toledo kota intelektual terkenal di andalus: satu kajian bibliografi terpilih dan anotasi

53
PPPY 1282 : KAEDAH PENYELIDIKAN JABATAN PENGAJIAN ARAB DAN TAMADDUN ISLAM FAKULTI PENGAJIAN ISLAM, UKM

Upload: ezad-azraai-jamsari

Post on 23-Jan-2018

98 views

Category:

Education


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

PPPY 1282 : KAEDAH PENYELIDIKAN

JABATAN PENGAJIAN ARAB DAN TAMADDUN ISLAM

FAKULTI PENGAJIAN ISLAM, UKM

Page 2: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

PENSYARAH

Dr. Ezad Azraai Jamsari

Page 3: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi
Page 4: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

AHLI KUMPULAN

AINUN HANAN BINTI ABDULLAH ( A160797 )

KHAIRIL HAIZAD BIN KAMAL

( A160258 )

KU NUR SABRINA BINTI KU MD. AKHIR

( A160577 )

IZZATUL AMIRA BINTI KHAIRUL AZMI

( A161843 )

Page 5: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

NAZERA NASUHA BINTI MOHAMAD NAZRI

( A159775 )

NUR IMAN SOLEHAH BINTI ABDULLAH

( A157500 )

SITI SHAHIDAH BINTI RUZLAN

( A161832 )

WAN MADIHAH BINTI WAN AZMI

(A160320)

Page 6: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

Ahmad Hasbullah

1993

Perkembangan Tamadun Islam Abad

Pertengahan Tumpuan Penterjemahan Karya

Dari Bahasa Arab Ke Bahasa Latin.

Kuala Lumpur:

Yayasan Dakwah Islamiah Malaysia

BU

K

U

M

A

S

D

A

R

B

A

H

A

S

A

M

E

L

A

Y

U

Page 7: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Penterjemahan yang dilakukan tidak melibatkan satu bahasa

ke bahasa yang lain seperti Arab ke Latin, namun juga ke

dalam bahasa-bahasa Eropah yang lain.

• Menurut penulis tesis ini, Toledo/Tulaytilah memainkan

peranan yang penting dalam aktiviti penterjemahan buku pada

era ini dan oleh sebab itu bandar Toledo dijadikan pusat

penterjemahan yang utama.

Institusi - institusi

Penterjemahan

Page 8: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Sekolah ini wujud di zaman pemerintahan Raymond I dan Dr.

Omar Amin Hoesin memanggil sekolah ini dengan nama ‘Toledo

Islamic Academic of Translation’ manakala S.M Imamuddin

memanggil dengan nama yang lain iaitu ‘The Arabic-Latin School

of Toledo’ dan George Hill memanggil dengan nama ‘School of

Translation.

• Di zaman pemerintahan Alfonso X, beliau membina sekolah

penterjemahan yang kedua di Toledo. Ini disebabkan minat beliau

terhadap ilmu yang mendalam.

Page 9: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Aktiviti-aktiviti penterjemahan buku-buku bahasa Arab ke bahasa

Latin telah lama dijalankan.

• Ia juga dijalankan secara perseorangan dan dilakukan dimerata-

rata tempat seperti Barcelona dan Leon.

• Kemudian Toledo/Tulaytilah dipilih menjadi pusat segala aktiviti

penterjemahan agar aktiviti penterjemahan dapat dikawal dan

beroperasi secara teratur.

Aktiviti - aktiviti

Penterjemahan

Page 10: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Robert of Chester telah menterjemahkan buku Algebra karangan

al-Khawarizmi ke dalam bahasa Latin.

• Sekolah khas untuk mengkaji hal-hal ketimuran juga telah

ditubuhkan di Toledo yang dipanggil ‘School of Oriental

Studies’

• Buku - buku bahasa Hebrew juga telah diterjemahkan ke dalam

bahasa Latin dan bahasa - bahasa Eropah yang lain.

