majlis mengambil maklum bahawa pihak Indonesia telah pun menerbitkan pedoman ejaan yang telah direvisi.

Page 94: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

94

ii. Majlis juga mengambil maklum bahawa pihak Brunei Darussalam dan Malaysia masih dalam proses penerbitan.

3.2 Perkara 13.3 ceraian 13.3.2. Majlis bersetuju menyelenggarakan

bengkel penulisan yang sifatnya tidak menggantikan Seminar Bahasa dan Sastera MABBIM.

i. Majlis bersetuju supaya pihak Malaysia menyediakan kertas kerja

bengkel penulisan. ii. Majlis juga bersetuju supaya pihak Malaysia mengundang negara

anggota MABBIM bagi acara tersebut.

3.3 Perkara 13.3 ceraian 13.3.3. Majlis menyetujui kegiatan bengkel penulisan yang tidak bertumpang tindih dengan penulisan yang dilakukan oleh MASTERA.

i. Majlis mengambil maklum akan perkara tersebut.

3.4 Perkara 13.3 ceraian 13.3.4. Majlis menyerahkan penyelenggaraan

bengkel kepada anggota masing-masing untuk memilih salah satu atau dua bengkel dalam tiap-tiap tahun kegiatan.

i. Majlis bersetuju supaya negara anggota MABBIM

menyelenggarakan bengkel atau apa-apa jua kegiatan seperti yang dilakukan oleh pihak Indonesia iaitu penataran Leksikografi.

3.5 Perkara 13.5 ceraian 13.5.1. Majlis bersetuju agar naskhah usulan

bahasa Indonesia/Melayu sebagai bahasa rasmi ASEAN diperhalus dan dimutakhirkan dengan menghindarkan sensitiviti agama dan ketatanegaraan.

i. Majlis bersetuju untuk kegiatan utama memartabatkan bahasa

Melayu/Indonesia sebagai bahasa ASEAN dimuatkan dalam komunike bersama ketiga negara anggota MABBIM.

3.6 Perkara 13.5 ceraian 13.5.2. Majlis bersetuju mengatur strategi untuk

mewujudkan bahasa Indonesia/Melayu melalui diplomasi politik sehingga dapat meyakinkan negara yang tidak berbahasa Indonesia/Melayu.

i. Majlis bersetuju untuk kegiatan utama memartabatkan bahasa

Melayu/Indonesia sebagai bahasa ASEAN dimuatkan dalam komunike bersama ketiga negara anggota MABBIM.

Page 95: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

95

3.7 Perkara 13.8 Syarahan MABBIM

i. Majlis bersetuju supaya Negara Brunei Darussalam sebagai penyelenggara syarahan MABBIM.

ii. Perbelanjaan tiket untuk pakar yang akan memberi syarahan

dibiayai oleh Negara Brunei Darussalam manakala prasarana seperti peserta bengkel, makan dan minum, penginapan dan logistik akan disediakan oleh negara tuan rumah.

3.8 Perkara 14 ceraian 14.1 Majlis bersetuju pelaksanaan Mesyuarat

Sekretariat diadakan secara bergilir di antara ketiga negara anggota yang dimulai pada tahun 2006.

i. Majlis bersetuju supaya Mesyuarat Sekretariat diadakan secara

bergilir pada tahun 2006. ii. Mesyuarat Sekretariat yang akan diadakan pada 9 - 11 Mei 2006 di

Kuala Lumpur, Malaysia ditukar ke Indonesia pada 16 - 21 Mei 2006 sempena Gerakan Cinta Bahasa Indonesia.

iii. Mesyuarat Sekretariat yang akan datang di Kuala Lumpur, Malaysia

masih diteruskan dengan memilih tarikh yang bersesuaian.

3.9 Perkara 14 ceraian 14.2 Majlis bersetuju agar makalah-makalah MABBIM diseleksi dan diterbitkan berdasarkan pengelompokan topik menjadi buku.

i. Pihak Indonesia akan menerbitkan kertas kerja Seminar Bahasa

1993 - 2007 sempena 35 Tahun MABBIM.

ii. Majlis bersetuju penerbitan makalah-makalah MABBIM ditangani oleh negara anggota MABBIM.

3.10 Perkara 14 ceraian 14.3 Malaysia mengusulkan agar tatakerja

MABBIM ditinjau ulang.

i. Majlis mengambil maklum mengenai dengan perkara tersebut yang telah diungkayahkan dalam Mesyuarat Ke-10 Sekretariat MABBIM.

ii. Majlis juga mencadangkan supaya perkara tersebut disemak semula

kerana ada perubahan yang berlaku mengenai dengan prosedur penandatanganan.

Page 96: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

96

4. Meneliti dan Menerima Laporan Sidang Ke-19 Pakar MABBIM

Sidang bersetuju menerima Laporan Sidang Ke-19 Pakar MABBIM yang diadakan di Hotel Plaza Halim, Tutong pada 5 hingga 9 September 2005.

5. Perkara Berbangkit daripada Laporan Sidang Ke-19 Pakar MABBIM

5.1 Majlis bersetuju supaya usul yang dicadangkan oleh Kelompok Komunikasi Massa dipertukarkan melalui e-mel atau secara alam maya.

5.2 Majlis bersetuju supaya Pedoman Transliterasi Huruf Arab ke Huruf

Rumi dibuat oleh pihak Malaysia sesuai dengan keputusan Sidang Ke-19 Pakar MABBIM. Perkara ini diserahkan kepada Profesor Zakaria Stapa, Fakulti Pengajian Islam.

5.3 Majlis bersetuju agar negara anggota MABBIM patuh kepada tata kerja

mengenai dengan penghantaran bahan sidang.

5.4 Majlis bersetuju supaya kelompok Kejururawatan diikutsertakan dalam Sidang Ke-20 Pakar MABBIM.

5.5 Majlis bersetuju supaya kelompok Pelancongan mengusahakan

padanan istilah yang bermasalah. Dan mencadangkan supaya kelompok berkenaan menyelesaikan baki istilah melalui e-mel atau secara alam maya.

5.6 Majlis bersetuju untuk mengikutsertakan kelompok Pergigian dalam

Sidang Ke-20 Pakar MABBIM. 5.7 Majlis bersetuju supaya kelompok Pendidikan menyelesaikan baki

istilah bidang Psikologi melalui e-mel atau secara alam maya manakala bidang Kurikulum Pendidikan dan Pedagogi Pendidikan dimesyuaratkan di mesyuarat sekretariat akan datang.

5.8 Majlis bersetuju supaya kelompok Penelitian meneruskan penelitian

terhadap keberterimaan istilah di sektor awam dan sektor swasta.

6. Membincangkan resolusi bahasa dalam Seminar Bahasa dan Sastera

sempena Sidang Ke-45 MABBIM dan Ke-11 MASTERA.

