riwo sangchö: persembahan asap gunung

49
Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung 1

Upload: others

Post on 29-Nov-2021

17 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

Riwo Sangchö:

Persembahan Asap Gunung

1

Page 2: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

Daftar Isi

Doa Silsilah

Doa Tujuh Baris ............................................................................................. 3

Doa Kepada Para Guru Besar Silsilah Nyingma .......................................... 4

Devosi Lapis Tiga Terang Sinar Matahari ..................................................... 5

Doa kepada Guru Akar .................................................................................. 8

Sadhana Utama

Riwo Sangchö.................................................................................................9

Persembahan Sang.................................................................................15

Tukdrup Sang.........................................................................................24

Dedi kasi dan Aspirasi

Aspirasi Mandala Vajradhātu ( chokchu düzhi ) .......................................... 28

Aspirasi Perkembangan Aktivitas Chokgyur Lingpa..................................35

Penghargaan ........................................................................................36

2

Page 3: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

DOA SILSILAH

༈ ཚག་བདན་གསལ་འདབས་ན།

DOA TUJUH BARIS

ཧ༔ ཨ་རན་ཡལ་ག་ནབ་བང་མཚམས༔

hung ༔ orgyen yül gyi nupjang tsam

Hūṃ༔ Di barat laut Uḍḍiyāna,༔པད་ག་སར་སང་པ་ལ༔

pema gesar dongpo ladi tengah bunga teratai,༔ཡ་མཚན་མཆག་ག་དངས་གབ་བརས༔

yamtsen chokgi ngödrup nyéengkau datang, dikenal sebagai Yang Lahir dari Teratai,༔པད་འབང་གནས་ཞས་ས་གགས༔

pema jungné zhesu draksiddhi tertinggiMu menakjubkan,༔འཁར་ད་མཁའ་འག་མང་པས་བསར༔

khordu khandro mangpö kordisertai rombongan dakini (penari langit) mu.༔ཁད་ཀ་རས་ས་བདག་བསབ་ཀ༔

khyé kyi jésu dak drup kyiSehingga saya dapat mengikutimu ke pencapaian,༔བན་གས་བརབ་ཕར་གཤགས་ས་གསལ༔

jin gyi lap chir shek su sölHarap datang dan anugerahkanlah berkahmu!༔

3

Page 4: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ག་ར་པད་སད་ཧ༔

guru pema siddhi hungguru padma siddhi hūṃ

༈ རང་མ་བརད་པའ་བ་མའ་གསལ་འདབས། །

DOA KEPADA PARA GURU BESAR SILSILAH NYINGMA

ཀན་བཟང་རར་སམས་དགའ་རབ་ཤ་སང༌། །

künzang dorsem garap shiri singSamantabhadra, Vajrasattva, Garap Dorjé, dan Śrī Siṃha,པད་བ་མ་ར་འབངས་ཉ་ཤ་ལ། །

pema bima jebang nyishu ngaPadmākara, Vimalamitra, Raja dan dua puluh lima murid,ས་ཟར་གནབས་ཉང་གཏར་སན་བར་ར་སགས། །

so zur nup nyang tertön gya tsa sokSo, Zur, Nup, Nyang, seratus tertön dan yang lainnya—བཀའ་གཏར་བ་མ་རམས་ལ་གསལ་བ་འདབས། །

kater lama nam la solwa depsemua guru Kama dan Terma, saya berdoa kepadamu.

ཞས་ཀང་ཆན་པའ་གསང་ང༌།  །སལ་ས་ཨ་རན་རན་པ་ཆ་ཡས་ཀ་ར་ལ་བ་མ་གསངས་ས། །Ini adalah kata-kata dari Longchenpa. Tulku Urgyen Rinpoché mengganti“Padmākara” dengan “Padma Vima.”

4

Page 5: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

༈ མཆག་གཏར་ར་བརད་བ་མ་རམས་ཀ་མཚན་བསམས་གསལ་འདབས་དད་གསམ་ཉན་བད་རབ་སང་ཞས་བ་བ།

DEVOSI LAPIS TIGA TERANG MATAHARI

DOA DAFTAR NAMA KEPADA PARA GURU AKAR DAN PARA GURU

SILSILAH CHOKLING TERSAR

དམ་འཛན་རམ་འཕལ་མཆག་གར་བད་ཆན་གང༌། །

damdzin namtrül chokgyur dechen lingManifestasi dari Damdzin, Chokgyur Dechen Lingpa;བ་མ་དངས་བན་འཇམ་དབངས་མཁན་བརའ་དབང༌། །

vima ngö jön jamyang khyentsé wangVimalamitra dalam wujud manusia, Jamyang Khyentsé Wangpo;བ་ར་དངས་སང་བ་གས་མཐའ་ཡས་ས། །

bairo ngö nang lodrö tayé déVairocana yang benar-benar mewujud, Lodrö Tayé;སན་རས་གཟགས་དབང་མཁའ་ཁབ་ར་ར་རལ། །

chenrezik wang khakhyap dorjé tsalAvalokiteśvara yang agung, Khakhyap Dorjé Tsal;

རལ་པ་ཛཿཡ་ས་འཕལ་ཚ་དབང་གགས། །

gyelpo dza yi gyutrül tsewang drakdisplay magis Raja Jah, Tsewang Drakpaགཡ་སའ་སལ་པ་ཚ་དབང་ནར་བའ་ས། །

yudré trülpa tsewang norbü déinkarnasi Yudra Nyingpo, Tsewang Norbu;ཞ་འཚའ་ཡང་སལ་མཁན་ཆན་རཏ་ར། །

zhitsö yangtrül khenchen ratna jéreinkarnasi Śantaraksita, yang agung Mahāpandita Ratna;

5

Page 6: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ནམ་སང་རལ་གར་དར་རཏའ་ཞབས། །

namnying röl gar dharma ratné zhapdisplay Namkhé Nyingpo, yang mulia Dharma Ratna;

མཚ་རལ་རལ་སང་ས་ཁ་དར་དང༌། །

tsogyel tsalnang sukha dharma dangdisplay Yeshé Tsogyal, Sukha Dharmā;འཕགས་མས་བན་བརབས་རཏ་ཤ་དང༌། །

pakmé jinlap ratna shiri dangyang diberkahi Arya Tārā, Ratna Śrī;བ་མ་དངས་སང་བསམ་གཏན་ར་མཚའ་ཞབས། །

vima ngö nang samten gyatsö zhapVimalamitra yang muncul dalam wujud manusia, yang muliaSamten Gyatso;སང་བཞ་མཐར་ཕན་འཆ་མད་ར་ར་རལ། །

nang zhi tarchin chimé dorjé tsalpencapai sempurna empat visi, Chimé Dorjé Tsal;

ཟང་འཇག་གབ་པ་གསང་སགས་རན་པ་ཆ། །

zungjuk drupa sang ngak rinpochésiddha kemanunggalan, Sang-Ngak Rinpoché;དབང་མཆག་ར་རའ་རམ་འཕལ་ཚ་དབང་མཚན། །

wang chok dorjé namtrül tsewang tsendisplay magis Wangchuk Dorjé, dengan nama Tsewang;འཇམ་མགན་བ་མས་རས་བཟང་མཁན་བརའ་འད། །

jamgön lamé jezung khyentsé öyang diterima oleh Jamgön Lama, Khyentsé Özer1;

1 Kyapjé Dilgo Khyentsé Rinpoché6

Page 7: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

གནས་ལགས་མངན་གར་ཨ་རན་ཚ་དབང་གབ། །

neluk ngön gyur orgyen tsewang druppencapai keadaan hakiki, Urgyen Tséwang Chokdrup2–ར་བརད་བ་མ་གསར་རའ་ཕང་བ་ལ། །

tsa gyü lama ser ri trengwa ladengan devosi yang tak terbagi, saya berdoa dengan perhatianyang terpusat padaམ་ཕད་གས་པས་ར་གཅག་གསལ་འདབས་ན། །

miché güpé tsechik soldep nauntaian gunung emas ini, guru akar dan para guru silsilah.ཐགས་རས་བན་རབས་གབ་གཉས་མངན་གར་ཤག །

tukjé jin lop drup nyi ngön gyur shokBerkahilah saya dengan welas asihmu, semoga kedua siddhi dapatdiaktualisasikan!

ཞས་པའ་གསལ་འདབས་ལའ་ཚན་གཉས་འདའང་ཆས་རགས་བརད་འཛན་དམ་པ་གཅན་པ་བསམ་ར་ནམ་མཁའ་ད་མད་མཆག་གས་བཀའ་གནང་ལར། གཏར་སས་མཆག་སལ་རན་པ་ཆས་མཛད་པ་ལ་སར་ཡང་སབས་ར་དལ་མག་མཁན་བར་རན་པ་ཆས་ཁ་སང་མཛད་སང་བས་ར་བརད་བ་མའ་བན་རབས་རད་ལ་འཇག་པའ་རར་གར་ཅག །

Doa dalam dua bagian ini disusun oleh putra tertön, Choktrül Rinpoché, dibawah perintah kakak laki-lakinya, pemangku silsilah Dharma dankeluarga, Samten Gyatso Namkha Drimé yang patut dihormati.Kemudian, doa ini diberikan tambahan oleh Kyabjé Dilgo KhyentseRinpoche. Semoga ini menjadi sebab bagi berkah guru akar dan paraguru silsilah untuk masuk ke arus keberadaan kita!