Page 11: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

B

U

K

U

M

A

S

D

A

R

B

A

H

A

S

A

M

E

L

A

Y

U

Mahayuddin Yahaya.

1990.

Islam di Sepanyol dan Sicily

Kuala Lumpur:

Dewan Bahasa dan Pustaka

Page 12: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Sekolah-sekolah dan masjid-masjid diajar oleh guru-guru dikecualikan

daripada perkhidmatan tentera.

• Golongan pemerintah sama ada dari Bani Kalb atau Aghlabiah telah

menjadi penaung kepada ahli-ahli persuratan Sicily malahan mereka sendiri

dikatakan aktif dalam bidang penulisan.

• Ramai sarjana Islam seperti dari Afrika Utara datang ke Sicily sebagai

orang pelarian untuk tujuan mendapatkan ilmu pengetahuan.

Page 13: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Qairawan telah menjadi pusat perkembangan ilmu pengetahuan pada abad

ke 10M dan 11M di Afrika Utara.

• Ramai tokoh ulama’ dan sarjana Islam muncul di Sicily antaranya ialah :

I. Ali bin Hamzah al-Basri (ahli filologi dan sasterawan)

II. Ibn Qatta’ dan Ali al-Husain (mengkaji dan menulis tentang

karya-karya al-Mutanabbi)

III. Muhammad b.Khurasan

IV. Ismail bin Khalaf (bidang qiraat)

Page 14: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Dalam bidang Hadith, ulama terkenal ialah Abu al-Abbas pernah menjadiguru kepada ulama’Hadith yang terkenal seperti :

I. Abu Daud

II. Abu Ja’afar al-Tabari

III. Abu Bakar Muhammad bin Ibrahim al-Tamimi (Ahli Sufi)

• Tokoh yang terawal dalam bidang fikah:

I. Asad bin al-Furat ( menghasilkan karya Asadiyyah )

• Dalam bidang ilmu kalam (teologi) telah muncul dua orang tokoh yangmengikut aliran pemikiran Asy’ari:

I. Abd al-Haqq bin Muhammad

II. Ibn Zaraf

Page 15: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Dalam bidang tasawuf lahir tokoh-tokoh antaranya ialah :

I. Abu Bakar Muhammad

II. Said bin Sallam

III. Abu Hasan Ali

• Bidang-bidang lain yang berkembang di Sicily:

I. Sejarah (Abu Zayd al-Ghumari)

II. Botani (Abdullah – menterjemah buku Botani karangan Dioscorides)

III. Astronomi dan Matematik (Abu Abdullah bin al-Qarani)

IV. Fizik (Abu Said bin Ibrahim)

• Dalam bidang bahasa & sastera ramai tokoh dari Sepanyol berhijrah ke Sicily, antarapenyair ialah:

I. Musa bin Asbagh

II. Sa’id bin Fat’hum (Ahli bahasa)

III. Abu Abdullah Muhammad al-Kattani

Page 16: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

Chejne, A.G

1974.

Muslim Spain: Its History and Culture

Minnesota:

University of Minnesota Press.

BUKU

MASDAR

BAHASA

INGGERIS

Page 17: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

The Islamic Legacy

• Pada abad ke 9 dan 10 para ilmuwan Arab merasakan bahawa merekaperlu membahagikan Sains di dalam bahasa Arab kepada dua iaitu :

1. Bahasa Arab Sains

2. Orang luar negara Sains yang memperkenalkan kepadapenterjemahan Arab.

• Ilmuan Arab-Muslim bekerja di Pusat Urban paling penting dan hebat.

Page 18: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Pada tahun 1085, Spain Alfonso VI bukan sahaja menguasai

benda penting di Toledo malah berjaya membuat tributasi

kesemua raja-raja Islam di situ.

• Selain itu, pantai di Syria-Palestin telah dirampas pada 1096 dan

menyebabkan mereka berkawan dengan orang-orang yang

dipenuhi dengan budaya Arab dan menggunakan perkhidamatan

mereka dalam penghantaran bahasa Arab kepada Barat.

