3 proses menterjemah

9
PROSES MENTERJEMAH PPPJ2443 TERJEMAHAN ARAB-MELAYU-ARAB II Dr Maheram Ahmad Oleh : Abdul Halim Bunyamin (A144959)

Upload: van-jenazah

Post on 09-Aug-2015

27 views

Category:

Education


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: 3  proses menterjemah

PROSES MENTERJEMAH

PPPJ2443 TERJEMAHAN

ARAB-MELAYU-ARAB II

Dr Maheram Ahmad

Oleh : Abdul Halim Bunyamin

(A144959)

Page 2: 3  proses menterjemah

PROSES MENTERJEMAH

Analisis Teks

Sumber

Pemindahan

Struktur Semula

Memeriksa

Menyemak

Menyunting

Teks Sasaran

Page 3: 3  proses menterjemah

Proses Analisis• Baca dan faham teks sumber• Proses berlaku dalam fikiran penterjemah.• Melibatkan pencarian makna: kotak

memori / kamus.• Makna:•Perkataan•Ayat•Seluruh wacana

• Pelbagai ciri istimewa bahasa sumber:• Idiom / Peribahasa

Page 4: 3  proses menterjemah

Proses Pemindahan• Paling penting dalam proses

penterjemahan.• Perlu mencari padanan terjemah yang

sesuai / sepadan / sejadi.• Proses batin: berlaku dalam fikiran

penterjemah.• Dipindahkan ke bentuk bahasa sasaran.• Ada kalanya berlaku sedikit

pemincangan makna dan konotasi.

Page 5: 3  proses menterjemah

MENSTRUKTUR SEMULA• Teks perlu distruktur semula mengikut

struktur bahasa sasaran.• Gaya memainkan peranan penting.• Gaya bahasa yang digunakan hendaklah

memudahkan pembaca memahami teks terjemahan itu dengan mudah.

• Struktur ayat hendaklah mudah dan ringkas.• Ayat hendaklah jelas.• Tanda baca perlu digunakan dengan betul /

baik.

Page 6: 3  proses menterjemah

Proses Memeriksa• Boleh dilakukan sendiri.• Penterjemah bersemuka dengan

pakar bidang.• Baca teks dengan suara lantang,

secara bersemuka dengan orang lain.

• Periksa dari segi ketepatan terjemah.• Tugas yang sukar.

Page 7: 3  proses menterjemah

Menyemak• Tugas pemeriksa & Penyemak kerap kali bertindan.• Teks terjemahan dianggap sebuah teks yang berdiri sendiri.• Satu cara untuk menyesuaikan teks terjemahan dengan kehendak pembaca sasaran.

Page 8: 3  proses menterjemah

Menyunting• Bukan sebahagian daripada proses terjemahan sebenarnya, tetapi ia penting.• Teks perlu disunting bagi:oMembuang bahan yang tidak perlu.oMenwujudkan gaya yang seragam sekiranya teks itu diterjemahkan oleh ramai orang.

Page 9: 3  proses menterjemah

Kesimpulan• Semua proses perlu difahami dengan baik agar tugas-tugas penterjemahan dapat dilakukan dengan sempurna dan berkesan.•Memeriksa, menyemak, dan menyunting ibarat penjamin kualiti bagi faedah dan kegunaan pembaca sasaran.