༈ ར་བའ་བ་མའ་གསལ་འདབས། །

DOA KEPADA GURU AKAR

2 Kyapjé Tulku Urgyen Rinpoché7

Page 8: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

འག་མན་ཆས་ཀ་དབངས་ཀ་ཕ་བང་ནས། །

okmin chö kyi ying kyi phodrang néDari istana dharmadhātu Akanistha,དས་གསམ་སངས་རས་ཀན་ག་ང་བ་ཉད། །

dü sum sangyé kün gyi ngowo nyihakikat para buddha tiga masaརང་སམས་ཆས་ས་མངན་སམ་སན་མཛད་པ། །

rangsem chöku ngönsum tön dzepayang secara langsung menunjukkan batin saya sebagaidharmakāya–ར་བའ་བ་མའ་ཞབས་ལ་གསལ་བ་འདབས།། །།

tsawé lamé zhap la sölwa depDi bawah kaki guru akar, saya berdoa!

8

Page 9: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

SADHANA UTAMA

༄༅། །ར་བ་བསང་མཆད་ཀ་ངག་འདན་ཁགས་བཀལ་བཞགས། །

RIWO SANGCHÖ

PERSEMBAHAN ASAP GUNUNG DISUSUN UNTUK PEMBACAAN

BERULANG

Diungkap oleh Lhatsün Namkha Jikmé dandisusun oleh Kyapjé Düdjom Rinpoché

ཨ་ས་ས།

Oṃ svasti.

ལ་བཙན་རག་འཛན་སག་སབ་ཀ་མན་ངག་ར་བ་བསང་མཆད་ལག་ཏ་ལན་པ་ལ།Latihan Riwo Sangchö, mengak, ‘instruksi rahasia,’ dari Lhatsün NamkhaJikmé’s Rikdzin Sokdrup, sebagaimana disusun oleh Düdjom Rinpoche.

གཙང་མའ་སད་དམ་ཐབ་ཏ་བཟང་ཤང་སས་སན་དཀར་མངར་བསང་ས་ཕ་མར་སགས་གང་འབར་བཀ་ཤས་པའ་མར་བསགས་ཤང་ཆ་གཙང་བན།

Buatlah api pembawa berkah di sebuah wadah atau pembakar yangbersih, bakarlah potongan kayu aromatik, resin, tumbuh-tumbuhan obat,bahan-bahan tiga putih dan tiga manis (yogurt, susu, dan mentega; gula,sirup gula/gula tetes, dan madu), dan segala jenis dupa dan bubuk—apapun yang tersedia pada Anda dan percikkan air murni.

9

Page 10: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ཐག་མར་སབས་འག་ན།1. MENGAMBIL PERLINDUNGAN ཨ་ཨཿཧ༔ མཁའ་མཉམ་སད་ཞའ་སབས་ཀན་སང་པའ་བཅད༔

om ah hum ༔ kha nyam sizhi kyap kün nyingpö chü༔Oṃ āḥ hūṃ ༔ Intisari dari seluruh sumber perlindungan tiadabatas di samsara maupun nirvana,༔*དབང་དག་རག་འཛན་པད་ཐད་ཕང་རལ༔

wang drak rikdzin pema tötreng tsel༔vidyādhara yang perkasa dan garang, Pema Tötreng Tsel;༔ཁད་སར་སང་སད་རལ་བའ་དཀལ་འཁར་རགས༔

khyé kur nangsi gyelwé kyilkhor dzok༔di tubuhmu, segala yang tampak dan eksis adalah mandalabuddha sempurna:༔འག་ཀན་སད་ལས་བསལ་ཕར་སབས་ས་མཆ༔

dro kün si lé drel chir kyap su chi༔untuk membebaskan semua makhluk dari samsara, sayaberlindung padamu!༔ལན་གསམ།Tiga kali.

10

Page 11: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

སམས་བསད་ན།2. MEMBANGKITKAN BODHICITTA གསང་མཆག་ཡ་ཤས་འད་གསལ་ཐག་ལའ་གཞར༔

sang chok yeshé ösel tiklé zhir༔Di landasan bindu terang* kebijaksanaan rahasia tertinggi,༔འག་ཀན་སབ་གསམ་དག་ནས་ས་དང་གསང༌༔

dro kün drip sum dak né ku dang sung༔semoga tiga obskurasi semua makhluk dimurnikan dan༔ཐགས་ཀ་ཐག་ལར་ལན་གབ་སང་བཞའ་ངང༌༔

tuki tikler lhündrup nang zhi ngang༔dengan empat visi yang secara spontan menjadi sempurna dibindu tubuh, ucapan, dan hati bijaksana,༔*གཞན་ན་བམ་སར་གལ་བར་སམས་བསད་ད༔

zhönu bumkur drölwar sem kyé do༔semoga semua makhluk terbebas ke tubuh vas remaja! Untuk ini,saya bangkitkan hati dan batin bodhicitta.༔ལན་གསམ།Tiga kali.

11

Page 12: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ཡན་ལག་བདན་པ་ན།3. TUJUH ASPEK LATIHAN DEVOSI གཤས་རག་མ་བཅས་གཉག་མར་ཕག་འཚལ་ཞང༌༔

shi rik machö nyukmar chaktsel zhing༔Kepada rikpa, hakikat tak berubah yang telah ada sejak masa takberawal , saya memberikan penghormatan!༔གཏང་མཐའ་བལ་བའ་འད་གསལ་མཆད་པ་འབལ༔

ting ta drelwé ösel chöpa bül༔Yang terang jernih, melampaui semua batasan dan dimensi, sayapersembahkan!༔འཁར་བ་མང་འདས་མཉམ་ཉད་ཀང་ད་བཤགས༔

khorwa nyang dé nyamnyi long du shak༔Di hamparan kesamaan samsara dan nirvana, saya mengakuikesalahan!༔བ་བལ་ཆས་ཟད་ཆན་པར་རས་ཡ་རང༌༔

lodrel chözé chenpor jé yi rang༔Di kelenyapan agung seluruh dharma, yang melampaui batinbiasa, saya bersukacita!༔ལན་གབ་རགས་པ་ཆན་པའ་ཆས་འཁར་བསར༔

lhündrup dzokpa chenpö chökhor kor༔Putarlah roda ajaran Kesempurnaan Agung yang sempurna secaraspontan!༔*འཁར་བ་དང་ནས་སགས་པར་གསལ་བ་འདབས༔

khorwa dong né trukpar sölwa dep༔Keruklah kedalaman samsara, saya berdoa!༔*འཁར་གསམ་དམགས་མཐའ་བལ་བའ་ཕ་མཐའ་བས༔

khor sum mik ta drelwé pa ta ngo༔Di keadaan batin absolut, yang bebas dari subjek, objek, ataupunaktivitas, saya limpahkan jasa!༔

12

Page 13: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

བདག་བསད་ན།4. VISUALISASI DIRI SENDIRI ཀ་དག་ཆས་སའ་དབངས་ལས་འགགས་མད་རལ། །

kadak chökü ying lé gakmé tselDari ruang dharmakāya kemurnian yang telah ada sejak masa takberawal, muncul sebagai permainannya yang tak terhalang,adalah པད་ཐད་ཕང་དཀར་དམར་གཞན་ཚལ་མཛས། །

pema tötreng kar mar zhön tsül dzéPema Tötreng Tsel, putih dengan semburat merah, dalamkeindahan penuh remaja,མཚན་དཔའ་གཟ་འབར་ར་ར་ཐད་པ་བསམས། །

tsenpé zibar dorjé töpa namterang memukau, dengan tanda utama dan tanda minor,memegang vajra dan mangkok tengkorak,མཛས་བརད་རན་དང་ཆ་བད་ཡངས་ས་རགས། །

dzé ji gyen dang chajé yongsu dzokmegah, lengkap dengan semua ornamen dan jubah,དམ་ཡ་གཉས་མད་རལ་ཀན་འདས་པའ་གཟགས། །

damyé nyimé gyel kün düpé zuksamayasattva dan jñānasattva tak terpisahkan, wujudnya adalahsemua buddha menjadi satu,འཁར་འདས་ཀན་ག་ས་དཔལ་ཆན་པར་གར། །

khordé kün gyi chipel chenpor gyurperwujudan agung dari seluruh samsara dan nirvana.

ཨ་ཨཿཧ་བཛ་ག་ར་པད་སད་ཧ༔

om ah hum benza guru pema siddhi hum༔oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ༔

13

Page 14: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ཞས་བར་ར་ཙམ་བཟ།108 kali.

5. PURIFIKASI DAN PEMBERKAHAN PERSEMBAHAN SANG

Murnikan bahan-bahan persembahan sang dengan:

ད་ནས་བསང་རས་རམས་ར་ཡ་ཁ་གས་བསང་སང༌།

ram yam khamraṃ yaṃ khaṃ

སང་པའ་ངང་ལས་བསང་རས་ཟག་པ་མད་པའ་ཡ་ཤས་ཀ་བདད་ར་འདད་ཡན་ར་མཚའ་སན་ཕང་མཁའ་ཁབ་ཏ་འཕ་བར་གར།

tongpé ngang lé sang dzé zakpa mepé yeshé kyi dütsidöyön gyatsö trinpung khakhyap tu trowar gyurDari kekosongan muncullah bahan-bahan persembahan sang,yang berubah menjadi nektar kebijaksanaan yang bebas dariketidakmurnian, darinya muncul lautan awan stimulan sensual,yang kemudian menyebar, mengisi keseluruhan ruang.