Page 19: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Orang Barat melihat faktor-faktor kejayaan orang Islam pada masa dahulu. Hal ini telah

membawa kepada penterjemahan buku Arab dalam pelbagai disiplin kepada Latin dan

menjadi perkara asas dalam sesebuah universiti dimana buku-buku Arab yang diterjemah

dipelajari.

• Pada 1070, mereka mula menterjemahkan bahasa Arab kepada Latin iaitu dengan yang

diteruskan oleh Norman Kings,iaitu Roger II(1101-1154) dan Frederick II (1215-1250).

Mereka dirujuk dan digelar sebagai “Dua sultan yang dibaptis di Silicy”.

• Mereka dikelilingi oleh ilmuan Islam, Yahudi dan Kristian yang sanggup mengabdikan diri

mereka untuk penterjemahan Arab kepada Latin.

Page 20: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Di Sepanyol, aktiviti penterjemahan dijalankan . Walaupun kuasa orang Islam

semakin menurun selepas abad ke-11, Sepanyol tetap menjadi pusat tarikan para

sarjana dari England, Perancis, Jerman dan Itali. Mereka datang untuk belajar dalam

bahasa Arab sekaligus terlibat dalam penterjemahan.

• Kota Toledo mendapat kedudukan terhormat dalam proses penterjemahan ini.

Ketuanya, iaitu Raymond (1130-1150) telah merekrut sekumpulan penterjemah dan

mereka telah menubuhkan sebuah institusi seperti “ Bayt Al-Hikmah” yang

ditubuhkan oleh Khalifah Al-Makmum di Baghdad pada abad kesembilan. Di

institusi ini semua jenis bahasa diterjemahkan kepada bahasa Latin atau Rome.

Page 21: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Toledo menjadi tumpuan ulama Mekkah. Antara sarjana Barat yang tinggal disana

datang dari England adalah Abelard of Bath dan Michael Scot, Peter the Venerable

dan Abbot of Cluny. Aktiviti yang mereka lakukan memberi kesan yang besar

terhadap perkembangan pemikiran Barat.

• Pekerjaan mereka diteruskan oleh Alfonso X dan Raymond Martin (1230-1286) .

Kemudian Raymond Lull (1235-1315) yang menguasai Bahasa Arab pada lisan dan

bertulis telah mendirikan sebuah sekolah pembelajaran oriental.

• Pada abad ke 13, sikap orang Barat terhadap orang Islam tetap negatif, walaupun

dalam pembelajaran bahasa Arab menjadi positif. Perubahan ini bermakna penerimaan

warisan klasik diharamkan oleh gereja tetapi sekarang telah disediakan terutamanya

menerusi terjemahan buku Arab ke dalam bahasa Latin dan Eropah.

Page 22: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

Imamuddin, S.M.

1983.

Arabic Writing and Arab

Libries.

London:

Ta Ha Publishers.

B

U

K

U

M

A

S

D

A

R

B

A

H

A

S

A

I

N

G

G

E

R

I

S

Page 23: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Andalusia semakin terkenal sebagai pusat terjemahan kitab -

kitab bahasa Arab ke bahasa Latin.

• Sekolah-sekolah terjemahan yang terkenal terletak di bandar

Toledo dan Seville

• Universiti - universiti yang melebarkan kepentingan dalam

bidang terjemahan Arab - Latin ni adalah Univerisiti Palencia,

Universiti Salamanca dan Universiti Lerida.

Page 24: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Di Cordova, Abdul Rahman II merupakan insan yang membuka

sekolah terjemahan yang menterjemahkan karya-karya falsafah

Greek Yunani kepada bahasa Arab.

• Manakala sekolah terjemahan di Toledo di buka oleh Raimundo

(Ketua Biskop di Toledo)

• Toledo memainkan peranan paling besar sebagai pusat

terjemahan karya timur ke barat.

