77101794-sebutan-baku-ialah-sebutan-yang-digunakan-dalam-situasi-formal-atau-rasmi.docx
TRANSCRIPT
1
Sebutan baku ialah sebutan yang digunakan dalam situasi formal atau rasmi.
1. Huraikan maksud sebutan baku?
2. Mengapakah sebutan baku wajar diamalkan dalam urusan rasmi?
2
1. Huraikan maksud sebutan baku?
Pendahuluan
ebutan baku dalam perbincangan ini termaktub dalam lingkungan bahasa Melayu.
Bahasa Melayu yang menjadi bahasa lingua franca sejak abad pertama Masihi dan
menjadi bahasa kerajaan di Kepulauan Melayu merupakan kelompok bahasa
Austronesia di bawah subkeluarga Nusantara (Abdullah Hassan, 2007). Seterusnya bahasa
Melayu telah dinobat sebagai bahasa dalam dokumen perundangan negara kita, iaitu
Perlembagaan Persekutuan dan Akta Bahasa Kebangsaan 1963/67 (Awang Sariyan, 2006). Oleh
sebab itu, proses pembakuan dalam bahasa merupakan salah satu elemen penting dalam agenda
pembangunan negara yang mempunyai hasrat serampang dua mata. Hal ini demikian kerana
struktur geografi dan latar belakang penduduk Malaysia dicambahi dengan kepelbagaian anutan
dialek, maka tidak hairanlah sebutan baku sewajarnya diguna pakai dalam semua urusan rasmi
negara. Jika ditinjau dari sudut penyatuan, jelas sebutan baku berjaya menyatupadukan pelbagai
etnik di negara ini dengan nada dan irama pengucapan yang sama.
S
Namun begitu, mutakhir ini sebutan baku semakin dipinggirkan dan kadang kala menjadi
bahan jenaka kumpulan tertentu. Senario bermusim dan sering berharap suara menteri mesti
bergema setiap hari memberi ingat menunjukkan rakyat negara ini semakin lemah jati diri
terhadap bahasa ibunda ini. Sesuatu yang mungkin adalah generasi akan datang pasti akan
terkesima bila sebutan bahasa semakin porak-peranda angkara mereka yang tidak
bertanggungjawab. Oleh hal yang demikian, pihak yang bertanggungjawab perlu segera
bertindak agar sebutan baku dapat diaplikasikan dengan semaksima mungkin dan direalisasikan
dalam penggunaan seharian. Tuntasnya sebutan baku bukan hanya milik tertentu, tetapi milik
semua.
3
Definisi
Sebutan baku merujuk kepada kunci istilah bahasa baku. Kata yang menjadi tunjang dalam
perbincangan ini ialah baku. Kata baku diambil daripada bahasa Jawa. Kata baku telah lama
wujud dalam kamus Melayu hampir setengah abad yang lalu. Menurut Kamus Umum Bahasa
Indonesia (W.J.S. Poerwadarminta, 1953) sebagai kamus Melayu terawal berdwibahasa memberi
takrif kata baku seperti berikut:
i. yang menjadi pokok; yang sebenarnya;
ii. sesuatu yang dipakai sebagai dasar; ukuran
Kamus Dewan edisi keempat (2005), memberikan definisi baku sebagai yang berikut;
i. yang pokok; yang dasar; yang benar;
ii. yang diterima umum sebagai bentuk yang sah dan betul dan dijadikan perbandingan
standard ( berkenaan bahasa, sebutan, ejaan, dsb)
Kamus Bahasa Indonesia (1983) mencatatkan erti baku sebagai yang berikut;
i. yang menjadi pokok; yang sebenarnya;
ii. yang dipakai sebagai dasar ukuran; standard.
Berdasarkan tiga buah kamus di atas, ternyata kata baku sudah mempunyai erti yang mantap
selama puluhan tahun dalam khazanah kosa kata Melayu. Walaupun pada hakikatnya kata baku
berasal dari bahasa Jawa seperti terdapat beberapa kata lain; aneh, awek, calon, lapor, perabot,
pamer, tulen dan sebagainya. Namun konsep yang jelas ialah erti kata baku dan kata standard
dalam bahasa Inggeris mempunyai persamaan yang sangat tepat. Berdasarkan pengertian di atas,
dapat dirumuskan kata baku merupakan sesuatu yang menjadi dasar atau asas dalam sesuatu
perkara yang dapat atau dipersetujui semua pihak akan kesahihan mahupun kebenaran tersebut.
4
Bagi maksud sebutan pula, menurut Kamus Dewan edisi keempat ( 2005), memberi pengertian
yang sangat jelas seperti berikut;
i. apa yang disebut; sesuatu yang disebut;
ii. cara melafazkan atau cara menyebut (perkataan) yang telah ditentukan atau diterima
sebagai yang betul atau yang sewajarnya, sebutan standard.