འབ་གསམ་དང་ནམ་མཁའ་མཛད་སགས་ལན་གསམ་སགས་ཀས་བན་བརབ་ལ། །Berkahi persembahan sang dengan tiga aksara (oṃ āḥ hūṃ) dan mantraHarta Karun Langit:

ཨ་ཨཿཧ།

om ah hum

ན་མཿསར་ཏ་ཐ་ག་ཏ་བ་བ་ཤ་མ་ཁ་བཿསར་ཐ་ཁ་ཨད་ཏ་ས་ར་ཎ་ཨ་མ་ག་ག་ན་ཁ་ས་ཧ།

namah sarva tathagata bhayo bisho mukhebhya sarvatekham utgaté saparana imam gagana kham sohanamaḥ sarva tathāgatebhyo viśvamukhebhyaḥ sarvathā khaṃudgate spharana imaṃ gagana khaṃ svāhā

14

Page 15: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

6. PERSEMBAHAN SANGབ༔ རན་ཆན་ས་ཚགས་དངས་མའ་སད་ཡངས་ས༔

bhrum ༔ rinchen natsok dangmé nö yang su༔Bhrūṃ ༔ Di dalam wadah besar berkilau, yang terbuat dari intisariberbagai permata,༔འཇག་རན་སད་པའ་འདད་ར་དམ་ཚག་རས༔

jikten sipé dögu damtsik dzé༔bahan-bahan samaya, seluruh objek yang diinginkan dalamkehidupan duniawi,༔འབ་གསམ་ཡ་ཤས་བདད་རར་བན་བརབས་པས༔

dru sum yeshé dütsir jinlapé༔diubah menjadi nektar kebijaksanaan melalui berkah dari tiga bijaaksara (oṃ āḥ hūṃ),༔སང་སད་མཆད་པའ་འདད་རར་འཁགས་པ་འད༔

nangsi chöpé dögur trikpa di༔sehingga semua yang terlihat dan ada menjadi persembahan darisemua yang diinginkan.༔བ་མ་ཡ་དམ་ཌ་ཀ་ཆས་སང་དང༌༔

lama yidam daki chösung dang༔Ini saya persembahkan kepada para lama, yidam, dākinī,dharmapāla, dan༔ཕགས་བཅ་རལ་བའ་དཀལ་འཁར་ཇ་སད་དང༌༔

chok chu gyelwé kyilkhor jinyé dang༔seluruh mandala para buddha di sepuluh penjuru,༔འཛམ་གང་གཞ་བདག་རགས་དག་ལན་ཆགས་མགན༔

dzamling zhidak rik druk lenchak drön༔kepada para dewata setempat di dunia ini, para makhluk di enamalam, dan pada para tamu yang kepadanya saya berhutangkarma,༔

15

Page 16: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ཁད་པར་བདག་ག་ཚ་འཕག་སག་ར་ཞང༌༔

khyepar daki tsé trok sok ku zhing༔dan khususnya kepada mereka yang akan mencuri kehidupan sayadan mengurangi daya hidup saya,༔ནད་གཏང་བར་ཆད་རམ་པའ་འབང་པ་དང༌༔

né tong barché tsompé jungpo dang༔Kepada para iblis jungpo jahat yang menyebabkan penyakit danhalangan,༔ར་ལམ་རགས་མཚན་ངན་དང་ལས་ངན་རགས༔

milam tak tsen ngen dang té ngen rik༔pertanda buruk dalam mimpi dan segala jenis pertanda buruk,༔

ས་བརད་མ་རང་ཆ་འཕལ་བདག་པ་དང༌༔

dé gyé marung chotrül dakpo dang༔delapan kelas makhluk halus jahat, para penguasa ilusi magis,༔ཟས་དང་གནས་དང་ནར་ག་ལན་ཆགས་ཅན༔

zé dang né dang nor gyi lenchak chen༔dan kepada mereka yang saya berhutang karma makanan, tempat,dan kekayaan,༔གབ་བདག་ས་འད་ཕ་གཤན་མ་གཤན་དང༌༔

drip dak nyodré poshin moshin dang༔Kepada kekuatan-kekuatan yang membawa obskurasi dankegilaan, kepada bayangan para pria dan wanita yang telah mati,༔ག་བ་ཐ་རང་གང་སན་འད་མ་བཅས༔

driwo terang drong sin dremo ché༔kepada semua makhluk halus, terang, ghoul, dan hantu wanita!༔

16

Page 17: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ལན་ཆགས་དམར་པའ་མ་ལ་འཇལ་ཏ་བསག༔

lenchak marpö mé la jel té sek༔Sekarang seluruh hutang karma saya sudah terbayar, terbakardalam jilatan lidah api merah.༔རང་རང་ཡད་ལ་གང་འདད་འདད་རའ་ཆར༔

rang rang yi la gang dö dögü char༔Apapun yang mereka masing-masing inginkan, semoga barang-barang tersebut turun bagaikan hujan༔ཇ་སད་ནམ་མཁའ་གནས་ཀ་བར་ཉད་ད༔

jisi namkha né kyi bar nyi du༔Sejauh dan selama langit masih ada,༔འདད་པའ་ཡན་ཏན་ཟད་པ་མད་པར་བས༔

döpé yönten zepa mepar ngo༔Saya limpahkan stimulan sensual dalam jumlah yang tiadahabisnya!༔བདག་ག་དས་གསམ་བསགས་པའ་སག་སབ་དང༌༔

dak gi dü sum sakpé dik drip dang༔Semoga tindakan negatif dan obskurasi lampau, sekarang, dankelak saya yang terkumpul,༔དཀན་མཆག་དད་གཤན་དཀར་ལ་སད་པ་རམས༔

könchok dé shin kor la chepa nam༔dan penyalahgunaan persembahan yang dihaturkan dalam devosipada Tiga Permata dan pada mereka yang telah meninggal,༔སན་སག་མ་མཆད་འད་ཡས་དག་གར་ཅག༔

jinsek mechö di yi dak gyur chik༔Termurnikan di dalam api persembahan sang ini!༔

17

Page 18: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

མ་ལ་སང་སད་གང་བའ་རལ་ཕན་རས༔

meché nangsi gangwé dül tren ré༔Biarkan lidah-lidah apinya memenuhi seluruh alam semesta dan setiap partikel kecil lidah api

ཀན་བཟང་མཆད་པའ་སན་ཕང་མ་ཟད་པ༔

künzang chöpé trinpung mizepa༔menjadi awan persembahan tiada habis seperti persembahanSamantabhadra༔ རལ་བའ་ཞང་ཁམས་ཡངས་ལ་ཁབ་གར་ཅག༔

gyelwé zhingkham yong la khyap gyur chik༔meliputi seluruh alam buddha!༔མ་ལ་ཡ་ཤས་འད་ལའ་མཆད་སན་ཟར༔

meché yeshé ö ngé chöjin zer༔Semoga lidah-lidah api ini, mempersembahkan berkas sinarkebijaksanaan lima warna,༔རགས་དག་མནར་མད་གནས་ས་ཁབ་གར་པས༔

rik druk narmé né su khyap gyurpé༔meliputi seluruh enam kelas makhluk, sampai yang terendah diNeraka Avīcī ༔ཁམས་གསམ་འཁར་བ་འཇའ་ལས་འད་སར་གལ༔

kham sum khorwa jalü ökur dröl༔tiga alam samsara terbebas menjadi tubuh pelangi,༔འག་ཀན་བང་ཆབ་སང་པར་སངས་རས་ཤག༔

dro kün jangchup nyingpor sangyé shok༔dan semua makhluk terjaga ke hakikat pencerahan!༔

18

Page 19: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ཨ་ཨཿཧ༔

om ah hum༔oṃ āḥ hūṃ༔

ཞས་འབ་གསམ་བར་སང་སགས་གང་འགབ་མཐར།Seratus kali, seribu kali, atau lebih—sebanyak yang Anda bisa.

7. PENUTUP ས་གསམ་དག་པ་སད་ཀ་གཞལ་ཡས་ས༔

ku sum dakpa nö kyi zhelyé su༔Semua termurnikan ke tiga kāya: lingkungan, istana langit dimana༔ཆས་ལངས་སལ་གསམ་སང་སད་གཟགས་ཕང་རམས༔

chö long trül sum nangsi zuk pung nam༔dharmakāya, sambhogakāya, dan nirmānakāya—wujud danagregat dari keberadaan fenomena,༔བདད་རར་ཞ་བས་འཇའ་འད་བར་སང་གང༌༔

dütsir zhuwé ja ö barnang gang༔melebur menjadi nektar, membanjiri seluruh hamparan langitdengan cahaya pelangi.༔འཁར་བ་མང་འདས་ཟག་མད་བདད་རའ་བཅད༔

khorwa nyang dé zakmé dütsi chü༔Samsara terbebas menjadi nirvana; intisari nektar tanpa cela ini༔ཐག་མད་དས་ནས་ད་ལ་ཡན་ཆད་ད༔

tokmé dü né danta yenché du༔Saya bagikan dengan mereka semua yang, sejak dari masa takberawal hingga sekarang,༔

19

Page 20: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

སང་སད་མགན་ད་གར་པ་ཡངས་ལ་བས༔

nangsi drön du gyurpa yong la ngo༔telah menjadi tamu di keberadaan duniawi.༔ ས་ལམ་འབས་བའ་ཡན་ཏན་མཐར་ཕན་ཞང༌༔

sa lam drebü yönten tarchin zhing༔Setelah mencapai seluruh kualitas mulia tahapan, jalur, danhasil,༔ལ་སམ་སད་པའ་བར་ཆད་ཀན་བསལ་ནས༔

ta gom chöpé barché kün sel né༔dan mengusir seluruh rintangan pandangan, meditasi, dantindakan,༔རད་བང་ཀན་བཟང་ཐགས་ཀ་མཁའ་དབངས་ས༔

mejung künzang tuki khaying su༔Di ruang bagai langit kebijaksanaan Samantabhadra yangmenakjubkan,༔གཞན་ན་བམ་སར་གཏན་སད་ཟན་པར་ཤག༔

zhönu bumkur tensi zinpar shok༔semoga kita meraih benteng tubuh vas remaja!༔འཁར་བའ་ར་མཚ་ཆན་པ་སངས་པའ་མཐར༔

khorwé gyamtso chenpo tongpé tar༔Dan ketika pada akhirnya samudera besar samsara berhasildikosongkan;༔འག་མན་པད་ད་བར་སངས་རས་ཤག༔

okmin pema drawar sangyé shok༔semoga semua makhluk mencapai kebuddhaan di dalam JaringTeratai Akanistha!༔