Majlis menerima resolusi Seminar Bahasa dan Sastera yang diadakan di Hotel Orchid Garden, Berakas. Dari perbincangan selama dua hari yang berlangsung pada 14 - 15 Mac 2006, sebanyak 17 kertas kerja termasuk 2 ucaptama yang berhubung kait dengan tema “Keunggulan Bahasa Melayu dan Sastera Melayu/Indonesia menyongsong Tatanan Baru Dunia” telah dibentangkan. Hasil daripada pembentangan itu telah dirumuskan seperti berikut:

Page 97: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

97

1. Bahasa dan sastera Melayu/Indonesia telah sedia mencapai keunggulannya di rantau Kepulauan Melayu sejak zaman-berzaman.

2. Bahasa dan sastera Melayu/Indonesia telah lama memainkan peranan

sebagai pembentuk solidaritas sosial budaya dan pembentuk tamadun di ketiga negara serantau yang berbahasa Melayu/Indonesia.

3. Rempuhan globalisasi dari Barat berpengaruh besar kepada tamadun

sedunia, termasuk tamadun Melayu/Indonesia;

4. Wujud krisis keyakinan dalam sesetengah kalangan masyarakat di dunia Melayu/Indonesia terhadap bahasa Melayu/Indonesia sebagai bahasa kebangsaan, bahasa rasmi dan bahasa ilmu serta bahasa pengembangan tamadun seluruhnya;

5. Bahasa dan sastera Melayu/Indonesia perlu memenuhi tuntutan

sezaman, terutama dalam ranah-ranah yang memperkaya tamadun Melayu/Indonesia;

Maka Seminar mengusulkan ketetapan yang berikut:

1. Pemimpin negara, penggubal dasar, ahli politik dan tokoh

korporat diseru supaya mengutamakan bahasa dan kesusasteraan Melayu/Indonesia di tengah-tengah arus pembangunan.

2. Mabbim dengan kerjasama institusi atau organisasi lain perlu

meningkatkan upaya pengajaran bahasa Melayu/Indonesia di institusi pengajian tinggi di negara-negara yang bukan berbahasa Melayu/Indonesia.

3. Institusi pengajian dan institusi penelitian di negara berbahasa

Melayu/Indonesia perlu mengembangkan sains dan teknologi dalam acuan Melayu/Indonesia, termasuk dalam hal penggunaan bahasanya.

4. Negara berbahasa Melayu/Indonesia perlu mempergiat

penterjemahan dan penyebarluasan karya ilmu dan karya kreatif berbahasa Melayu/Indonesia ke dalam bahasa-bahasa utama dunia dalam rangka mengetengahkan keunggulan tamadun Melayu/Indonesia.

5. Negara berbahasa Melayu/Indonesia perlu meningkatkan

pemanfaatan teknologi moden seperti gerbang, televisyen web dan sebagainya untuk memuatkan karya ilmu dan karya sastera Melayu/Indonesia agar dapat dihayati oleh warga dunia.

Page 98: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

98

6. Kementerian Pendidikan di negara anggota Mabbim perlu meningkatkan pengajaran teks sastera lama dan moden di semua peringkat pengajian..

7. Institusi bahasa dan sastera di negara berbahasa Melayu/Indonesia

perlu memberikan ruang yang lebih luas kepada penulis-penulis muda, dan pada waktu yang sama merencanakan program penataran penulisan kepada mereka untuk meningkatkan kualiti penulisan mereka.

8. Badan-badan pemerintah dan pihak swasta perlu memberikan

sokongan untuk memasyarakatkan sastera, termasuk teater. 9. Pemerintah, melalui badan-badan yang berkaitan, perlu

memperbanyak pementasan drama Melayu/Indonesia di peringkat antarabangsa.

10. Mabbim perlu mengupayakan penerbitan dan penyebarluasan

karya ilmu dan sastera dalam kalangan negara-negara anggota dan negara-negara sedunia yang mempunyai pengajian Melayu/Indonesia.

11. Pemerintah negara berbahasa Melayu/Indonesia perlu berusaha

mengekalkan dan meningkatkan tulisan Jawi sebagai warisan bangsa Melayu/Indonesia demi memelihara jati diri, pengembangan tamadun serta akidah dan syariah.

7. Membincangkan Tema dan Perkara-perkara Lain yang Berkaitan dengan

Seminar Bahasa dan Sastera Sempena Sidang Ke-46 MABBIM

7.1 Majlis bersetuju untuk mengadakan Seminar Bahasa dan Sastera sempena Sidang Ke-46 MABBIM dengan tema :

“Pemanfaatan Bahasa dan Sastera serta Sumber Peribumi dalam

Pembangunan Sains dan Teknologi demi Kemajuan Bangsa Serumpun”.

7.2 Majlis bersetuju untuk menyediakan 8 kertas kerja dan

pembahagiannya seperti berikut:

i. Malaysia (Tuan rumah) - 3 kertas kerja ii. Brunei Darussalam - 2 kertas kerja iii. Indonesia - 2 kertas kerja iv. Pemerhati - 1 kertas kerja

Page 99: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

99

8. Membincangkan Tarikh dan Tempat Sidang Ke-20 Pakar MABBIM,

Sidang Ke-46 MABBIM dan Mesyuarat Ke-11 Sekretariat MABBIM.

8.1 Majlis bersetuju untuk mengadakan Sidang Ke-20 Pakar MABBIM pada 11 - 15 September 2006 di Kuala Lumpur, Malaysia.

8.2 Majlis bersetuju untuk mengadakan Sidang Ke-46 MABBIM pada 13 -

17 Mac, 2007 di Kuching, Sarawak, Malaysia.

8.3 Majlis juga bersetuju untuk mengadakan Mesyuarat Ke-11 Sekretariat

MABBIM pada 9 - 11 Mei, 2006 di Kuala Lumpur, Malaysia.

9. Membincangkan Bidang/Subbidang ilmu yang akan dibawa ke Sidang Ke

– 20 Pakar MABBIM.

Majlis bersetuju menerima usul yang dibentangkan oleh Brunei Darussalam tentang bidang/subbidang ilmu yang akan dibawa ke Sidang Ke-20 Pakar MABBIM dan menggugurkan bidang Topografi dan diganti dengan bidang Undang-Undang/Hukum

10. Membincangkan Laporan Mesyuarat Sekretariat MABBIM dan Perkara

Berbangkit daripada Laporan Berkenaan. ( Sila Lihat Lampiran IV)

10.1 Sidang bersetuju menerima laporan Mesyuarat Ke-9 Sekretariat MABBIM yang diadakan di Hotel Puncak Raya, Cisarua, Bogor, 10 - 12 Mei 2005 (Sila lihat lampiran)

10.2 Perkara berbangkit daripada Laporan Mesyuarat Ke-9 Sekretariat MABBIM

a. Masing-masing negara sudah mempunyai laman/portal sendiri.

b. Setiap negara anggota MABBIM akan menyebarkan maklumat mengenai MABBIM di negara masing-masing.

c. Portal atau Gerbang Bahasa sedang diusahakan oleh negara

masing-masing.

d. Majlis mengusulkan supaya penerbitan Rampak Serantau sebahagiannya dipasarkan dan sebahagiannya diberikan secara percuma.

e. Logo MABBIM diletakkan di sebelah kiri atas kulit luar muka

depan Rampak Serantau.