Berdasarkan penjelasan di atas, sebutan baku merupakan cara sesuatu kata dilafaz atau
diucap dengan sebutan yang betul mengikut ejaan yang ditulis. Hal ini demikian kerana sebutan
baku atau bahasa baku merupakan salah satu cabang yang terdapat dalam ragam bahasa yang
digunakan secara formal atau secara rasmi. Hal ini terjadi sama ada berlaku dalam majlis-majlis
rasmi, dalam ucapan, syarahan, pengajaran, mesyuarat atau taklimat. Namun begitu terdapat juga
sebutan baku dalam surat rasmi, arahan, pekeliling, minit mesyuarat dan sebagainya.
Sebutan baku dalam masyarakat hari ini, kadang kala menimbulkan pelbagai spekulasi yang
membawa kepada permasalahan kerana ramai pihak yang tidak mengetahuinya. Sejarah sebutan
baku bahasa Melayu bermula pada tahun 1956 apabila berlangsung Kongres Bahasa dan
Persuratan Melayu Ketiga di Singapura dan di Johor Bahru (Awang Sariyan, 2007). Berdasarkan
kongres ini sebutan adalah berdasarkan kepada ejaan. Hal ini bertepatan sekali dengan
pelaksanaan Kurikulum Bersepadu Sekolah Menengah (KBSM), sebutan baku amat
dipentingkan.
Dasar sebutan baku bahasa Melayu ialah sebutan fonemik atau sebutan berdasarkan ejaan.
Sebagai panduan umum, dinyatakan secara ringkas bunyi vokal, konsonan dan diftong dalam
bahasa Melayu:
i. Vokal <a> diucapkan [a] pada kedudukan mana pun, sama ada di awal, di tengah atau
di akhir suku kata. Antara contoh kata yang disebut mengikut bunyi sebutan baku
5
ialah <ada> disebut [ada], <siapa> disebut [siapa], <mana> disebut [mana], <cinta>
disebut [cinta]. Hal ini digunakan dalam semua sebutan bahasa Melayu sebagai mana
ejaan dan begitulah bunyi sebutan kata tersebut. Antara kata lain yang disebut ialah
apa, bila, lawa, citra, bola, keranda, asmara, dunia, apabila, siapa, kereta dan kata-kata
yang agak baru seperti fenomena, kolera, frasa, plasma, prisma dan banyak lagi.
ii. Vokal <e> yang melambangkan <e> taling yang diucapkan [e] sementara <e> pepet
dilambangkan dengan [ә]. Bunyi vokal <e> menimbulkan masalah untuk disebut apa
bila melibatkan perkataan homograf. Kesulitan untuk membezakan <e> taling atau
<e> pepet. Hal ini berlaku apabila sukar untuk membezakan ucapan dan makna bagi
perkataan perang, semak, sepak, selak, serak dan sebagainya.
iii. Vokal <i> dalam bahasa Melayu dilambangkan dengan [i] dan bukan [e]. Seringkali
berlaku kesilapan dalam sebutan bunyi <i> kerana dibunyikan dengan [e]. Contoh
perkataan ikan, hendaklah diucap [ikan] bukan [ekan], perkataan adik, hendaklah
diucap [adiɁ] bukan [adeɁ]. Bagi perkataan ikon dan idea berlaku perubahan sebutan
yang sangat ketara apabila di sebut [aikon] dan [aidea] yang sepatutnya dibunyikan
[ikon] dan [idea].
iv. Vokal <u> melambangkan bunyi [u] dan tidak seharusnya dibunyikan [o]. Bagi kata
seperti duduk hendaklah disebut [duduɁ], bagi perkata batu disebut [batuɁ] dan tidak
sama sekali disebut [dudoɁ] dan [batoɁ].
v. Vokal <o> dalam sebutan baku diucapkan dengan [o]. oleh itu sebutan bagi perkataan
botol ialah [botol], dan bukannya [butul] atau [bәtәl].
vi. Diftong <ai>, <au> dan <oi> dalam sebutan baku diucapkan sebagai satu kesatuan
bunyi yang digeluncurkan dan membentuk satu puncak kelantangan. Walaupun dua
6
vokal tetapi bunyi adalah satu yang seringkali disalahpakai oleh penutur yang
mengucapkan seolah-olah terdapat dua bunyi dengan hentian. Hal ini terbukti dalam
perkataan santai yang diucapkan [santai] dan bukan [santaɁi]. Begitu juga perkataan
surau diucapkan dengan [surau] dan bukan [suraɁu].