Page 25: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Orang Islam mengarang banyak buku/manuskrip di zaman

kegemilangan Islam di Andalusia

• Buku-buku itu telah dibakar oleh orang Islam sendiri berikutan

percanggahan mazhab dikalangan mereka (sebelum kejatuhan

Granada).

• El Cardinal Jimines de Cisneros paderi yang bertindak

mengarahkan agar manuskrip karya orang Islam dibakar

selepas kejatuhan Granada.

Page 26: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

Paton, L.M.S

2001

The School of Translators of Toledo

and The Identifications of

Gundisalvo’s Main Contributor

Alcala de Henares

A

R

T

I

K

E

L

J

U

R

N

A

L

B

A

H

A

S

A

I

N

G

G

E

R

I

S

Page 27: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

Sekolah PenterjemahToledo

“The School of Translators of Toledo”

Page 28: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• School of Translators of Toledo ditubuhkan antara abad ke-12 dan ke-

13.

• Banyak gerakan intelektual yang wujud di bandar ini iaitu Toledo.

• Banyak kitab dan ilmu pengetahuan daripada Yunani dan Oriental

diterjemahkan ke dalam Bahasa Arab dan dipelihara selama berabad –

abad

• Sekolah ini ditubuhkan untuk menyampaikan ilmu pengetahuan

Oriental dan Yunani ke Eropah.

Page 29: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Golongan ulama dan golongan cerdik pandai telah berhijrah beramai-ramai ke bandar

Toledo.

• Penghijrahan mereka adalah untuk mempelajari, menterjemah dan seterusnya pulang

semula ke Eropah dengan ilmu-ilmu yang dipelajari dari orang-orang Arab.

• Sekolah ini turut mempunyai tiga tempoh perkembangan iaitu :

• Tempoh Raimundiano : Tempoh dimana golongan Arab dan Yunani

bekerjasama dalam aktiviti penterjemahan.

• Tempoh Alfonsino : Fasa di mana perubahan prosedur penterjemahan dilakukan

• Tempoh Kontemporari Sekolah : Institusi ini menjadi sebuah organisasi

pendidikan.

Page 30: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

Burnett, C.

2001.

The Coherence of the Arabic-

Latin Translation Program in

Toledo in the Twelfth Century.

Science in Context 14(1-2)

249 : 288.

England:

Cambridge University Press.

ARTIKEL

JURNAL

BAHASA

INGGERIS

Page 31: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

Jurnal yang ditulis oleh Charles Burnett ini secara keseluruhannyamengisahkan tentang sebab - sebab Toleda boleh menjadi sebuahpusat terjemahan Arab - Latin yang termashur.

Ia di pelopori oleh dua penterjemah utama iaitu Gerald of Cremonadan Dominicius Gundissalinus.

Tetapi kedua – dua mereka ini memfokuskan pada pengetahuanyang berbeza

Page 32: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

Toledo terkenal dengan pusat utama menterjemah arabsaintifik dan teks falsafah ke dalam bahasa latin.

Malah antara faktor yang menyebabkan Toledo menjadisemua pusat penterjemahan yang unggul adalah:

- campuran liguistik

- pusat pembelajaran sainstifik

Page 33: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Banyak bukti yang telah dicatat dalam jurnal ini yangmenunjukkan mengenai kemegahan kota Toledo sebagaipusat penterjemahan

• Ia juga menceritakan tentang kejelasan diantarabahagian aktiviti penterjemahan oleh Gerald of Cremonadan Dominicus Gundissalinus.

Page 34: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

ARTIKEL

JURNAL

BAHASA

INGGERIS

Wan Kamal Mujani & Ibnor Azli

Ibrahim.

2012.

Contribution of Muslim Scholars to

Astronomy in the Medieval Century

of Andalusia.

Advances in Natural and Applied

Sciences 6(8): 1366-1369

Bangi:

Universiti Kebangsaan Malaysia

Press.

