kajian bahasa dan masyarakat terbaru
TRANSCRIPT
PUSAT PENGAJIAN PENDIDIKAN DAN BAHASA MODEN
KOLEJ SASTERA DAN SAINS
UNIVERSITI UTARA MALAYSIA
SARJANA SASTERA(BAHASA MELAYU KONTEMPORARI)
SCLM 5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
TUGASAN INDIVIDU
Anda diminta untuk menghasilkan sebuah kajian berasaskan analisis (20-25 halama)dengan mengaplikasikan teori sosiolinguistik, data yang autentik, dan kaedah kajian yang boleh dipertanggungjawabkan.
Tajuk Kajian: Penggunaan Sistem Panggilan Watak-watak Utama dalam Novel Rindu
Dalam Sepi Satu Tinjauan.
DISEDIAKAN UNTUK : DR. MASHETOH ABD MUTALIB
0
WAN AZNITA BT WAN SALIM No Matrik : 815221 I/C : 700312-09-5158 No. Tel : 019 4725870 E-mel : [email protected]
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
PENGENALAN/LATAR BELAKANG KAJIAN
Sistem sapaan atau sistem panggilan bermaksud kaedah yang digunakan oleh sesuatu masyarakat
atau bangsa untuk menegur atau menyapa seseorang, baik dalam konteks rasmi mahupun tidak
rasmi. Sistem sapaan berperanan sebagai penghubung langsung antara pihak yang menyapa
dengan pihak yang disapa. Bentuk sapaan menjadi unsur wacana yang penting dalam pelbagai
komunikasi manusia dan perlu digunakan dengan tepat menurut sistem yang diterima oleh
masyarakat atau oleh pihak yang diberi wibawa menentukannya.
Sistem panggilan atau sistem sapaan ini penting kerana berdasarkan sistem tertentu serta
mengikut urutan yang tertentu, iaitu urutan dari segi hubungan kekeluargaan, usia, kedudukan
dan pangkat serta gelaran mencerminkan kehidupan masyarakat Melayu. Hal ini telah
dinyatakan dengan jelas oleh Amat Juhari Moain (1989:2), iaitu sistem sapaan dan panggilan ini
selaras dengan keadaan masyarakat yang mempunyai beberapa ciri dan sifat yang tersendiri, dan
struktur serta susun lapis masyarakat yang membezakannya dengan masyarakat yang lain.
Sistem panggilan dan sistem sapaan ini menjadikan perhubungan antara penggunaan
bahasa Melayu dengan kebudayaan masyarakat Melayu mencerminkan kedudukan sosial
seseorang dengan orang yang dipanggil dan anggota dalam masyarakatnya. Nik Safiah
Karim(1981:113) menyatakan bahawa, penggunaan bentuk panggilan yang salah akan
membanyangkan kekurangan asuhan yang baik, dan dianggap sebagai satu penghinaan oleh
orang yang disapa sebagai biadap atau kurang ajar.
Oleh yang demikian, pilihan perkataan dan bentuk panggilan akan mencerminkan
struktur perhubungan antara individu dalam sesebuah masyarakat. Orang yang berstatus tinggi
akan
1
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
lebih tinggi pangkatnya daripada orang lain dan sentiasa dalam kedudukan berkuasa. Umumnya
bentuk panggilan dalam bahasa Melayu terdiri daripada pelbagai bentuk seperti kata ganti nama
dan nama untuk melambangkan jenis perhubungan dan jantina orang yang dipanggil dan orang
yang memanggil.
Bentuk Panggilan dalam Bahasa Melayu
Bentuk panggilan dan sapaan dalam bahasa Melayu biasanya terdiri daripada kata ganti
nama dan nama. Bentuk-bentuk panggilan ini bergantung kepada status dan perhubungan sosial
sesebuah masyarakat. Tambahan pula, penggunaan sistem panggilan yang betul dapat
menambahkan kesantunan berbahasa seseorang ketika berbicara atau berkomunikasi. Bentuk-
bentuk panggilan tersebut cuba diperjelaskan oleh pengkaji seperti berikut:
Nama Peribadi
Setiap orang Melayu diberi nama peribadi sejak dilahirkan. Nama peribadi itu
kemudiannya diikuti oleh nama peribadi bapanya. Contohnya Ali bin Abu. Penggunaannya
tidak sama dengan bahasa lain khususnya bahasa Inggeris yang nama keluarga digunakan selepas
nama peribadi. Amat sukar untuk menentukan hubungan kekeluargaan antara anggota dalam
masyarakat, kecuali hubungan antara anak-anak ditandai dengan kata bin dan binti.