Berdasarkan huraian yang dinyatakan, ternyata sebutan baku merupakan sebutan atau
pengucapan yang terhasil daripada bunyi huruf yang mendasari sesuatu kata. Hal ini demikian
kerana bunyi kata yang terhasil adalah dari pembentukan suku kata yang menjadi tunjang
pembentukan kata bahasa Melayu. Hal ini bersesuaian dengan pandangan Profesor Asmah Haji
Omar (1978), bunyi baku adalah bukanlah sesuatu yang diucapkan oleh oleh ahli bahasa,
melainkan berdasar pada hakikat bahasa masyarakat juga. Hal ini merupakan sesuatu yang
norma dalam dalam pemilihan dan penentuan bahasa baku.
7
2. Mengapakah sebutan baku wajar diamalkan dalam urusan rasmi?
Mengapakah ditegaskan konteks penggunaan bahasa baku dalam urusan rasmi? Salah satu
dalam perancangan pembinaan sesebuah negara ialah perancangan dalam segala sektor penting
kehidupan manusia. Menurut Awang Sariyan (2005), gambaran perancangan pembinaan negara
sebagai yang berikut:
Skema perancangan pembinaan negara
BahasaPolitikKebudayaanEkonomiperundanganPertahananPendidikan
Persoalan yang utama ialah apakah kaitan pembakuan bahasa dengan perancangan
bahasa? Secara umumnya perancangan bahasa meliputi usaha, tindakan atau proses sesuatu
bahasa yang tertentu secara sedar untuk memungkinkan bahasa itu mampu memenuhi fungsi-
fungsi tertentu (Takdir Alisjahbana, 1963). Pembakuan bahasa pada abad ini menunjukkan
berlakunya proses intelektualisasi dan rasionalisasi dalam mencetuskan budaya ilmu dalam
kebudayaan Melayu. Hal ini telah menjadikan bahasa baku sebagai bahasa ilmu yang menjadi
pengantara di seluruh negara dalam sistem pendidikan. Ketentuan tersebut dikuatkuasakan
melalui Perlembagaan, Akta Bahasa Kebangsaan 1967, Akta Pelajaran 1961, dan beberapa
undang-undang lain (Asmah Haji Omar, 1983:13). Proses intelektualisasi ini telah mula digerak
8
sejak di bangku sekolah rendah lagi bagi mendaulatkan bahasa Melayu yang menjadi bahasa
rasmi di negara ini. Bahasa pengantar dalam pendidikan bukan sahaja membentuk cendikiawan
malah berjaya menyatukan pelbagai etnik di negara ini. Hubungan sarwajagat dapat dibentuk
walau berlainan warna kulit dan fahaman agama melalui satu bahasa dan satu bangsa iaitu
bangsa Malaysia.
Selain itu, bahasa baku sewajarnya menjadi amalan di negara ini ialah sebagai
penyatuan kaum yang mempunyai latar dialek yang berbeza. Negara Malaysia bukan sahaja
multidialek tetapi multibahasa yang merangkum tiga kaum utama selain bahasa peribumi di
seluruh tanahair tercinta. Kelainan dialek dalam masyarakat berjaya disatukan dalam sebutan
baku yang menjadi medan komunikasi utama dalam segala urusan rasmi. Hal ini demikian
kerana kelainan fahaman tentang dialek akan memberi konatasi dan denotasi yang berbeza
mengikut dialek daerah tertentu. Kelainan makna dalam dialek bukan sahaja menyukarkan malah
boleh menimbulkan salah faham jika salah digunakan. Secara tidak langsung dengan
menggunakan sebutan baku akan melancarkan proses komunikasi yang berkesan. Penyatuan ini
berlaku bukan hanya dalam kaum yang berbeza, malah dalam kumpulan bangsa yang sama tetapi
dialek yang berbeza.
Aspek seterusnya yang menjadi indikator sebutan baku sewajarnya digunakan dalam
situasi formal ialah kesempurnaan sebutan. Hal ini demikian kerana sebutan merupakan aspek
penting dalam proses komunikasi. Jika aspek ejaan, peristilahan, kosa kata dan tatabahasa telah
mencapai tahap sebutan baku, maka proses sebutan baku telah berlaku dengan selengkapnya dari
seluruh aspek bahasa. Hal ini berlaku sekiranya berlaku dalam bahasa lisan, namun masih
terkawal tatabahasanya, istilahnya, serta pemilihan kosa kata. Ciri-ciri ini sebenarnya menepati
bahasa persuratan. Oleh itu, walau media lisan yang menjadi perantaraan, tetapi ragam
9
menggunakan bahasa tulisan. Dalam konteks ini, sebutan baku amat berperanan memelihara
bahasa yang terkawal susunannya itu. Tidak salah kiranya setiap orang yang mengucapkan
sesuatu yang berkaitan dengan ilmu dan pemikiran seharusnya menggunakan sebutan baku,
sebagaimana seharusnya menggunakan tatabahasa, istilah, kata, dan ejaan yang betul.