Page 100: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

100

f. Tajuk Kertas Kerja Seminar yang bersifat teknikal akan dipilih untuk diterbitkan sempena 35 tahun MABBIM ditubuhkan.

g. Pedoman Penyusunan Kamus Istilah dan Istilah Pertanian/Herba telah selesai ditangani oleh pihak Indonesia.

h. Pihak Malaysia sedang meneliti semula Pedoman Penyusunan

Kamus Istilah yang sedia ada dan sedang membuat penambahbaikan.

i. Pihak Malaysia sedang giat mengusahakan penyusunan Kamus

Istilah Herba yang merangkumi empat subbidang iaitu: 1. Fitokimia 2. Farmakologi 3. Pembangunan Produk dan, 4. Botani dan Bioteknologi j. Majlis bersetuju, dalam konteks MABBIM, ketiga-tiga negara

anggota mengadakan bicarawara di negara masing-masing.

k. Majlis menyarankan supaya menilai semula sistem ejaan Rumi yang berkaitan dengan Istilah Agama Islam bukan sahaja untuk kepentingan linguistik malahan untuk kepentingan masyarakat pengguna.

10.3 Laporan Mesyuarat Ke-10 Sekretariat MABBIM.

Sidang bersetuju menerima Laporan Mesyuarat Ke-10 Sekretariat MABBIM yang diadakan di Pusat Bahasa, Jakarta, Indonesia, pada 12 - 14 Januari 2006.

10.4 Perkara Berbangkit daripada Laporan Mesyuarat Ke-10 Sekretariat MABBIM.

a. Majlis bersetuju untuk mengekalkan Anugerah Tokoh Ilmuan

MABBIM

b. Majlis bersetuju untuk mengadakan penyelidikan yang tuntas selama 30 Tahun MABBIM ditubuhkan

11. Rancangan Lima Tahun MABBIM (2008- 2012)

Majlis bersetuju dengan rancangan lima tahun MABBIM (2008 – 2012) yang telah diusulkan dalam Pertemuan Mesyuarat Ke-10 Sekretariat MABBIM di Pusat Bahasa, Jakarta, Indonesia pada 12 – 14 Januari 2006.

Page 101: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

101

12. Membincangkan penerbitan Tokoh MABBIM

12.1 Tatacara Penerbitan

Majlis menyerahkan kembali kepada Komisi Penerbitan untuk dikemaskan dalam bentuk yang ringkas, yang boleh menjimatkan masa bagi Sidang Eksekutif MABBIM menyemak dan memutuskannya.

12.2 Majlis bersetuju untuk menerbitkan sebuah buku mengenai MABBIM.

Tajuknya akan difikirkan kemudian.

13. Membincangkan revisi Pedoman Transliterasi Huruf Arab ke Huruf

Rumi

Majlis bersetuju supaya Pedoman Transliterasi Huruf Arab ke Huruf Rumi diserahkan kepada pihak Malaysia untuk menyiapkannya.

14. Membincangkan Kertas Kerja Syarahan MABBIM

Majlis bersetuju supaya negara Brunei Darussalam sebagai negara penyelenggara untuk projek Syarahan MABBIM.

15. Hal-hal Lain:

a. Pertemuan Tiga Menteri

Majlis bersetuju pertemuan tiga menteri ini diadakan dan pihak sekretariat MABBIM perlu hadir, kerana pihak sekretariat akan menindaklanjuti perkara berkenaan.

b. Sambutan Ulang Tahun Ke-35 MABBIM

i. Majlis bersetuju Sambutan 35 Tahun MABBIM dilancarkan di

Indonesia selaku tuan rumah Sidang Ke-47 MABBIM pada tahun 2008. (Sila lihat Lampiran VIII)

ii. Majlis juga bersetuju negara anggota MABBIM (Brunei Darussalam

dan Malaysia) turut serta meraikan Sambutan Ulang Tahun Ke-35 MABBIM.

c. Tatakerja Penerbitan MABBIM

Majlis bersetuju supaya Komisi Penerbitan menyemak semula Tatakerja Penerbitan MABBIM .. (Sila lihat Lampiran IX)

Page 102: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

102

Penghargaan

1. Sidang merakamkan penghargaan kepada Kerajaan Kebawah Duli Yang Maha Mulia

Paduka Seri Baginda Sultan dan Yang Di-Pertuan Negara Brunei Darussalam atas sambutan muhibah yang diberikan kepada semua perwakilan dan penyediaan prasarana yang memuaskan bagi Sidang Ke-45 MABBIM.

2. Majlis merakamkan penghargaan kepada Pemangku Menteri Kebudayaan, Belia dan

Sukan, Yang Mulia, Dato Paduka Awang Haji Yakub bin Abu Bakar yang telah membuka dan merasmikan acara Sidang Ke-45 MABBIM, Sidang Ke-10 MASTERA, dan Seminar Bahasa dan Sastera melancarkan buku terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka, Brunei Darussalam.

3. Majlis juga merakamkan penghargaan kepada Setiausaha Tetap Kementerian

Kebudayaan, Belia dan Sukan, Yang Mulia Dato Paduka Haji Jemat bin Haji Ampal, sebagai tetamu kehormat bagi majlis penutupan sidang.

4. Majlis merakamkan penghargaan dan ucapan terima kasih kepada Awang Hj. Sumadi

bin Sukaimi, mantan Pengarah Dewan Bahasa dan Pustaka, Brunei Darussalam yang telah bersara.

5. Majlis memberikan penghargaan kepada perwakilan Majlis Bahasa Melayu Singapura

yang telah menyertai Seminar dan Sidang Ke-45 MABBIM. 6. Majlis mengucapkan terima kasih kepada urus setia/sekretariat ketiga-tiga buah negara

anggota MABBIM, khususnya Dewan Bahasa dan Pustaka, Brunei Darussalam.

Page 103: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

103

LAMPIRAN XXIX, XX, XXI, XXII, dan XXII

(Sila rujuk Laporan Mesyuarat Ke-12 Sekretariat Mabbim, Kuala Lumpur Malaysia,

12 – 14 Disember 2006).