20

Page 21: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ཕང་ཁམས་བསག་རས་བཀག་མདངས་གཟ་བརད་འབར༔

pung kham sekdzé trak dang ziji bar༔Persembahan sang agregat dan elemen berkobar di dalampenampakan yang jelas, terang, dan menakjubkan!༔དཀར་དམར་བང་སམས་བསག་རས་བད་སང་འབར༔

kar mar jangsem sek dzé detong bar༔Persembahan sang bodhicitta merah dan putih berkobar di dalamkebahagiaan dan kekosongan!༔སང་ཉད་སང་རའ་བསག་རས་ཆས་དབངས་གང༌༔

tongnyi nyingjé sek dzé chöying gang༔Persembahan sang kekosongan dan welas asih memenuhidharmadhātu!༔སང་སད་འཁར་འདས་ར་རའ་འད་ལའ་གཞར༔

nangsi khordé dorjé ö ngé zhir༔Di atas landasan keberadaan fenomenal cahaya vajra lima warna,samsara dan nirvana,༔ལན་གབ་རགས་སངས་རས་པའ་བསག་རས་འབལ༔

lhündrup dzok sangyépé sek dzé bul༔Saya haturkan persembahan sang kebuddhaan sempurna yangdicapai secara spontan.༔སན་ག་ལན་ཆགས་ཐམས་ཅད་བང་གར་ཅག༔

ngön gyi lenchak tamché jang gyur chik༔Semoga seluruh hutang karma lampau saya termurnikansekarang!༔ད་ལ་རད་ལ་མ་གནས་མཐལ་ལ་བཤགས༔

danta gyü la miné tolo shak༔Sehingga tidak lagi berada di arus batin saya, saya akuisemuanya!༔

21

Page 22: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

མ་འངས་སབ་པའ་འཁར་ལར་མ་གར་ཅག༔

ma ong dripé khorlor ma gyur chik༔Dan di masa depan, semoga saya tidak akan lagi terjerat ke dalamroda obskurasi!༔

ས་ཐར་བང་སམས་རག་པ་འཛན་པ་ཡ༔

sotar jangsem rikpa dzinpa yi༔Semua pelanggaran sumpah pembebasan individu, silabodhisattva,༔སམ་བཅས་བསབ་པ་གསང་སགས་དམ་ཚག་རགས༔

dom ché lapa sang ngak damtsik rik༔dan samaya para vidyādhara,༔ཚར་དང་མ་ཚར་ཉམས་པ་མཐལ་ལ་བཤགས༔

tsor dang matsor nyampa tölo shak༔baik yang secara sadar ataupun yang tanpa disadari, saya akuisecara terbuka.༔ནད་གདན་གབ་དང་མ་གཙང་དག་གར་ཅག༔

né dön drip dang mi tsang dak gyur chik༔Semoga penyakit, pengaruh yang berbahaya, obskurasi, danketidakmurnian menjadi termurnikan!༔ནད་མག་མཚན་ག་བསལ་པ་ཞ་གར་ཅག༔

né muk tsön gyi kelpa zhi gyur chik༔Semoga wabah penyakit, kelaparan, dan peperangan zaman inidapat ditaklukkan!༔མཐའ་མ་དབས་ས་འང་བའ་བསན་མ་ཟག༔

ta mi ü su ongwé sünma dok༔Semoga serangan dari para penyerang dapat dihalau!༔

22

Page 23: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ཆས་མཛད་བ་མ་གདན་འདན་བར་ཆད་ཟག༔

chö dzé lama dendren barché dok༔Semoga kekuatan-kekuatan penghalang yang menyebabkan guruspiritual pergi dapat dihindari!༔བད་ཡལ་བཀ་མ་ཤས་པའ་ལས་ངན་ཟག༔

böyul (or: dzamling) tra mishipé té ngen dok༔Semoga pertanda buruk yang tidak baik untuk seluruh dunia dantanah Tibet dapat dijauhkan!༔གཟའ་ཀ་རལ་པས་སག་དབགས་སད་པ་ཟག༔

za lu gyelpö sok uk düpa dok༔Semoga kekuatan planet, para naga, dan para makhluk halus yangarogan seperti raja, yang memendekkan nafas kehidupan, dapatdiusir!༔འཇགས་པ་ཆན་པ་བརད་དང་བཅ་དག་ཟག༔

jikpa chenpo gyé dang chudruk dok༔Semoga delapan ketakutan besar dan enam belas ketakutan yanglebih kecil dapat diatasi!༔བདག་ཅག་འཁར་བཅས་བཀ་མ་ཤས་པ་ཟག༔

dakchak khor ché tra mishipa dok༔Untuk saya dan semua yang ada di sekitar saya, semoga semua halyang tidak bagus dan tidak baik dapat dihindari!༔དམ་ས་འགང་པའ་མཐ་སབས་ནས་པ་ཟག༔

damsi gongpö tutop nüpa dok༔Semoga kekuasaan dan kekuatan dari para pelanggar samaya danpara iblis gongpo dapat dihindari!༔ས་མ་ཡ༔Samaya.༔

གངས་གསག་ཚ་སར་ཡང༌། བ༔ རན་ཆན་ས་ཚགས་སགས་ནས། འབ་གསམ་གང་མང་དང༌། ས་གསམ་དག་པ་སགས་ཅ་རགས་མཐར།

23

Page 24: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

Ketika menghitung jumlah pembacaan berulang Riwo Sangchö, balik ke“bhrum ༔ rinchen natsok…,” kemudian katakan tiga aksara (oṃ āḥ hūṃ)sebanyak mungkin, lalu “ku sum dakpa...” dan seterusnya.

24

Page 25: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

༈ ཐགས་སབ་བར་ཆད་ཀན་སལ་ག་བསང་མཆད་མདར་བསས་བཞགས་ས། །

PERSEMBAHAN PEMBERSIHAN (SANG) SINGKAT DARI LATIHAN MEREALISASI BATIN GURU: PENGUSIR SEGALA

RINTANGAN

LAMÉ TUKDRUP BARCHÉ KUNSEL

ཐན་མང་རན་འབལ་སག་བད་པ༔ ལ་རམས་མཉས་པའ་བསང་མཆད་ན༔ རས་པ་གཞན་ད་ཤས་པར་བ༔ མདར་བསས་རན་ག་མཆད་སན་ན༔ གཙང་མའ་གནས་ས་སགས་བའ་ཁར༔ བདད་ར་ཅན་ག་ཤང་སའ་མར༔ རན་ཆན་འབ་སན་དར་ཟབ་དང་༔ བཟའ་བཏང་གང་འབར་ཕད་གས་བན༔

Mengenai persembahan pembersihan yang menata kondis-kondisi yang

baik dan bagus༔ dan memuaskan semua makhluk suci dan makhluk

alam tinggi༔ Untuk versi yang lebih panjang, pelajari dari tempat

lain.༔ Untuk persembahan dan pemberian singkat harian,༔ di

tempat yang bersih di atas landasan yang lebih tinggi༔ ke api dari

beragam jenis kayu yang dipenuhi nektar༔ taruhlah bagian terbaik

dari permata, biji-bijian, obat-obatan, sutra,༔ makanan, dan minuman

apapun yang bisa Anda dapatkan.༔ཀ༔ ས་མད་ཀ་དག་སས་བལ་དབངས༔

kyé ༔ kyemé kadak trödrel ying༔Kyé ༔ Ruang dasar yang tidak dilahirkan, yang aslinya adalahmurni, yang bebas dari konsep༔འགག་མད་ལན་གབ་འད་ལར་ཤར༔

gakmé lhündrup ö ngar shar༔mewujud sebagai sinar lima warna yang hadir secara spontan dantiada terhalang.༔

25

Page 26: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

རལ་མད་ཐགས་རའ་ས་འཕལ་ལས༔

tsölmé tukjé gyutrül lé༔Dari tampilan ilusif welas asih yang tanpa upaya,༔སད་ཞ་ཅར་ཡང་སང་བའ་མགན༔

si zhi chir yang nangwé drön༔para makhluk samsara dan nirvana muncul sebagai apapun,༔མཆད་སན་གནས་འདར་སན་འདན་ན༔

chöjin né dir chendren na༔Saat kami mengundang kalian ke tempat persembahan danpemberian ini,༔མཁའ་ལ་འཇའ་ཚན་ཤར་བ་བཞན༔

kha la jatsön sharwa zhin༔seperti pelangi yang muncul di langit,༔སད་ཅག་ཡད་ཀས་གཤགས་ནས་ཀང་༔

kechik yüki shek né kyang༔harap datanglah seketika ke sini dan༔རང་རང་དགས་པའ་གདན་ལ་བཞགས༔

rang rang gyepé den la zhuk༔duduklah di tempat duduk manapun yang kalian suka.༔

སར་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿ

sarva samaya dza dza༔sarva samaya jaḥ jaḥ༔

ར་ཡ ་ཁ ༔

ram yam kham༔raṃ yaṃ khaṃ༔

26

Page 27: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ཆས་ཀན་ས་མར་རག་པའ་མདངས༔

chö kün gyumar rikpé dang༔Semua fenomena adalah pancaran ilusif kesadaran.༔ཡ་ཤས་ཆན་པའ་མ་རང་ཆས༔