Page 35: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

oKemunculan khalifah yang memahami isu falsafah, matematik,perubatan dan astronomi membawa harapan dalam pembangunanastronomi di kalangan ulama Andalusia.

oLebih menarik lagi, beberapa khalifah sendiri adalah ulamadalam bidang ini.

oKhalifah dan ulama Muslim Andalusia dikhususkan untuk ilmupengetahuan walaupun kadang-kadang berlaku ketidakstabilanpolitik di negara dan kekurangan dana.

oAstronomi mempunyai tempat yang istimewa di hati pemimpindan ulama Islam sejak abad pertengahan.

Page 36: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Pada zaman pertengahan, Andalusia menjadi ciri utamapengetahuan yang berkembang pesat sebagai kesan limpahan darikota Baghdad di Iraq.

• Kebangkitan sarjana Arab terkemuka, khususnya dalam bidangastronomi, mempunyai kesan yang jelas terhadap revolusi ilmupengetahuan sains semula jadi berdasarkan kepercayaan agama(Aqidah).

• Andalusia agak jauh dipisahkan dari tanah Arab di Timur danAfrika Utara, bandar ini melahirkan banyak tokoh terkemukadalam pelbagai disiplin termasuk astronomi.

• Faktor yang merangsang perkembangan ini adalah kehendakpolitik raja-raja yang ingin maju dalam disiplin ini.

Page 37: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Istilah "Arab" selepas abad pertama Hijrah merujuk kepada setiapindividu yang hidup di bawah naungan khalifah Islam dankerajaan dan yang menggunakan bahasa Arab sebagai bahasapengetahuan dan komunikasi.

• Istilah "Arab" merangkumi Parsi, India, Turki, Syria, Mesir,Berber dan Andalusia.

• Mentakrifkan istilah "Arab" sebagai merujuk kepada bahasapengetahuan dan komunikasi daripada bangsa atau keturunan

• Sebaik sahaja Umayyad memerintah Andalusia, perkembanganilmu astronomi, falsafah dan disiplin yang berkaitan telah hilangsinar dan tidak lagi menjadi tumpuan para ulama dan orang ramai.

• Penolakan ilmu ulama falsafah dan astronomi ini berlangsungagak lama.

Page 38: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

oAktiviti pemerhatian asrtrikal di Tulaytila dipelopori oleh Ibrahimbin Yahya al-Naqqash al-Zarqaliy

oSeorang penyelidik dan pakar dalam pemerhatian alam semesta.

oMencipta pelbagai alat baru dan penting untuk pemerhatian.

oAstrolabe baru bernama "Sahifah al Zarqaliy“ dibentangkanolehnya.

oMenjalankan lebih daripada 402 pemerhatian untuk menentukanjarak antara matahari dan bumi. Semua data pemerhatiannyadisusun dalam jadual astronomi yang terkenal bernama AzyajTulaytila.

oUlama Muslim yang lalu sangat komited terhadap astronomimemandangkan kepentingannya untuk penerapan ibadah, selain darinilai dalam akhlaq, pendidikan dan penguatan aqidah.

Page 39: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

Soffian Hashnuddin, Muhammad

Nawawi Kandar & Maimun Aqsha

Lubis. 2014.

Faktor–faktor Kecemerlangan

Keilmuan dan pengajian Islam di

Andalus.

Proceeding of the 5th International

Conference of Asean Studies on

Educational Technology and Religious

Culture (UKM – POLMED 2014),

t.hlm.

ARTIKEL

PROSIDING

BAHASA

MELAYU

Page 40: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

Faktor-faktorkecemerlangan keilmuandan pengajian di zaman

Andalus

Page 41: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Andalus merupakan sebuah negara yang maju dalam bidang keilmuan dan pesat dengan kegiatan

penterjemahan.

• Mereka mempunyai perpustakaan yang mengumpulkan buku dari setiap penjuru dunia.