Page 104: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

104

TEKS UCAPAN PERASMIAN

SIDANG KE-46 MAJLIS BAHASA

BRUNEI DARUSSALAM-INDONESIA-MALAYSIA

(MABBIM)

DAN SIDANG KE-12 MAJLIS SASTERA ASIA TENGGARA (MASTERA)

SERTA SEMINAR BAHASA DAN SASTERA

YB ENCIK AHMAD SHABERY BIN CHEEK

SETIAUSAHA PARLIMEN, KEMENTERIAN LUAR NEGARI MALAYSIA

PADA 13 MAC 2007

DI DEWAN SEMINAR, ARAS 2, MENARA DBP, KUALA LUMPUR

Saudara, Pengacara Majlis Yang Berusaha, Dato’ Dr. Firdaus Haji Abdullah Ketua Pengarah Dewan bahasa dan Pustaka Merangkap Pengerusi Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu dan Ketua Perwakilan Malaysia Ketua Perwakilan Negara Brunei Darussalam serta Anggota Perwakilan, Ketua Perwakilan Indonesia serta Anggota Perwakilan, Ketua Perwakilan Singapura serta Anggota Perwakilan, Para Anggota Sidang MABBIM dan Mastera, Para Pembentang Kertas Kerja dan Peserta Seminar, Tan Sri-Sri, Dato’-Dato’ serta para hadirin dan hadirat yang saya muliakan, Assalamualaikum wa rahmatullahi wa barakatuh, dan selamat sejahtera. Marilah sama-sama kita memanjatkan kesyukuran ke hadirat Allah S.W.T. atas limpah rahmat-Nya, kita diberikan kesihatan dan dengan izin-Nya jua kita bertemu sekali lagi dalam majlis yang cukup bererti ini, khususnya dalam hubungannya dengan peningkatan martabat dan peranan bahasa Melayu/Indonesia di peringkat serantau. Saya juga ingin mengambil kesempatan, merakamkan penghargaan dan ucapan terima kasih kepada pimpinan Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia, Dato’ Dr. Firdaus Haji Abdullah, kerana sudi mengundang saya untuk menyempurnakan Majlis Perasmian Sidang Ke-46 Majlis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia (MABBIM) dan Sidang Ke-12 Majlis Sastera Asia Tenggara (MASTERA) serta Seminar Bahasa Dan Sastera.

Page 105: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

105

Bagi pihak Kerajaan Malaysia, saya mengalu-alukan kehadiran para anggota perwakilan dari dalam negara dan luar negara, khususnya dari Brunei Darussalam, Indonesia dan Singapura. Kepada anggota perwakilan dari luar negara yang datang buat kali pertamanya, selamat datang ke Malaysia dan selamat menikmati keindahan alam serta mengenal warisan budaya pelbagai kaum yang ada di negara ini, sementelah pada tahun ini adalah Tahun Melawat Malaysia dan 50 Tahun Kemerdekaan Malaysia. Hadirin yang dimuliakan, Bahasa Melayu adalah warisan kita zaman-berzaman. Kewujudannya bukan hanya merupakan lambang jati diri masyarakat Melayu, malah ia juga merupakan satu keistimewaan bagi rumpun Melayu. Keunikannya sebagai bahasa yang supranasional sifatnya telah membolehkan ia digunakan dengan meluasnya dalam kehidupan penduduk di Alam Melayu, sejak zaman awal lagi, tanpa mengira batas politik dan sempadan geografi. Justeru, apa yang dilakukan pada hari ini bukanlah perkara baharu, ia adalah usaha melipat gandakan apa yang telah dilakukan sekian lalu. Dalam konteks pengembangan bahasa dan persuratan Melayu/Indonesia di peringkat serantau, saya yakin bahawa kerjasama yang terjalin sejak tahun 1972 melalui MABBIM dapat menjadi asas yang kukuh, khususnya jika dilihat daripada sudut wujudnya keselarasan dalam beberapa aspek asas bahasa, iaitu ejaan dan peristilahan antara negara pengguna bahasa Melayu. Melalui keselarasan aspek-aspek utama sistem bahasa itu, perhubungan dalam pelbagai bidang kehidupan menjadi lebih lancar, secara tidak langsung ia sudah tentu dapat melancarkan komunikasi ilmu, budaya, ekonomi dan lain-lain keperluan lagi, khususnya untuk kepentingan negara anggota MABBIM. Saya difahamkan juga bahawa liputan kerjasama bahasa dan persuratan Melayu/Indonesia menjadi lebih luas dengan tertubuh MASTERA pada tahun 1995. Selain dapat merapatkan hubungan antara negara anggotanya, MASTERA juga dapat memperkenalkan dan mengembangkan persuratan masing-masing negara, sekali gus dapat menempatkan karya-karya Melayu/Indonesia di tengah-tengah karya agung di dunia. Hal ini jelas membuktikan bahawa persoalan bahasa dan sastera adalah persoalan yang sentiasa relevan dengan kehidupan bertamadun mana-mana bangsa. Dalam konteks masyarakat kita yang sedang mendepani pelbagai cabaran seperti globalisasi dan penjajahan bentuk baru dalam bidang pemikiran, sains dan teknologi serta kebudayaan, keperluan terhadap pengukuhan jati diri dan citra bangsa amat dirasakan. Justeru, usaha yang dilaksanakan oleh MABBIM dan MASTERA dalam mempertemukan dan menghimpunkan para sarjana, pemikir, peneliti, cendekiawan, budayawan dan sasterawan dalam Seminar bahasa dan Sastera yang diadakan sempena sidang pada kali ini merupakan usaha yang murni untuk memperkukuhkan iltizam dan prakarsa dalam melestarikan bahasa, sastera dan budaya kita di rantau ini. Saya dimaklumkan bahawa tema seminar kali ini ialah “Pemanfaatan bahasa dan Sastera serta Sumber Peribumi dalam Pembangunan Sains dan Teknologi demi Kemajuan Bangsa

Page 106: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

106

Serumpun”. Pada pandangan saya, tema ini amat sesuai dengan situasi masa kini, malah saya percaya seminar ini dapat dijadikan sebagai gelanggang utama membuktikan keterbukaan dan menilai kemampuan bahasa Melayu/Indonesia dalam menghadapi era globalisasi, khususnya dalam bidang sains dan teknologi. Oleh yang demikian, bolehlah saya simpulkan di sini bahawa usaha mempertemukan anggota MABBIM dan MASTERA pada kali ini bukan hanya untuk membuktikan kesepakatan dan persaudaraan bangsa serumpun malah dapat juga bertukar-tukar maklumat dan saling memanfaatkan usaha-usaha masing-masing negara dalam memperkasa dan mengembangkan bahasa Melayu/Indonesia supaya alam Melayu ini akan terus menjadi pusat tamadun besar di dunia, yang menjadi tumpuan pelbagai bangsa dari pelbagai bahagian dunia, baik sebagai pusat perdagangan mahupun sebagai pusat kebudayaan dan intelektual sebagai kelangsungan daripada apa yang telah berlaku ratusan tahun lalu. Hadirin yang dihormati, Dalam mengharungi cabaran sezaman, seperti globalisasi, dasar langit terbuka, dan kepantasan teknologi maklumat, perancangan dan strategi kita dalam mengembangkan bahasa Melayu/Indonesia tentu sahaja memerlukan pengubahsuaian. Menyedari keperluan inilah, pada Sidang Ke-45 MABBIM yang lalu, ketiga-tiga negara telah bersepakat supaya tiga menteri yang menangani hal-hal kebahasaan dipertemukan untuk membincangkan (i) Usaha pemartabatan dan pemerkasaan bahasa kebangsaan di negara masing-masing dan (ii) meninjau kemungkinan bersinergi supaya upaya/usaha/langkah diambil dalam memartabatkan bahasa kebangsaan ada kesamaan, atau mungkin boleh saling membantu. Hasrat MABBIM ini telah direalisasikan pada 31 Julai 2006 yang lalu, bertempat di Departemen Pendidikan Nasional Indonesia, ketiga-tiga orang menteri negara anggota MABBIM telah menyempurnakan majlis Penandatangan Pernyataan Bersama/Komunike Tiga Negara MABBIM. Malaysia diwakili oleh Menteri Pelajaran, Malaysia, Y.B. Dato Sri Hishammudin Tun Hussein, sementara negara Brunei Darussalam, Yang Berhormat Pehin Orang kaya Seri Kerna Dato Seri Setia Dr. haji Awang Abu bakar bin Haji Apong, mewakili Menteri Kebudayaan Belia dan Sukan Negara Brunei Darussalam dan Indonesia pula diwakili oleh Menteri Pendidikan Nasional Republik Indonesia, yang Terhormat Bapak Prof. Dr. Bambang Sudibyo. Persefahaman ini adalah sebagai pernyataan penuh iltizam dan kesungguhan pada peringkat tertinggi ketiga-tiga negara. Matlamatnya sepadu, iaitu (i) Memantapkan penggunaan bahasa kebangsaan di negara masing-masing sesuai dengan kedudukan dan fungsinya (ii) Mempertinggi kemampuan bahasa Melayu/Indonesia sebagai bahasa ilmu pengetahuan dan teknologi serta salah satu bahasa utama dunia dan (iii) meningkatkan mutu penggunaan bahasa Melayu/Indonesia dalam berbagai-bagai lapisan masyarakat. Saya dimaklumkan bahawa melalui Pernyataan Bersama ini beberapa persetujuan telah dicapai, antaranya, ketiga-tiga negara telah bersetuju untuk mengkaji semula undang-undang dan mengurangkan karenah biokrasi dalam soal lalu lintas buku berbahasa melayu antara ketiga-tiga negara anggota. Sekiranya perkara ini dapat ditangani, saya percaya banyak