Aspek seterusnya mengapa sebutan baku perlu digunakan dalam situasi formal atau rasmi
ialah penggunaan istilah berkait rapat dengan proses pemodenan bahasa dan kemajuan
masyarakat. Terdapat perubahan yang sangat ketara dalam sebutan yang melibatkan istilah
merupakan realisasi konsep-konsep yang berkaitan dengan ilmu. Dalam konteks pemupukan
ilmu sebagai wahana pembangunan masyarakat dan negara, penggunaan istilah yang tepat sangat
diperlukan. Sehingga kini telah tercipta setengah juta istilah dalam 300 bidang ilmu, dengan
penglibatan ahli-ahli ilmu dari seluruh institusi pendidikan. Dalam hal ini, proses penggubalan
istilah terus berlaku dan sudah memperlihatkan kemantapannya. Anggapan sesetengah pihak
bahawa bahasa Melayu moden sudah sewajarnya ditandai oleh struktur bahasa Inggeris ternyata
satu pelarian daripada masalah penguasaan bahasa Melayu yang dihadapi kerana pihak ini tidak
terdidik dengan baik dalam bahasa Melayu. Dalam hubungannya dengan hal ini, baik kiranya
kita mengamati konsepsi bahasa Melayu moden yang dikemukakan oleh St. Takdir Alisjahbana
(1977:77):
“… soal yang terpenting adalah bagaimanakah dapat kita menimbulkan
suatu sistem bahasa Melayu, yang pada dasarnya masih bersifat bahasa
Melayu, tetapi sementara itu telah tercerna ke dalam dirinya sistem-
sistem masyarakat dan kebudayaan moderen, yang amat dipengaruhi
oleh ilmu, teknologi, dan ekonomi industri abad kedua puluh.”
10
Kesimpulan
Dari alaf ke alaf bahasa memainkan peranan yang penting dalam pembentukan tamadun dan juga
hubungan politik, diplomatik dan perniagaan antara negara-negara dan kumpulan-kumpulan di
dunia. Selain itu, bahasa juga memainkan peranan penting dalam pembentikan daya fikir
seterusnya memacu pencapaian dalam segala bidang. Peranan bahasa bukan soal yang remeh-
temeh dalam pembangunan sesebuah negara. Bahasa Melayu yang telah dipersetujui bersama
serta diangkat sebagai bahasa kebangsaan seharusnya menjadi kebanggaan setiap warganegara.
Peranan sebutan baku telah membawa fenomena penyatuan bahasa yang terancang melalui
perancangan taraf yang dilaksanakan di negara ini.
Sebutan baku telah membuka minda serta anjakan paradigma rakyat ke arah satu bahasa
yang dikongsi dan dimiliki bersama-sama. Perkongsi tanpa syarat ini telah menerbitkan
semangat penyatuan yang sangat tinggi dalam lingkungan multikaum tanpa rasa curiga. Dalam
suasana ikatan perpaduan yang kukuh, kedamaian dan kemajuan negara makin terserlah tanpa
rasa gundah dalam setiap jiwa rakyat di negara ini. Hal ini bertepatan dengan slogan “Satu
Malaysia” yang sering diuar-uarkan di media massa. Semangat ini seharusnya dipupuk lebih
awal dalam usaha menjadikan negara terus aman dan berdaya saing dalam meniti kemajuan dan
kejayaan.
11
Bibliografi
Abdullah Hassan. (2007). Linguistik Am: Siri Pengajaran Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: PTS Professional.
Alisjahbana, S.T. (1963). Tatabahasa Baru Melayu/Indonesia I dan II. Kuala Lumpur: Zaman Baru.
Asmah Haji Omar. (1983). The Malay peoples of Malaysia and their languages. Dewan bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.
Asmah Haji Omar. (1978). Perancangan Bahasa dengan Rujukan Khusus kepada Perancangan Bahasa Kebangsaan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Awang Sariyan. (2005). Warna dan Suasana: Perancangan Bahasa Melayu di Malaysia. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Awang Sariyan. (2007). Perkembangan Falsafah Bahasa dan Pemikiran dalam Linguistik. Petaling Jaya: Sasbadi.
Kamus Dewan edisi keempat, ( 2005). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional. (2002). Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta. Balai Pustaka
St. Takdir Alisjahbana. (1977). Perkembangan Sejarah Kebudayaan Indonesia Dilihat dari Segi Nilai-Nilai. Kuala Lumpur: Zaman baru.
W.J.S. Poerwadarminta. (1953). Kamus Umum Bahasa Indonesia. Jakarta: Pusat Bahasa.