yeshé chenpö mé lung chü༔Api, angin, dan air dari keterjagaan agung༔མ་གཙང་འཁལ་པའ་བག་ཆགས་ཀན༔

mi tsang trülpé bakchak kün༔membakar, menebar, dan menyiram pergi seluruhkecenderungan kebiasaan yang tidak murni dan tersesat༔བསགས་གཏར་བཀས་ནས་སང་པར་སངས༔

sek tor trü né tongpar jang༔memurnikan mereka menjadi kekosongan.༔སང་པའ་ངང་ལས་ཡམ་ལའ་དབངས༔

tongpé ngang lé yum ngé ying༔Di dalam keadaan kekosongan tersebut, adalah ruang dasar limapendamping (consort),༔ཡངས་རགས་བསང་ག་མཆད་སན་ལས༔

yongdzok sang gi chötrin lé༔di mana awan sempurna persembahan pembersihan༔བ་ན་མད་པའ་འདད་ཡན་གཏར༔

lanamepé döyön ter༔menjadi awan harta karun kenikmatan indera yang tiada tara

ནམ་མཁའ་མཛད་ཀ་སན་ད་གར༔

namkha dzö kyi trin du gyur༔memenuhi harta karun ruang.༔

27

Page 28: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ཨ་ཨཿཧ༔

om ah hum༔oṃ āḥ hūṃ༔རང་བང་སང་གསལ་འད་ཀ་དཀལ་འཁར་ད༔

rangjung tong sel ö kyi kyilkhor du༔Di mandala terang kejernihan kosong yang muncul dengansendirinya ༔འབར་བ་མ་ཡ་བདད་ར་ཅན་ག་ཤང་༔

barwa mé yi dütsi chen gyi shing༔berkobar api dari kayu yang dipenuhi dengan nektar.༔འདད་ཡན་མཁ་ར་བསགས་པའ་ད་བ་ལས༔

döyön khogu sekpé duwa lé༔Dari asap setiap kenikmatan indera yang mengundang keinginan༔ལ་རས་ཉར་སད་ས་ཚགས་ཆར་ད་འབབས༔

lha dzé nyerchö natsok char du bep༔turun bagai hujan sejumlah persembahan surgawi.༔གཟགས་ས་ད་ར་རག་བ་སན་བཞན་གཏབས༔

zuk dra dri ro rekja trin zhin tip༔Wujud, suara, aroma, rasa, dan tekstur berkumpul bagaigumpalan awan.༔བཀ་ཤས་རས་རགས་རལ་སད་རན་ཆན་བདན༔

trashi dzé tak gyelsi rinchen dün༔Bahan-bahan dan simbol-simbol keberuntungan, tujuhkepunyaan raja,༔བཟའ་བཏང་གས་རན་འབ་སན་བཞན་པ་སགས༔

zatung gö gyen dru men zhönpa sok༔makanan, minuman, pakaian, ornamen, biji-bijian, obat-obatan,kuda, dan sejenisnya—༔

28

Page 29: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

སད་དང་ཞ་བའ་ལངས་སད་མཐའ་ཡས་པ༔

si dang zhiwé longchö tayépa༔awan persembahan Samantabhadra yang luas dan tiada habisnya༔མ་ཟད་ཀན་ཏ་བཟང་པའ་མཆད་སན་ཆ༔

mizé küntu zangpö chötrin ché༔dari kenikmatan tak terhingga samsara dan nirvana༔

ནམ་མཁའ་ཁམས་ཀན་རས་པར་གང་བ་འདས༔

namkhé kham kün gyepar gangwa di༔sepenuhnya memenuhi keseluruhan ruang.༔བང་ཆབ་བར་ད་སབས་ས་བཟང་བའ་གནས༔

jangchup bardu kyap su zungwé né༔Sumber perlindungan hingga tercapainya pencerahan,༔བས་མད་དཀན་མཆག་རན་ཆན་རམ་གསམ་བསང་༔

lumé könchok rinchen nam sum sang༔Tiga Permata berharga yang tidak menipu—terimalahpersembahan pembersihan ini.༔བན་རབས་དངས་གབ་ཕན་ལས་ཀན་ག་བདག༔

jinlap ngödrup trinlé kün gyi dak༔Para penguasa semua berkah, siddhi, dan aktivitas,༔བ་མ་ཡ་དམ་མཁའ་འགའ་ཚགས་རམས་བསང་༔

lama yidam khandrö tsok nam sang༔kumpulan para guru, yidam, dan dākinī—terimalah persembahanpembersihan ini.༔ལགས་ཉས་སངས་འཛན་དམ་ཚག་རས་གཅད་པའ༔

lek nyé tang dzin damtsik jé chöpé༔Mereka yang mengawasi kebaikan dan kejahatan sesuai dengansamaya,༔

29

Page 30: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ཕ་ནང་བཀའ་སང་དམ་ཅན་ར་མཚ་བསང་༔

chi nang kasung damchen gyatso sang༔Lautan pelindung Dharma bagian luar dan dalam yang terikatoleh ikrar—terimalah persembahan pembersihan ini.༔དབལ་བའ་གདང་སལ་འདད་རའ་ཆར་ཆན་འབབས༔

ülwé dung sel dögü char chen bep༔Para aksa, dewa kekayaan, dan penguasa harta karun༔གནད་སན་ནར་ལ་གཏར་བདག་བ་བ་བསང་༔

nöjin norlha terdak jewa sang༔yang menyingkirkan kemiskinan dan menurunkan seperti hujansegala yang diinginkan—terimalah persembahan pembersihanini.༔ཕན་གནད་མཐ་ལན་ར་འཕལ་ཤགས་ཀས་འག༔

phen nö tuden dzutrül shuk kyi dro༔Kawanan hantu di alam semesta tiga ribu kali lipat༔སང་གསམ་སད་པའ་འབང་པའ་ཚགས་རམས་བསང་༔

tong sum sipé jungpö tsok nam sang༔yang dapat bermanfaat ataupun mencelakai dan bergerak dengankekuatan ajaib— terimalah persembahan pembersihan ini.༔ཁད་པར་འཛམ་གང་བད་ཁམས་སང་བའ་གཉན༔

khyépar dzamling bö kham kyongwé nyen༔Pada khususnya, para pelindung tanah Tibet di Jambudvīpa,༔དཀར་ཕགས་ལ་ཀ་གཞ་བདག་འཁར་བཅས་བསང་༔

karchok lha lu zhidak khor ché sang༔para dewa baik, naga, dewa setempat, dan para pengiring kalian—terimalah persembahan pembersihan ini.༔

30

Page 31: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ར་ཡ་མགར་ལ་འབངས་ཀ་སས་ལ་དང་༔

jé yi gurlha bang kyi kyélha dang༔Para dewa Gur para raja dan para dewa kelahiran masyarakat,༔སད་པ་ཆགས་པའ་ལ་རབས་ཐམས་ཅད་བསང་༔

sipa chakpé lha rap tamché sang༔dan para dewa pembentuk dunia—terimalah persembahanpembersihan ini.༔བད་ཡལ་ཞང་སང་གཙ་མ་སན་བཙན་མ༔

böyül zhing kyong tsomo mentsünma༔Para pelindung utama Tibet, lima saudari mentsunma,༔མཆད་ལ་སལ་པ་ཡང་འཁར་བཅས་པ་བསང་༔

ché nga trülpa yang khor chepa sang༔para emanasi dan pengiring kalian—terimalah persembahanpembersihan ini.༔ལ་ཟ་ཞག་དས་སར་སའ་བདག་པ་སགས༔

loda zhak dü parmé dakpo sok༔Para penguasa tahun, bulan, hari, waktu dari kotak dan trigramastrologi3—༔གཙག་ལག་འབང་བའ་ལ་རབས་ཐམས་ཅད་བསང་༔

tsuklak jungwé lha rap tamché sang༔semua dewa ilmu pengetahuan dasar—terimalah persembahanpembersihan ini.༔ལན་ཅག་སས་དང་འཕལ་ད་འག་བའ་ལ༔

lhenchik kyé dang trel du gowé lha༔Para dewata coemergent dan yang ditunjuk secara sementara,༔

3 Kotak astrologi (spar) dan trigram (sme) berhubungan dengan desaintertentu di dalam peta astrologi, terkait dengan metode ramalanastrologi China, sebagaimana dipraktikkan di Tibet.