Page 107: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

107

manfaat yang akan dapat kita kongsi bersama, ia bukan sahaja berkisar kepada pertukarkan ilmu malah berkait juga dengan industri penerbitan buku di ketiga-tiga negara. Para hadirin dan hadirat yang dimuliakan, Saya memang sedar bahawa semakin hari semakin besar cabaran yang dihadapi oleh bahasa Melayu kita. Dalam beberapa banyak cabaran yang ada itu, yang paling berbahaya ialah sikap tidak endah kepada bahasa kebangsaan kita sendiri. Masalah sikap inilah yang menjadi punca pengabaian penggunaan bahasa kebangsaan pada tempat dan waktu yang sewajarnya bahasa itu dipelihara maruahnya. Kisah bahasa kebangsaan tidak diutamakan dalam majlis rasmi, kisah iklan dan papan kenyataan di tempat awam atau di media massa yang tidak mengutamakan bahasa kebangsaan, kisah mesyuarat bercampur aduk bahasanya dan seribu satu macam kisah meremehkan bahasa kebangsaan sama-sama kita ketahui. Hal sebegini sekiranya dibiarkan, ia akan menanah dan akhirnya akan memberikan kesan yang cukup besar terhadap paparan identiti dan maruah bangsa kita. Oleh yang demikian saya menyokong sepenuhnya apa yang diusahakan akhir-akhir ini oleh pihak DBP dalam menyedarkan masyarakat tentang peri pentingnya mengembalikan semula kedudukan bahasa Melayu, seperti yang termaktub dalam perkara 152. Perlembagaan Persekutuan. Penubuhan jawatankuasa Memperkasakan Bahasa Kebangsaan (dipengerusikan oleh YB Dato’ Seri Hishammuddin Tun Hussein, Menteri Pelajaran, Malaysia dan YB Datuk Seri Utama Dr. Rais Yatim, Menteri Kebudayaan, Kesenian dan Warisan) pada 23 Mac 2006, dengan tujuan untuk mencari kaedah, pendekatan mekanisme penyelarasan dan program yang terbaik dalam usaha memperkasakan bahasa, memang kena pada waktunya. Komitmen dan keseriusan pihak kerajaan dalam menangani isu ini juga, jelas terpapar melalui Memorandum Bersama Menteri Pelajaran dan KeKKWA tentang langkah-langkah memperkasakan bahasa kebangsaan. Melaluinya, pihak kerajaan telah bersetuju Akta DBP 1959 dipinda untuk memberi kuasa kepada DBP memartabatkan kembali bahasa kebangsaan. Dengan kata lain, DBP diberi kuasa bertindak terhadap pihak yang mencemarkan atau menghina bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan – berbanding dahulu bidang kuasa DBP hanya boleh memberi nasihat dan teguran tanpa ada kuasa penguatkuasaan. Oleh yang demikian, semua pihak wajar berganding bahu bersama-sama menyokong dan bergerak seiring dalam merealisasikan apa yang telah diusahakan sama ada oleh pihak DBP sendiri, di peringkat Jawatankuasa Memperkasakan Bahasa Kebangsaan mahupun di peringkat kerajaan/kementerian. Semoga usaha dan kerjasama daripada semua pihak, akan dapat meletakkan kembali kedudukan bahasa Melayu di tempat di mana sepatutnya ia berada sebagai bahasa kebangsaan kepada kita semua. Tan Sri, Dato’-Dato’ dan hadirin yang dihormati, Akhirnya, saya berdoa mudah-mudahan Sidang pada kali ini akan berlangsung dengan lancar, segala rencana kerja dan kegiatan yang telah dirancang akan dilaksanakan dengan cekap, teliti dan dapat juga menggembleng sumber tenaga manusia yang ada secara lebih berkesan dan produktif, supaya matlamat utama sidang ini dapat dicapai sepenuhnya. Dan dengan lafaz

Page 108: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

108

Bismillahi-rahman-nirrahim saya dengan sukacitanya merasmikan Sidang Ke-46 Majlis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia (MABBIM) dan Sidang Ke-12 Majlis Sastera Asia Tenggara (MASTERA), Seminar Bahasa dan Sastera serta melancarkan buku i. Panduan Wacana Akademik: Teori dan Penerapan ii. Kesantunan Bahasa dalam Pengurusan Pentadbiran dan Media iii. Santun Berbahasa iv. Inti Sari Karya Klasik Jilid I v. Kajian Bandingan Novel sebelum Merdeka: Malaysia, Indonesia, Brunei Darussalam vi. Kajian Bandingan Cerpen sebelum Merdeka: Malaysia, Indonesia, Brunei Darussalam Wabillahi Taufik wal Hidayah. Wassalamu’alaikum warahmatullahi wabarakatuh.

Page 109: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

109

UCAPAN

KETUA PERWAKILAN MALAYSIA

Dato’ Dr. Firdaus bin Haji Abdullah

MAJLIS PERASMIAN SIDANG KE-46 MABBIM DAN SIDANG KE-12 MASTERA

SERTA SEMINAR BAHASA DAN SASTERA

Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia

13 Mac 2007-03-12 (Selasa)

� Bismillahirrahmanirrahim

� Assalamualaikum wa rahmatullahi wa barakatuh, dan salam sejahtera

� Sdr. Pengerusi majlis, terima kasih,

� YB Encik Ahmad Shabery Cheek, Setiausaha Parlimen, Kementerian Luar Negeri

� Ketua Perwakilan MASTERA Negara Brunei Darussalam, Y. Bhg. Dato Paduka Haji

Mahmud bin Haji Bakyr serta anggota perwakilan,

� YB Terhormat, Dr. Dendy Sugono, Ketua Perwakilan Indonesia, merangkap Kepala

Pusat Bahasa, serta delegasi.