• Kedatangan Islam di Andalus juga telah menyebabkan kemunculan ilmu baru antaranya :-

I. Ilmu yang berkaitan dengan falsafah.

II. Astronomi

III. Matematik

IV. Kimia

V. Perubatan

VI. Geografi, peta/kartografi dan sebagainya.

Page 42: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Pemerintah menggalakkan serta mewajibkan rakyatnya belajar serta menyediakan pendidikan

secara percuma pada seawal usia 4 tahun hingga dewasa.

• Bagi pelajar luar negara, pemerintah menyediakan biasiswa khas kepada mereka.

• Sistem pelajaran yang intensif digunakan antaranya :-

I. Menbawa masuk buku-buku dari luar negara.

II. Mengambil guru dan sarjana dari Timur ke Andalus

III. Menghantar para pelajar ke Timur supaya mereka mempelajari segala bidang ilmu

pengetahuan.

• Pemerintah Andalus memberikan penghormatan tinggi kepada para sarjana kerana mereka

dianggap sebagai teras negara.

Page 43: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Kegiatan terjemahan dilakukan di Andalus yang terdiri daripada bidang-bidang

perubatan, astronomi dan matematik.

• Kitab-kitab klasik Yunani merupakan kitab yang terawal diterjemahkan dan

diteruskan kepada Romawi, India dan Persia.

• Para ilmuwan telah mengadakan perpustakaan umum mahupun perpustakaan

peribadi.

• Perpustakaan merupakan salah satu tempat untuk mengumpul segala

maklumat dari zaman terdahulu hinggalah kini serta digunakan sebagai tempat

rujukan bagi sesiapa yang menimba ilmu.

Page 44: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Perpustakaan diraja Cordova merupakan perpustakaan rasmi pertama didirikan di Andalus.

• Diasaskan oleh Amir Abdul Rahman II pada zaman pemerintahannya.

• Merupakan perpustakaan yang terbaik di dunia pada ketika itu serta mempunyai ratusan ribu kitab

dalam ratusan ribu judul.

• Selain itu, para pelajar digalakkan membeli dan menbawa balik buku ke Andalus selepas tamat

belajar untuk disimpan dan digunakan kepada pelajar yang lain.

• Keruntuhan kerajaan Bani Umayyah di Andalus telah menyebabkan berlaku kemusnahan segala

jenis manuskrip-manuskrip penting yang pernah dilakukan oleh umat Islam.

• Perpustakaan dan buku-buku/manuskrip-manuskrip di musnahkan dan dibakar.

Page 45: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

ARTIKEL

PROSIDING

BAHASA

MELAYU

Maidzatul Akhmarina Nawar, Maimun

Aqsha Lubis & Nurul Akmal Mhd Deris.

2015.

Kemajuan dan kegemilangan ilmu di

Granada & Andalusia.

Proceeding of the 8th International

Workshop and Conference of ASEAN

Studies on Islamic and Arabic Education

and Civilization, hlm. 176–183.

Page 46: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Kegemilangan ini berlaku ketika zaman pemerintahan Bani Umayyah.

• Kemajuan dalam peradaban dan perkembangan ilmu juga pernah berlaku di Granada seperti

terbinanya bangunan istana al-Hamra dan Universiti Granada.

• Selain itu, Granada juga telah melahirkan ramai para ulama yang telah memberi jasa kepada

negara ini antaranya:

I- Lisanuddin Ibn al-Khatib

II- Ibn Khaldun

III- Abu al-Qasim al-Majrithi

• Mereka ini telah menyumbang pelbagai ilmu seperti ilmu perubatan, sejarah, penulisan karya,

ilmu astronomi dan sebagainya.

Page 47: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Seterusnya, peranan pemerintah seperti mengekalkan bentuk pemerintahan yang sedia

ada juga memberi impak kepada kegemilangan ilmu di Granada.

• Serta mengaplikasikan kemahiran mereka yang sedia ada ataupun baru dipelajari dalam

pemerintahan.