31

Page 32: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

མཐན་རན་སལ་བའ་དག་བའ་ཚགས་རམས་བསང་༔

tün kyen pelwé dralé tsok nam sang༔para makluk halus pelindung yang meningkatkan kondisi yangkondusif—terimalah persembahan pembersihan ini.༔གཉག་མར་གནས་དང་ག་བར་ལགས་པ་ཡ༔

nyukmar né dang lobur lhakpa yi༔Para kreditur karma yang tidak diharapkan dan mengganggu,༔འགལ་རན་བགགས་རགས་ལན་ཆགས་ཐམས་ཅད་བསང་༔

gel kyen gek rik lenchak tamché sang༔yang bawaan ataupun yang tiba-tiba muncul—saya dedikasikanpersembahan pembersihan ini kepada kalian༔ཚ་རབས་སན་ནས་མ་གར་སང་རའ་ཡལ༔

tserap ngöné ma gyur nyingjé yül༔Para ibu kami dari kehidupan-kehidupan sebelumnya, para objekwelas asih,༔ཁམས་གསམ་སད་གསམ་རགས་དག་མགན་ཀན་བསང་༔

kham sum si sum rik druk drön kün sang༔para tamu dari enam kelas di tiga alam dan tiga dataran—sayaberikan kepada kalian persembahan pembersihan ini.༔མདར་ན་ཕ་སད་དག་པ་རབ་འབམས་ཞང་༔

dorna chinö dakpa rapjam zhing༔Singkatnya, lingkungan bagian luar dibersihkan sebagai tanahsuci yang tiada batas,༔མ་ཟད་འདད་ཡན་རན་ག་འཁར་ལར་བསང་༔

mizé döyön gyen gyi khorlor sang༔roda berhias kenikmatan indera yang tiada habisnya.༔

32

Page 33: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ནང་བཅད་འག་ཀན་ར་གསམ་ཕག་རའ་ལ༔

nang chü dro kün tsa sum chakgyé lha༔Para penghuninya, semua makhluk, dibersihkan sebagai paramakhluk suci tiga akar,༔དབངས་དང་ཡ་ཤས་དབར་མད་ཆན་པར་བསང་༔

ying dang yeshé yermé chenpor sang༔ketidakterpisahan agung ruang dasar dan keterjagaan.༔བསང་ང་བདད་ར་ཤང་ག་དད་པས་བསང་༔

sang ngo dütsi shing gi düpé sang༔Dibersihkan! Dibersihkan oleh asap kayu yang dipenuhi nektar—༔ཉམས་གབ་མ་གཙང་ཐམས་ཅད་དག་གར་ཅག༔

nyam drip mi tsang tamché dak gyur chik༔semoga semua noda tidak bersih pelanggaran samaya bisadimurnikan!༔མཆད་ད་འདད་ཡན་ར་མཚའ་སན་གས་མཆད༔

chödo döyön gyatsö trin gyi chö༔Dipersembahkan! Saya mempersembahkan awan lautankenikmatan indera—༔མཆག་ཐན་དངས་གབ་ལས་བཞའ་ཕན་ལས་བཅལ༔

chok tün ngödrup lé zhi trinlé chol༔mencapai siddhi tertinggi dan umum dan melakukan empataktivitas!༔དཀན་མཆག་སད་ཞའ་མགན་རམས་ཕད་ཀས་མཆད༔

könchok si zhü drön nam pü kyi chö༔Saya persembahkan bagian pilihan terbaik kepada Tiga Permata,para tamu terhormat.༔

33

Page 34: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

བན་རབས་དབང་བསར་ཐགས་རའ་གཟ་བན་བསད༔

jinlap wang kur tukjé zijin kyé༔Anugerahkanlah berkah dan pemberdayaan! Buatlah gemilangwelas asih memancar!༔མགན་པ་ཡན་ཏན་མགན་རམས་ཐགས་དམ་བསང་༔

gönpo yönten drön nam tukdam kang༔Semoga ikatan suci dengan para pelindung, para tamuberkualitas, terpenuhi.༔བར་ཆད་ཀན་སལ་མཐན་རན་ལགས་ཚགས་སལ༔

barché kün sel tün kyen lek tsok pel༔Singkirkanlah semua rintangan dan buatlah kondisi yang kondusifdan keadaan unggul meningkat!༔བགགས་རགས་ལན་ཆགས་མགན་རམས་ཡངས་ལ་བས༔

gek rik lenchak drön nam yong la ngo༔Saya dedikasikan sepenuhnya kepada berbagai kelas pengganggu,para tamu penagih karma.༔མཉས་ཤང་ཚམ་ནས་ཕན་བདའ་བསམ་སར་སབས༔

nyé shing tsim né pendé sam jor drup༔Jadilah senang dan puas, bantulah kami merampungkan rencanadan tindakan bermanfaat kami!༔རགས་དག་སང་རའ་མགན་ཀན་ཁབ་པར་སན༔

rik druk nyingjé drön kün khyapar jin༔Saya berikan kepada seluruh enam kelas, semua tamu welas asih.༔སག་བསལ་ཀན་བལ་བད་དང་ལན་པར་ཤག༔

dukngel kün drel dé dang denpar shok༔Semoga mereka terbebas dari semua derita dan menjadi bahagia!༔

34

Page 35: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

བཀ་ཤས་སད་ཅང་དག་བའ་གནས་འད་ར༔

trashi kyi ching gewé né diru༔Di tempat yang bagus, baik, penuh sukacita, dan kebajikan ini,༔བདད་ར་བསང་ག་མཆད་སན་བགས་པ་ཡས༔

dütsi sang gi chöjin gyipa yi༔melalui persembahan dan pemberian amrita pembersihan ini,༔འཁར་འདས་ཕགས་བཅའ་ཞང་ཁམས་རབ་འབམས་ཀ༔

khordé chok chü zhing kham rapjam kyi༔semoga seluruh keberuntungan dan keunggulan dunia dan paramakhluk༔སད་བཅད་ཕ ་གཡང་ལགས་ཚགས་དབང་ད་འདས༔

nöchü chayang lek tsok wang du dü༔samsara, nirvana, dan tanah suci tiada batas di sepuluh penjurudapat ditarik ke sini.༔ཉན་གསམ་བཀ་ཤས་ཉ་མའ་འད་བཞན་འབར༔

nyin sum trashi nyimé ö zhin bar༔Semoga tiga bagian hari terik dengan keadaan yang baik danbagus seperti matahari yang bersinar.༔མཚན་གསམ་བཀ་ཤས་ཟ་བའ་མདངས་ལར་གསལ༔

tsen sum trashi dawé dang tar sel༔Semoga tiga bagian malam memancarkan keadaan yang baik danbagus seperti bulan yang bersinar.༔ཉན་མཚན་ཀན་ཏ་བཀ་ཤས་བད་ལགས་ཤང་༔

nyin tsen kün tu trashi delek shing༔Sepanjang siang dan malam semoga semuanya bagus, baik,dipenuhi kebahagiaan dan keunggulan,༔

35

Page 36: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ཕན་ཚགས་རན་འབལ་དག་མཚན་ལན་འགབ་ཤག༔

püntsok tendrel getsen lhündrup shok༔dan semoga kelimpahan keadaan yang baik dan bagus dan tanda-tanda kebajikan muncul seketika!༔ད་ལར་རན་དང་ཁད་པར་ད༔ ཆས་དང་འཇག་རན་བ་བ་ན༔ རམ་ཆན་ལས་ལ་འཇག་པའ་ཚ༔ རན་འབལ་བསག་ཕར་འད་བས་ན༔ ཉམས་གབ་མ་མཐན་ཐམས་ཅད་ཞ༔ མཐན་རན་ལགས་ཚགས་འབད་མད་རས༔ ལ་ལགས་ཕགས་འཕལ་མ་བརད་དར༔ ཆས་བརད་རང་ཞང་དབ་འཕང་མཐ༔ སད་བཅད་ལགས་ཚགས་དབང་ད་འད༔ བཀ་ཤས་བད་ལགས་ཕན་ཚགས་འབང་༔ མཐར་ཐག་བསད་ནམས་ཚགས་རགས་པས༔ མཆག་ག་ཡ་ཤས་རལ་མད་འཆར༔ ད་ཕར་གདམས་པ་ཟབ་མ་འད༔ ཐན་མང་ཀན་ལ་གཅས་པར་ཟངས༔

Jika Anda menjalankan ini secara harian dan secara khusus༔ untuk

menata keadaan-keadaan yang bagus dan baik༔ ketika memulai༔aktivitas Dharma dan sekular penting,༔ semua polusi dari pelanggaran

samaya dan faktor-faktor yang tidak menguntungkan akan ditundukkan.༔Keadaan yang kondusif dan unggul akan meningkat dengan tanpa

upaya.༔ Panen akan berlimpah, ternak berkembang biak dengan baik, dan

garis keluarga berkembang.༔ Silsilah Dharma akan bertahan lama dan

meningkat.༔ Keunggulan dunia dan para makhluk akan datang bagai

tersedot magnet,༔ dan akan ada kelimpahan keadaan yang baik dan

bagus, kebahagiaan, dan kesempurnaan.༔ Pada akhirnya, dengan

menyempurnakan akumulasi jasa kebajikan,༔ kebijaksanaan tertinggi

akan tumbuh tanpa upaya.༔ Oleh karena itu, instruksi mendalam ini༔seharusnya dihargai pada umumnya oleh semua.༔

ས་མ་ཡ༔ ར་ར་ར༔ དག་ལགས་འཕལ།། །།Samaya. ༔ Seal. Seal. Seal. ༔ Semoga kebajikan dan keunggulan meningkat!

36

Page 37: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

རས་ན།8. DEDI KASI རལ་བ་མཆད་པས་མཉས་གར་ཅག །

gyelwa chöpé nyé gyur chikSemoga semua buddha senang dengan persembahan ini!དམ་ཅན་ཐགས་དམ་སང་གར་ཅག །

damchen tukdam kong gyur chikSemoga janji sungguh-sungguh para pelindung terpenuhi!རགས་དག་འདད་པ་ཚམས་གར་ཅག །

rik druk döpa tsim gyur chikSemoga harapan enam kelas makhluk dapat dipenuhi!ལན་ཆགས་ཤ་མཁན་སང་གར་ཅག །

lenchak shakhön jang gyur chikSemoga kebencian dari para penagih hutang karma bisa dikurangikadarnya!ཚགས་གཉས་ཡངས་ས་རགས་གར་ཅག །

tsok nyi yong su dzok gyur chikSemoga kami merampungkan akumulasi jasa dan kebijaksanaan!སབ་གཉས་བག་ཆགས་དག་གར་ཅག །

drip nyi bakchak dak gyur chikSemoga kami memurnikan noda batin kognitif dan emosional,dan jejak-jejak karma!དམ་པ་ས་གཉས་ཐབ་གར་ཅག །

dampa ku nyi top gyur chikSemoga kami mencapai dharmakāya dan rūpakāya, demi manfaatsendiri dan yang lain!