� Y. Bhg. Dr. Mataim, Ketua Perwakilan MABBIM merangkap Pengerusi MASTERA

Peringkat rantau.

� Ketua Negara Pemerhati Singapura, Mohd. Agos bin Atan dan anggota perwakilan.

� Para Perwakilan Sidang Ke-46 MABBIM dan Sidang Ke-12 MASTERA

� Para pembentang kertas kerja serta peserta Seminar Bahasa dan Sastera MABBIM dan

MASTERA.

Tuan-tuan, puan-puan, hadirin dan hadirat. Assalamualaikum Warahmatullah-i-Wabarakatuh, Dan Salam Sejahtera. 1. Alhamdulillah! Saya bersyukur ke hadrat Allah Subhana hu Wataala, kerana diberi

kesihatan dan kesempatan bersua muka, berpandangan mata dan bersilaturrahimdengan para hadirin dan hadiriat sekalian dalam Sidang Ke-46 MABBIM dan Sidang Ke-12 MASTERA, serta Seminar Bahasa dan Sastera pada petang ini.

2. Selanjutnya saya, bagi pihak diri saya sendiri dan bagi seluruh keluarga DBP, ingin

mengalu-alukan kedatangan YB Encik Ahmad Shabery Cheek, Setiausaha Parlimen, Kementerian Luar Negeri yang bermurah hati sudi merasmikan majlis pembukaan Sidang Ke-46 MABBIM dan Sidang Ke-12 MASTERA ini. Kehadiran YB Encik

Page 110: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

110

Ahmad Shabery kami anggap mempunyai signifikan yang tersendiri. Kedudukan YB sebagai Setiausaha Parlimen, Kementerian Luar Negeri adalah satu pertanda mengenai potensi besar YB sebagai barisan pelapis kepimpinan Negara. Manakala kehadiran YB dalam majlis ini atas sifat sebagai Setiausaha Parlimen, Kementerian Luar mengingatkan kita bahawa MABBIM dan MASTERA adalah satu bentuk pengisian hubungan antarabangsa.

3. Seterusnya saya mengalu-alukan kehadiran Yang Terhormat, Dr. Dendy Sugono dan

seluruh perwakilan dari Indonesia, Y. Bhg. Dr. Mataim dan seluruh perwakilan dari Brunei Darussalam. Dan tidak kurang pentingnya saya mengalu-alukan juga kehadiran Encik Mohd. Agos bin Atan dan anggota rombongan dari Singapura.

4. Majlis hari ini adalah satu majlis serampang tiga mata, Pertama, ini adalah perasmian

Seminar Bahasa dan Sastera Asia Tenggara yang akan berlangsung hari ini dan besok. Semalam dan kelmarin telah berlangsung pula sidang ke-12 Majlis Sastera Asia Tenggara atau MASTERA. Manakala hari Khamis dan Jumaat akan berlangsung pula sidang ke-46 Majlis bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia (MABBIM). Ketiga-tiga acara tersebut memperlihatkan bahawa di kalangan tiga Negara, atau empat Negara termasuk Singapura telah wujud kerjasama dan kesefahaman dalam usaha bersama membina dan memperkara Bahasa dan persuratan dalam Bahasa Melayu Indonesia. Kerjasama sedemikian boleh dianggap sebagai manipestasi solidaritas yang utuh dalam usaha kita bersama menghadapi rempuhan globalisasi.

5. MABBIM yang telah wujud sejak tahun 70-an lahir daripada perjanjian kerjasama di

bidang kebudayaan antara Malaysia dengan Indonesia yang ditandatangani oleh Menteri Pelajaran kedua-dua buah Negara. Sepanjang kewujudannya selama hampir 40 tahun itu, banyak kemajuan dalam bidang kerjasama kebahasaan yang telah dicapai antara ketiga-tiga Negara. Antara hasil yang sangat penting dan signifiken ialah penyelarasan dan penyeragaman sistem ejaan rumi bahasa Melayu-Indonesia di keempat-empat negara sejak 1972. Ini dikuti dengan kejayaan mencipta dan menyelaraskan sebanyak tidak kurang daripada 400 ribu istilah dalam pelbagai bidang ilmu. Satu lagi pencapaian hasil kerjasama kebahasaan yang boleh dibanggakan ialah penerbitan kamus bahasa Nusantara.

6. Berikutan pelbagai kejayaan yang dicapai melalui MABBIM satu badan baru telah

ditubuhkan yang diberi nama Majlis Sastera Asia Tenggara (MASTERA), khusus untuk meningkatkan kerjasama dibidang kesusasteraan. Sepanjang lebih 12 tahun keujudannya MASTERA, telah berjaya menyelenggarakan pelbagai kegiatan pemerkasaan karyawan dan ilmuan sastera peringkat rantau. Antara kegiatan tersebut ialah Program Penataran Sasterawan Muda dari empat negara. Kuliah kesusasteraan MASTERA, penerbit Jurnal Pangsura, sisipan lembaran MASTERA dalam majalah Horizon dan Dewan Sastera. Dan yang tidak kurang pentingnya ialah pelbagai persidangan dan seminar seperti yang diadakan pada hari ini. Pertemuan-pertemuan yang bersifat kebahasaan dan kesusasteraan seperti ini telah kita adakan sebanyak ratusan kali semenjak 40 tahun yang lalu dipelbagai kota diseluruh nusantara. Sekali

Page 111: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

111

gus tentu sahaja ini akan meningkatkan kecintaan dan apresiasi kita terhadap kekayaan, keindahan dan keragaman alam nusantara ini.

7. Demikianlah sekadar beberapa contoh tentang kejayaan yang telah dicapai oleh

MABBIM dan MASTERA semenjak lebih 40 tahun yang lalu. Sudah tentu sahaja dalam puluhan malahan ratusan interaksi untuk menyelenggara dan menjayakan pelbagai kegiatan tersebut satu hasil sampingan yang lain yang sangat ertinya telah kita peroleh. Hasil sampingan yang saya maksudkan ialah semakin erat dan semakin akrabnya hubungan keempat negara baik pada peringkat kerajaan (atau G to G) dan lebih-lebih lagi pada peringkat masyarakat atau perseorangan yang telah melibatkan puluhan ribuan orang.

8. Dengan kata lain MABBIM dan MASTERA adalah satu bentuk diplomasi kebudayaan

atau Cultural Diplomacy yang telah menyumbang terhadap persefahaman dan solidaritas serantau yang dengan sendirinya turut menyumbang terhadap keamanan dan ketenteraman yang menjadi asas kepada pembangunan ekonomi dan kehidupan politik yang sihat. Sama-samalah kita berharap dan berdoa dan berusaha semoga pelbagai kejayaan yang telah dicapai semenjak 40 tahun yang lalu dapat ditingkatkan dari segi kualiti dan kuantiti di tahun-tahun yang akan datang.