• Ciri kepimpinan yang ada pada pemerintah Islam berdasarkan kepada empat aspek ini:

Kebijaksanaa

Keadilan

Ibadah soleh

Keberanian hakiki

• Antara infrastruktur yang dianggap penting dalam pengembangan ilmu di Granada ialah:

I- Istana Alhambra

II- Universiti Granada

III- Pembangunan Perpustakaan di Granada

Page 48: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

al-Djazairi, S.E.Z.

2005.

Toledo.

United Kingdom:

FTSC Limited.

SUMBER

SEKUNDER

Page 49: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Toledo adalah sebuah bandar Sepanyol yang berpusat di semenanjung Iberia 60 batu S.S.W dari Madrid.

• Toledo terkenal sebagai pusat penterjemahan,.

• Antara penterjemah yang terkenal di Toledo adalah Gerardo Cremona.

• Antara bidang ilmu yang diterjemahkan oleh beliau adalah :-

1.Logik

2. Falsafah

3. Matematik dan astronomi Yunani

4. Matematik dan astronomi Islam

5. Fizik dan mekanik

6. perubatan Yunani

7. Perubatan Islam

8. astrologi muslim

9. Kimia Islam.

Page 50: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Menurut Sarton, ilmu perubatan yang diterjemahkan oleh Gerard merupakan karya yang

paling terkenal berbanding terjemahan buku-buku lain yang diterjemahkannya.

• Apabila Toledo dipilih menjadi pusat penterjemahan pada abad ke-12, orang-orang Kristian

telah berusaha mengambil segala pengetahuan yang telah diperkenalkan umat Islam.

• Ilmu teknologi orang-orang Kristian telah meningkat seperti :-

kincir angin

Roda air

Hospital

Madrasah

Kubu ketenteraan

Page 51: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

RUJUKAN• al-Djazairi, S.E.Z. 2005. Toledo. United Kingdom: FTSC Limited.

• Ahmad Hasbullah. 1993. Perkembangan Tamadun Islam Abad Pertengahan Tumpuan

Penterjemahan Karya Dari Bahasa Arab Ke Bahasa Latin. Kuala Lumpur: Yayasan Dakwah

Islamiah Malaysia.

• Burnett, C. 2001. The Coherence of the Arabic-Latin Translation Program in Toledo in the

Twelfth Century. Science in Context 14(1-2) 249 : 288. England: Cambridge University Press.

• Chejne, A.G. 1974. Muslim Spain: Its History and Culture. Minnesota: University of

Minnesota Press.

• Imamuddin, S.M. 1983. Arabic Writing and Arab Libries. London: Ta Ha Publishers.

Page 52: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Mahayuddin Yahaya. 1990. Islam di Sepanyol dan Sicily. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

• Maidzatul Akhmarina Nawar, Maimun Aqsha Lubis & Nurul Akmal Mhd Deris. 2015. Kemajuan dan

kegemilangan ilmu di Granada & Andalusia. Proceeding of the 8th International Workshop and

Conference of ASEAN Studies on Islamic and Arabic Education and Civilization, hlm. 176–183.

• Paton, L.M.S. 2001. The School of Translators af Toledo and The Identification of Gundisalvo’s Main

Contributor. Alcala de Henares: University of Alcala Press.

Page 53: Toledo Kota Intelektual Terkenal di Andalus: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi

• Soffian Hashnuddin, Muhammad Nawawi Kandar & Maimun Aqsha Lubis. 2014. Faktor–faktor

Kecemerlangan Keilmuan dan pengajian Islam di Andalus. Proceeding of the 5th International

Conference of Asean Studies on Educational Technology and Religious Culture (UKM – POLMED

2014), t.hlm.

• Wan Kamal Mujani & Ibnor Azli Ibrahim. 2012. Contribution of Muslim Scholars to Astronomy in the

Medieval Century of Andalusia. Advances in Natural and Applied Sciences 6(8): 1366-1369. Bangi:

Universiti Kebangsaan Malaysia Press.