37

Page 38: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

སན་པ་ར་ཆན་གར་པ་འད་ཡ་མཐས། །

jinpa gyachen gyurpa di yi tüMelalui kekuatan tindakan kemurahhatian yang luas iniའག་བའ་དན་ད་རང་བང་སངས་རས་ཤག །

drowé döndu rangjung sangyé shoksemoga kami secara spontan mencapai kebuddhaan demi manfaatsemua makhluk!སན་ག་རལ་བ་རམས་ཀས་མ་གལ་བའ། །

ngön gyi gyelwa nam kyi ma drölwéMereka semua yang belum terbebaskan oleh para buddha di masalalu,ས་བའ་ཚགས་རམས་སན་པས་གལ་གར་ཅག །

kyewö tsok nam jinpé dröl gyur chikmelalui tindakan kemurahhatian ini, semoga mereka terbebaskan!འབང་པ་གང་དག་འདར་ན་ལགས་གར་ཏམ། །

jungpo gang dak dir ni lhakgyur téJungpo manapun yang masih ada di sini di tempat ini,ས་འམ་འན་ཏ་བར་སང་འཁད་ཀང་རང༌། །

sa am ön té barnang khö kyang rungdi darat, di air, ataupun di langit,

ས་ར་རམས་ལ་རག་ཏ་བམས་བད་ཅང༌། །

kyégu nam la tak tu jam jépasemoga engkau selalu menunjukkan cinta kasih pada semuamakhluk,ཉན་དང་མཚན་ད་ཆས་ལ་སད་པར་ཤག །

nyin dang tsen du chö la chöpar shokdan berlatih Dharma siang dan malam!*

38

Page 39: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

དག་བ་འད་ཡས་ས་བ་ཀན། །

gewa di yi kyewo künMelalui kebajikan ini, semoga semua makhlukབསད་ནམས་ཡ་ཤས་ཚགས་རགས་ཤང༌། །

sönam yeshé tsok sak témerampungkan akumulasi jasa dan kebijaksanaan,བསད་ནམས་ཡ་ཤས་ལས་བང་བའ། །

sönam yeshé lé jungwédan dari jasa dan kebijaksanaan ini,དམ་པ་ས་གཉས་ཐབ་པར་ཤག །

dampa ku nyi topar shoksemoga mereka mencapai dua tubuh!*འབད་དང་རལ་བས་མ་གས་པ། །

bé dang tsölwé ma göpaTidak tercemar oleh upaya dan usaha keras,ཡད་བཞན་ནར་བ་དཔག་བསམ་ཤང༌། །

yizhin norbu paksam shingpermata pengabul harapan, pohon pemenuh harapan,སམས་ཅན་ར་བ་སང་མཛད་པ། །

semchen rewa kong dzepasemoga saya memenuhi harapan para makhlukབསམ་པ་འགབ་པའ་བཀ་ཤས་ཤག །

sampa drupé trashi shokdan semoga semua menjadi bagus dan baik untuk mencapaisemua keinginan mereka!

39

Page 40: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ཅས་སགས་ཤས་པ་བརད་པས་དག་ལགས་ས་བའ། །Buatlah segalanya menjadi positif dan baik dengan doa-doa yang bagusdan baik seperti ini.

འད་ལ་ཕག་ལན་རས་བསས་ས་ཚགས་ཤག་སང་བ་ལས། འདར་ན་རང་ག་བ་འདད་ལར་སས་པ་བས་བའ་ངག་འདན་རན་ཁར་ད་བས་པ་ས་གང་སགས་པའ་ཕ་ཇ་རས་གཅང་ཛ་ནས་ས།། །།

Dari banyak cara menjalankan latihan ini, baik yang panjang ataupunyang ringkas, saya, Jñāna (Düdjom Rinpoche), seorang yogi tua,menyusun versi singkat ini untuk latihan harian.

40

Page 41: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

DEDIKASI DAN ASPIRASI

༈ ར་ར་དབངས་དཀལ་འཁར་ག་སན་ལམ། །

ASPIRASI MANDALA VAJRADHĀTU (CHOKCHU DÜZHI)

DIUNGKAPKAN OLEH CHOKGYUR DECHEN LINGPA

ན་མ་ག་ར༔ སལ་ལ་སལ་ཟ་ར་བའ་ཚས་བཅ་ལ་བསམ་ཡས་བར་ཁང་གཡ་ཞལ་ཅན་ད་ར་ར་དབངས་ཀ་དཀལ་འཁར་ཞལ་ཕས་ཚ་ཨ་རན་གས་སན་ལམ་འད་གསངས་པས་ར་འབངས་ཐམས་ཅད་ཀས་ཐགས་དམ་ནར་མར་མཛད༔ ཕ་རབས་རམས་ཀས་འད་ལ་ཐགས་དམ་ར་གཅག་ཏ་མཛད༔

Namo guru! ༔ Di hari kesepuluh bulan monyet tahun monyet, Guru dariUddiyana mengucapkan doa aspirasi ini di ‘cetiya berlapis turquois’ di lantaikedua Samye, pada saat membuka mandala Vajradhātu. Raja dan parapengikutnya menjadikannya sebagai latihan inti konstan mereka. ༔ Generasi dimasa depan juga perlu mempertahankannya secara sepenuh hati.༔ཕགས་བཅ་དས་བཞའ་རལ་བ་སས་དང་བཅས༔

chokchu düzhi gyelwa sé dang ché༔Para buddha dan ahli waris bodhisattva di sepuluh penjuru danempat masa,༔བ་མ་ཡ་དམ་མཁའ་འགའ་ཆས་སང་ཚགས༔

lama yidam khandro chökyong tsok༔para guru, dewa, dākinī dan kumpulan dharmapāla yangmelindungi ajaran—༔མ་ལས་ཞང་ག་རལ་སད་གཤགས་ས་གསལ༔

malü zhing gi dülnyé sheksu söl༔engkau sekalian tanpa kecuali, sebanyak atom di alam semesta,harap datanglah sekarang༔མདན་ག་ནམ་མཁར་པད་ཟའ་གདན་ལ་བཞགས༔

dün gyi namkhar pedé den la zhuk༔ke langit di hadapan saya dan ambillah tempat dudukmu di atasteratai dan lapik bulan.༔

41

Page 42: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ལས་ངག་ཡད་གསམ་གས་པས་ཕག་འཚལ་ལ༔

lü ngak yi sum güpé chaktsel lo༔Saya bersujud dalam devosi dengan tubuh, ucapan, dan batin .༔ཕ་ནང་གསང་བ་ད་བཞན་ཉད་ཀས་མཆད༔

chinang sangwa dezhin nyi kyi chö༔Saya haturkan persembahan luar, dalam, dan rahasia danpemberian kesedemikianan (tathata).༔རན་མཆག་བད་གཤགས་རམས་ཀ་སན་ས་ར༔

ten chok deshek namkyi chengaru༔Di tengah kehadiran penopang tertinggi, para sugata,༔སན་ག་སག་པའ་ཚགས་ལ་བདག་གནང་ཞང་༔

ngön gyi dikpé tsok la dak nong shing༔Saya merasa menyesal atas semua tindakan negatif lampau saya,༔ད་ལའ་མ་དག་འགད་པས་རབ་ཏ་བཤགས༔

danté migé gyöpé raptu shak༔Dan dengan rasa sesal saya mengakui semua ketidakbajikan masakini saya:༔ཕན་ཆད་ད་ལས་ལག་ཕར་བདག་གས་བསམ༔

chin ché delé dok chir daki dam༔sejak saat ini, saya bersumpah untuk berbalik dari semua itu.༔བསད་ནམས་དག་ཚགས་ཀན་ལ་ཡ་རང་ང་༔

sönam getsok kün la yirang ngo༔Saya bersukacita akan semua pengumpulan kebaikan dan jasakebajikan.༔རལ་བའ་ཚགས་རམས་མ་ངན་མ་འདའ་བར༔

gyelwé tsok nam nyangen midawar༔Saya mohon agar semua pemenang tidak meninggalkan (dunia)derita ini,༔

42

Page 43: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ས་སད་གསམ་དང་བ་མད་ཆས་འཁར་བསར༔

denö sum dang lamé chökhor kor༔Tapi memutar roda tiga pitaka dan Dharma yang tiada banding.༔དག་ཚགས་མ་ལས་འག་བའ་རད་ལ་བས༔

getsok malü drowé gyüla ngo༔Saya limpahkan semua jasa kebajikan yang terkumpul, tanpakecuali, untuk batin para makhluk:༔འག་རམས་བ་མད་ཐར་པའ་སར་ཕན་ཤག༔

dronam lamé tarpé sar chin shok༔Semoga mereka semua mencapai tataran pembebasan yang tiadabanding!༔

སངས་རས་སས་བཅས་བདག་ལ་དགངས་ས་གསལ༔

sangyé seché dak la gongsu söl༔Para buddha dan para bodhisattva ahli warismu, alihkanlahperhatianmu kepada saya!༔བདག་གས་བརམས་པའ་སན་ལམ་རབ་བཟང་འད༔

daki tsampé mönlam rap zang di༔Semoga aspirasi luhur yang sedang saya buat ini,༔རལ་བ་ཀན་ཏ་བཟང་དང་ད་སས་དང་༔

gyelwa küntuzang dang desé dang༔meneladani doa-doa༔འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་དབངས་ཀ་མཁན་པ་ལར༔

pakpa jampel yang kyi khyenpa tar༔dari Samantabhadra yang jaya dengan para bodhisattva ahliwarisnya,༔ད་དག་ཀན་ག་རས་ས་བདག་སབ་ཤག༔

dedak kün gyi jesu dak lop shok༔dan kebijaksanaan mahatahu dari yang arya Mañjughosa.༔