9. Akhirnya, pada kesempatan ini, saya ingin mengulangi rasa penghargaan saya kepada

Negara Brunei Darussalam dan Indonesia kerana komitmen yang berterusan melalui MABBIM dan MASTERA. Begitu juga kepada Singapura sebagai pemerhati. Terima kasih kepada seluruh tenaga kerja yang terlibat dan bertungkus lumus menjayakan pertemuan kita sepanjang minggu ini. Kepada tetamu kehormat kita YB Encik Ahmad Shabery Cheek, Setiausaha Parlimen, Kementerian Luar Negeri sekali lagi diucapkan berbanyak-banyak terima kasih kerana sudi melapangkan masa untuk merasmikan majlis kita pada hari ini.

Selamat bersidang “Bahasa Jiwa Bangsa”

Sekian, Wabillahi Taufik wal Hidayah. Wassalamu’alaikum Warahmatullahi Wabarakatuh.

Page 112: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

112

UCAPAN

KETUA PERWAKILAN INDONESIA

Dr. Dendy Sugono

MAJLIS PERASMIAN SIDANG KE-46 MABBIM DAN SIDANG KE-12 MASTERA

DAN SEMINAR BAHASA DAN SASTRA, SERTA PELANCARAN BUKU

Assalamualaikum wa rahmatullahi wa barakatuh,

salam sejahtera,

• Yang terhormat Encik Ahmad Shabery Cheek, Setiausaha Parlimen, Kementerian Luar Negeri Malaysia,

• Yang terhormat, Dato’ Dr. Firdaus Haji Abdullah, Ketua Pengarah Dewan Bahasa dan Pustaka sekaligus Ketua Perutusan Malaysia berserta anggota Perutusan Malaysia,

• Yang terhormat Dr. Mataim Ketua Perutusan Brunei Darussalam beserta anggota Perutusan Brunei Darussalam,

• Yang terhormat Prof. Madya Shahruddin bin Maarof beserta Perutusan Singapura

• Rekan-rekan perutusan Indonesia,

• Hadirin, pemakalah dan peserta seminar yang saya muliakan.

Syukur ke hadirat allah Yang Maha Pengasih patut kita panjatkan sebab kasihnya senantiasa menyertai kita dalam setiap langkah-langkah kita. Hanya dengan rahmat dan Hidayah-Nya maka kita dapat kembali bertemu dalam persidangan ini untuk dapat menjayakan bahasa nasional kita. Semoga Allah yang Maha Perkasa selalu melindungi usaha bersama antarbangsa serumpun yang mesra ini. Amien. Pertama-tama, izinkan saya menyampaikan permohonan maaf Dr. Dendy Sugono, Ketua perutusan Indonesia, yang saat ini masih dalam perjalanan menuju gedung ini. Beliau harus berada di Indonesia setelah kemarin bersama rekan-rekan mastera untuk dalam persidangan ke-12 Mastera. Beliau sekarang sedang bergulat dengan kemacetan lalu-lintas di Kuala Lumpur untuk menuju ke gedung ini. Usaha yang tidak kenal lelah itu menunjukkan betapa besarnya perhatian beliau pada usaha ketiga bangsa serumpun ini dalam memajukan bahasa dan sastra nasional. Kegigihannya patut kita acungi jempol. Tuan-tuan, puan-puan, hadirin yang kami muliakan, Selama 34 tahun mabbim berjuang mengembangkan dan membina bahasa kebangsaan. Selama 12 tahun Mastera di negara serumpun ini secara bersama memajukan kehidupan sastra. Pergulatan puluhan tahun itu tampaknya belum apa-apa untuk membina kejayaan yang

Page 113: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

113

diimpi-impikan. Kita bersama-sama masih perlu memeras pikiran dan tenaga dan juga doa untuk mewujudkan cita-cita agar bahasa Indonesia/Melayu dikenal dan mampu mermbah dunia. Untuk langkah pergulatan yang masih panjang itu, perlu kita renungkan bersama apa yang telah kita lakukan, apa manfaat yang kita peroleh, dan hendak kemana kita selanjutnya. Seminar ini harus kita pandang sebagai usaha menggali potensi dan pemikiran akademis dalam upaya mengenal pasti apakah langkah kita telah berada pada jalur yang benar. Sidang eksekutif mabbim dan mastera kemudian merumuskan langkah strategis apa yang harus diambil untuk membina dan mengembangkan bahasa dan sastra serumpun ini. Dalam kerangka mabbim dan mastera, ketiga negara telah berhasil mempertemukan tiga menteri dari masing-masing negara di Jakarta. Pokok yang disepakati adalah perlunya usaha bersama untuk kembali memartabatkan bahasa nasional yang di ketiga-tiga negara ini, mulai tergeser posisinya. Gejala penggunaan bahasa asing dalam ranah-ranah penggunaan bahasa nasional tidak dapat diingkari. Gejala peminggiran sastra nasional, apalagi sastra tradisi, oleh produk-produk multimedia modern tidak dapat ditolak. Kedua gejala itu patut menjadi kekhawatiran kita untuk bergerak bersama-sama untuk kembali memartabatkan bahasa nasional kita. Pemartabatan bahasa kebangsaan itu mencakupi tidak hanya upaya pemerkasaan bahasa Melayu/Indonesia di luar negara sebagai bahasa perhubungan antarabangsa, tetapi juga upaya pengembalian bahasa nasional dalam kedudukan dan fungsi yang seharusnya di peringkat dalam negara. Usaha menjadikan bahasa Melayu/Indonesia sebagai bahasa dunia harus dibarengi juga dengan upaya menciptakan kecintaan bangsa ini terhadap bahasa itu. Tanpa itu, kejayaan bahasa Melayu/Indonesia sebagai bahasa perhubungan antarbangsa hanya akan terpupus sebagai cita-cita belaka. Tuan-tuan, puan-puan, hadirin yang kami hormati, Mabbim dan Mastera ke depan hendaknya berkerja lebih solid, seiya sekata, dan bahu-membahu untuk mewujudkan cita-cita mulia itu. Lebih dari itu, dukungan dari para pengguna bahasa dan pembuat keputusan amatlah diperlukan. Penghargaan yang tulus kami sampaikan kepada Yang Berhormat Encik Ahmad Shabery bin Cheek yang telah memberi semangat pada perjuangan kami, juga kepada Dato’ Firdaus, kepada Dewan Bahasa dan Pustaka, serta kepada kementrian yang telah menjayakan persidangan-persidangan ini secara baik. Puan-puan dan tuan-tuan, perutusan Indonesia terdiri atas 17 orang. Sebagai penutup, izinkan kami memperkenalkan mereka.

1. Dr. Dendy Sugono, Ketua Perutusan 2. Drs. Abdul Gaffar Ruskhan, M.Hum, wakil Ketua dalam Sidang Mastera 3. Drs. Abdul Rozak Zaidan, M.A., Anggota 4. Drs. Agus R. Sarjono, M. Hum., Anggota 5. Dr. Mu’jizah, M. Hum., Anggota 6. Drs. Saksono Priyanto, M. Hum., Anggota

Page 114: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

114

7. Dra. Erlis Nur Mujiningsih, M. Hum., Anggota 8. Dr. Ayu Sutarto, Anggota dan Pemakalah 9. Dr. Eko Baroto Waluyo, Anggota dan Pemakalah 10. Dr. Ir. Titon Dutono, M.Eng., Anggota dan Pemakalah 11. Dra. Meity Taqdir Qodratillah, M. Hum., Anggota 12. Drs. Sutiman, M. Hum., Anggota 13. Drs. Suhadi, Anggota 14. Dra. Dad Murniah, M. Hum., Anggota 15. Dra. Yeyen Maryani, M. Hum., Anggota 16. Drs. Mustakim, M. Hum., Anggota 17. Dr. Sugiyono, M. Hum., Wakil Ketua untuk Sidang Mabbim.

Wassalamu’alaikum Warahmatullahi Wabarakatuh. Kuala Lumpur, 13 Maret2007 Sugiyono Indonesia

Page 115: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

115

UCAPAN

KETUA PERWAKILAN BRUNEI DARUSSALAM

Dr. Mataim bin Bakar

Bismillah hirrahman nirrahim, YB Encik Ahmad Shabery bin Cheek, Setiausaha Parlimen, Kementerian Luar Negeri, YBhg, Dato’ Dr. Firdaus Haji Abdullah, Ketua Perwakilan Malaysia dan seluruh Ahli Perwakilan Malaysia, Bapak Dr. Dendy Sugono, Ketua Perwakilan Indonesia dan seluruh Ahli Perwakilan Indonesia, Prof. Madya Shahruddin bin Maarof Ketua Negara Pemerhati Singapura berserta rombongan, Dato’-Dato’, prof-Prof, para peserta seminar, hadirin dan hadirat yang saya hormati sekalian. Assalamualaikum wa rahmatullahi wa barakatuh, dan Salam sejahtera,

YB Encik Ahmad Shabery, pertama-tama izinkan saya memperkenalkan ahli-ahli perwakilan Negara Brunei Darussalam.

1. Saya sendiri Dr. mataim Bakar,Ketua Perwakilan MABBIM NBD, 2. Dato Paduka Awg. Hj. Mahmud bin Hj. Bakyr, Mantan Pengarah DBP, beliau juga

mewakili saya bagi mengetuai rombongan MASTERA NBD, 3. Dato Paduka Awg Hj. Ahmad bin Kadi, Mantan Pengarah DBP, 4. Awg. Hanafiah bin Hj. Awg. Zaini, Setiausaha JKTBM, NBD, 5. Pg. Hjh. Zabaidah binti Pg Hj. Kamaluddin 6. Dr. Yabit bin Alas 7. Dr. Aini binti Haji Karim 8. Dyg. Hajah Saddiah binti Ramli 9. Dk. Sainah binti Pg. Hj. Mohammed 10. Dr. Hj. Morsidi bin Hj. Mohamad 11. Ampuan Dr. Hj. Ibrahim bin Ampuan Hj. Tengah 12. Awg. Suip bin Hj. Abd. Wahab 13. Hjh. Shaharah binti Dato Paduka Hj Abd Wahab 14. Hj Osman bin BPSKDSS Hj Mohamad Tamin 15. Awg. Mohd. Zefri Ariff bin Mohd. Zain Ariff.

Alhamdullilah, pada hari ini kita bertemu lagi untuk kesekian kali dalam rangka meneruskan perjuangan kita untuk memartabat dan memperkasakan bahasa dan sastera Melayu/Indonesia agar bahasa Melayu/Indonesia tidak akan pernah kehilangan fungsi di dunia nusantara ini. Pertemuan tahunan ini merupakan satu mesej kepada dunia bahawa kita di nusantara ini masih meletakan kebersamaan dan kesepakatan itu sebagai agenda penting dalam mempertingkatkan solidarity dan kesefahaman di kalangan penutur bahasa Melayu di bumi majoriti Melayu ini. Hari ini, Eropah begitu megah dan takbur, mengagung-agungkan kecita-cita tinggi itu, sudahkah kita inggian tamadun mereka dengan kemampuan mereka mencipta teknologi tetapi dalam masa yang sama mereka menghancurkan dunia dan solidarity manusia. Dunia kita tidak sehebat barat dalam konteks penciptaan teknologi tetaapi kita mampu mencipta kesejahteraan dan kebersamaan melalui mekanisme bahasa dan sastera. Ini diperkuat lagi setelah ketiga-tiga menteri dari Negara anggota MABBIM menandatangani Komnike Bersama pada 31 Julai 2006 yang lepas, yang antara lain kretiga-tiga Negara sepakat bersetuju

Page 116: SIDANG KEEMPAT PULUH ENAM MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/5839825926MicrosoftWordS46.pdf · Laporan Pertemuan Tiga Menteri Majlis Bahasa

116

agar ketiga-tiga Negara anggota MABBIM ini mengeratkan lagi kerjasama serantau dalam hal kebahasaan, khususnya dalam usaha memartabatkan bahasa Melayu/Indonesia bukan sahaja di peringkat serantau, tetapi juga di peringkat antarabangsa. Sudah sekian kali kita begitu bersemangat menyatakan keinginan untuk melihat BM/Indonesia menjadi salah satu sebuah bahasa global sama ada secara langsung mahupun tidak langsung, tetapi dalam kita bercita-cita tinggiitu, sudahkah kita memenuhi janji peribadi kita terhadap diri dan bangsa kita iaitu adakah kita sudah memiliki rasa megah dan setia terhadapbahasa Melayu maka akan wujudlah budaya berbahasa Melayu di kalangan orang Melayu dalam suasana apapun. Jika ini dapat kita lakukan maka akan mudahlah tugas kita untuk melebarkan peta perantauan bahasa kita ke dalam lakaran peta bahasa dunia. YB, Dato’-Dato’, Tuan-Tuan, dan Puan-Puan, Pertemuan tahunan ini sekurang-kurangnya akan memperkuat kembali semangat kita untuk berjuang iaitu berjuang bagi mempertahankan kelangsungan fungsi bahasa Melayu. Mudah-mudahan pertemuan ini akan menyuntik semangat baru untuk kita terus berjuang agar kita tidak lalai dengan buaian globalisasi. Hari ini kita berjuang, esok dan sampai bila-bila kita akan tetap terus berjuang dan berjuang. Akhir sekaliselaku ketua perwakilan NBD, saya mengucapkan terima kasih kepada Dato Dr. Hj. Firdaus dan seluruh warga DBP KL selaku taun rumah siding MABBIM dan MASTERA kali ini atas pemedulian yang diberikan kepada kami. Semoga siding kali ini akan menghasil kejayaan yang lebih dari sebelumnya. Wabillahi Taufik wal Hidayah. Wassalamu’alaikum Warahmatullahi Wabarakatuh.