43

Page 44: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

བསན་པའ་དཔལ་གར་བ་མ་རན་ཆན་རམས༔

tenpé pelgyur lama rinchen nam༔Semoga para guru yang berharga, kejayaan ajaran,༔ནམ་མཁའ་བཞན་ད་ཀན་ལ་ཁབ་པར་ཤག༔

namkha zhindu kün la khyapar shok༔ada di mana-mana bagai ruang itu sendiri,༔ཉ་ཟ་བཞན་ད་ཀན་ལ་གསལ་བར་ཤག༔

nyida zhindu kün la selwar shok༔dan menerangi segala sesuatu bagai matahari dan bulan.༔ར་བ་བཞན་ད་རག་ཏ་བརན་པར་ཤག༔

riwo zhindu tak tu tenpar shok༔Semoga mereka selalu bersama kita, kokoh seperti gunung.༔

བསན་པའ་གཞ་མ་དག་འདན་རན་པ་ཆ༔

tenpé zhima gendün rinpoché༔Semoga sangha yang berharga, landasan untuk ajaran,༔ཐགས་མཐན་ཁམས་གཙང་བསབ་གསམ་གས་ཕག་ཤག༔

tuk tün trim tsang lap sum gyi chuk shok༔selalu dalam keharmonisan, mempertahankan kemurnian sila danmenjadi kaya dalam tiga pelatihan yang lebih tinggi.༔བསན་པའ་སང་པ་གསང་སགས་སབ་པའ་ས༔

tenpé nyingpo sang ngak drupé dé༔Semoga para praktisi Mantrayāna Rahasia, intisari ajaran,༔དམ་ཚག་ལན་ཞང་བསད་རགས་མཐར་ཕན་ཤག༔

damtsik den zhing kyé dzok tarchin shok༔mempertahankan komitmen samaya mereka danmenyempurnakan tahapan penciptaan dan perampungan.༔

44

Page 45: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

བསན་པའ་སན་བདག་ཆས་སང་རལ་པ་ཡང་༔

tenpé jindak chökyong gyelpo yang༔Untuk raja yang melindungi Dharma, pendukung ajaran,༔ཆབ་སད་རས་ཤང་བསན་ལ་སན་པར་ཤག༔

chapsi gyé shing ten la menpar shok༔semoga kerajaannya berkembang dan semoga ia menjadi sumbermanfaat bagi Dharma.༔བསན་པའ་ཞབས་འདགས་རལ་རགས་བན་པ་ཡང་༔

tenpé zhapdek gyelrik lönpo yang༔Semoga mereka yang melayani ajaran, para pejuang dan menteri,༔བ་གས་རབ་འཕལ་རལ་དང་ལན་པར་ཤག༔

lodrö rap pel tsel dang denpar shok༔memiliki keterampilan terus meningkat dan kecerdasan tertinggi.༔

བསན་པའ་གསས་བད་ཁམ་བདག་འབར་ལན་རམས༔

tenpé söjé khyimdak jorden nam༔Semoga para perumahtangga berkecukupan yang menyokongajaran༔ལངས་སད་ལན་ཞང་ཉར་འཚ་མད་པར་ཤག༔

longchö den zhing nyertsé mepar shok༔menjadi makmur dan selalu bebas dari marabahaya.༔བསན་ལ་དད་པའ་ཡངས་པའ་རལ་ཁམས་ཀན༔

ten la depé yangpé gyelkham kün༔Semoga semua negara Buddhis di mana ada keyakinan padaajaran༔

45

Page 46: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

བད་སད་ལན་ཞང་བར་ཆད་ཞ་བར་ཤག༔

dekyi den zhing barché zhiwar shok༔menikmati kebahagiaan dan kesejahteraan, dengan semuarintangan telah ditundukkan.༔

ལམ་ལ་གནས་པའ་རལ་འབར་བདག་ཉད་ཀང་༔

lam la nepé neljor dak nyi kyang༔Dan untuk saya, yogi yang berada di jalur ini,༔དམ་ཚག་མ་ཉམས་བསམ་པ་འགབ་པར་ཤག༔

damtsik minyam sampa drupar shok༔semoga samaya saya tidak pernah menurun dan harapan-harapansaya terpenuhi.༔བདག་ལ་བཟང་ངན་ལས་ཀས་འབལ་གར་གང་༔

dak la zang ngen lé kyi drel gyur gang༔Semoga siapapun yang membuat koneksi dengan saya, melaluikarma positif ataupun negatif,༔གནས་སབས་མཐར་ཐག་རལ་བས་རས་འཛན་ཤག༔

nekap tartuk gyelwé jedzin shok༔Selalu diberkahi oleh lindungan para buddha,༔འག་རམས་བ་མད་ཐག་པའ་སར་ཞགས་ནས༔

dronam lamé tekpé gor zhuk né༔dan semoga semua makhluk menyeberangi gerbang kendaraanterunggul,༔ཀན་བཟང་རལ་སད་ཆན་པ་ཐབ་པར་ཤག༔

künzang gyelsi chenpo topar shok༔dan mencapai kerajaan agung Samantabhadra.༔

ད་ལར་ག་སན་ལམ་དས་དག་ཏ་བརན་པར་བ༔ ས་མ་ཡ༔ ར་ར་ར༔Latihlah aspirasi ini dengan rajin di enam waktu dalam sehari. Samaya.༔Gya.༔

46

Page 47: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ལ་སས་མ་རབ་རམ་འཕལ་གཏར་ཆན་མཆག་གར་བད་ཆན་གང་པས་གནས་མཆག་སང་ཆན་གནམ་བག་གཡས་ཟར་བག་ར་རན་ཆན་བརགས་པའ་གང་མ་འ་མ་ནས་ཁམ་གཏར་ད་སན་དངས་པའ་བ་རའ་ས་ཆས་དར་ཤག་ངས་མཚ་རལ་ཕག་བས་བད་ཡག་བཤར་མ་ལས། ད་འཕལ་ཉད་ད་པད་གར་དབང་བ་གས་མཐའ་ཡས་ཀས་དག་པར་བཤས་པ་དག་ལགས་འཕལ།། །།

Tertön agung Chokgyur Dechen Lingpa, yang merupakan emanasi daripangeran Murup Tsenpo, mengungkap harta karun ini secara publik, di bawahpuncak Drakri Rinchen Tsekpa (Gunung Berbatu yang Berharga), di sisipinggir kanan dari tempat yang paling menakjubkan, Sengchen Namdrak(Batu Angkasa Singa Agung). Terma ini aslinya ditulis oleh Yeshé Tsogyeldalam tulisan tangan formal bahasa Tibet di atas kertas sutra yang terbuatdari jubah Dharma Vairotsana, dan dengan segera dan sempurna disalin olehPema Garwang Lodrö Thayé setelah ditemukan. Semoga kebajikan dankesejahteraan meningkat dan menyebar!

47

Page 48: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

ASPIRASI AKTIVITAS CHOKGYUR LINGPA AGAR

BERKEMBANG

OLEH JAMYANG KHYENTSÉ WANGPO

༈ སལ་པའ་གཏར་ཆན་ར་མཚའ་འཁར་ལས་སར། །

trülpé terchen gyatsö khorlö gyurChokgyur Dechen Lingpa, penunduk para makhluk,འག་འདལ་མཆག་གར་བད་ཆན་གང་པ་ཡ། །

drodül chokgyur dechen lingpa yiraja universal lautan tertön yang telah berinkarnasi,རང་ལགས་ཕགས་དས་ཀན་ད་ཁབ་པ་དང༌། །

ringluk chok dü küntu khyapa dangsemoga tradisi muliamu menyebar ke seluruh penjuru dan masaཕན་བདའ་དག་མཚན་རས་པའ་བཀ་ཤས་ཤག །

pendé getsen gyépé trashi shokdisertai merekahnya keadaan yang bagus dan menguntungkanuntuk manfaat dan kebahagiaan!

མཉ་ག་ཥས་ས། །Oleh Mañjughoṣa.

48

Page 49: Riwo Sangchö: Persembahan Asap Gunung

PENGHARGAAN

The Seven-Line Supplication and the Aspiration for ChokgyurLingpa’s Activity to Flourish

Lhasey Lotsawa Translations (diterjemahkan oleh Laura Dainty, diperiksaterhadap versi Tibetan dan diedit oleh Oriane Sherap Lhamo, di edit ulang olehLibby Hogg).

Supplication to the Nyingma Lineage Masters, Brilliant Sunlight ofThreefold Devotion and Supplication to the Root Guru

Rangjung Yeshe & Lhasey Lotsawa Translations (diterjemahkan oleh Erik PemaKunsang, diperiksa terhadap versi Tibetan dan diedit oleh Oriane Sherap Lhamodibawah bimbingan dari Kyapgön Phakchok Rinpoche), February 2019.

Riwo Sangchö

Rigpa Translations, 2016, dengan pengecualian untuk baris-baris yang ditandaidengan asterisk *, dimana ini diterjemahkan oleh Lhasey Lotsawa Translations.Phonetics, Sanskrit diacritics, dan ejaan disesuaikan dengan gaya dari LhaseyLotsawa.

Tukdrup Sang

Lhasey Lotsawa Translations, March 2019 (diterjemahkan oleh Laura Dainty danOriane Sherap Lhamo).

Vajradhātu Mandala Aspiration

Rigpa Translations, 2014. Direvisi dan diedit untuk Lotsawa House, 2019. Ejaan,phonetics dan Sanskrit diacritics disesuaikan dengan gaya Lhasey Lotsawa.

LHASEY LOTSAWATRANSLATIONS AND PUBLICATIONS

49