Nama peribadi termasuk nama timangan dan nama pendek. Contohnya Din bagi
Sabarudin, Cah bagi Aishah dan sebagainya. Biasanya nama timangan ini digunakan di tempat
kata ganti nama antara orang yang setaraf, dikenali, intim dan orang yang berstatus tinggi kepada
orang yang berstatus rendah. Anggota keluarga dan sahabat handai yang rapat lebih banyak
menggunakan nama timangan atau nama pendek daripada nama peribadi yang lengkap.
2
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
Kata Ganti Nama Diri Kedua
Semasa berbicara, orang yang dilawan bicara atau bercakap merupakan orang kedua.
Ganti nama tertentu akan digunakan untuk memanggil orang kedua ini seperti engkau, awak,
kamu, anda dan kalian. Penggunaan kata gantinama kalian menunjukkan bilangan yang lebih
daripada seorang.
i) Kata Ganti Nama diri Kedua yang digunakan di kalangan kerabat diraja, dan oleh
orang biasa, sama ada kepada atau tentang golongan diraja.
Nik Safiah Karim (1981:103), telah membahagikan kata ganti nama diri kepada dua jenis
iaitu kata gantinama diri kedua yang digunakan di kalangan kerabat diraja, dan orang biasa sama
ada kepada atau tentang golongan diraja dan kata ganti nama diri kedua yang digunakan oleh
orang biasa.
Menurut Amat Juhari Moain (1989:137), dalam komunikasi antara raja dengan raja
nampaknya sapaan atau panggilan lebih banyak menggunakan panggilan pangkat dalam
hubungan kekeluargaan. Tegasnya di sini, perkataan seperti kakanda, adinda, ayahanda, bonda,
anakanda dan seumpamanya sering digunakan. Beliau juga menjelaskan tentang penggunaan
kata ganti nama di kalangan kerabat diraja, iaitu dalam kalangan kaum kerabat sendiri atau
dengan raja-raja lain digunakan beberapa jenis kata untuk membahasakan dirinya sendiri dan
juga dengan orang yang dipanggil atau disapa. Ini bergantung kepada suasana dan keadaan, Di
dalam komunikasi antara orang biasa dan raja, penggunaan ganti diri beta digunakan oleh
raja.Bagi orang biasa pula kata ganti nama kedua yang digunakan ketika bercakap dengan raja
atau golongan diraja seperti Tuanku, Tungku, Engku dan Ungku.
3
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
ii) Kata ganti nama diri kedua yang digunakan oleh orang biasa.
Kata ganti nama orang biasa dapat dibahagikan kepada empat subgolongan iaitu bentuk halus
atau bentuk format, bentuk kasar atau intim, bentuk natural atau dialek. Namun demikian dalam
pengkajian ini pengkaji hanya akan memfokuskan kepada hanya tiga subgolongan sahaja iaitu:
a) Bentuk Halus atau Formal
Kata ganti nama diri bentuk halus atau hormat ialah seperti tuan (merujuk kepada orang
lelaki yang lebih tinggi taraf, umur dan status atau yang dimuliakan), puan (merujuk
kepada orang perempuan yang sudah berkahwin atau yang dimuliakan seperti tuan),
encik(merujuk kepada orang lelaki yang sama umur, taraf, status atau lebih dimuliakan)
dan cik (merujuk kepada orang perempuan yang belum berkahwin, atau lebih muda
seperti encik).
b) Bentuk kasar atau intim.
Subgolongan ini menggunakan kata ganti nama yang kasar iaitu kamu/mu, engkau/kau,
dan awak. Dalam ketiga-tiga bentuk ini kamu/mu ialah bentuk yang paling kasar dan
awak pula ialah bentuk yang paling halus. Kata ganti nama ini digunakan di kalangan
sahabat handai yang rapat , sebaya dan setaraf atau digunakan oleh orang yang lebih tua
dan tinggi taraf kepada orang yang lebih muda, atau rendah taraf.
c) Bentuk Natural
Bentuk ini digunakan dalam suasana dan keadaan formal. Contoh anda, saudara dan
saudari. Anda digunakan kepada lelaki dan perempuan yang setaraf, setingkat dan
sebaya atau kepada orang yang lebih dikenali. Nor Azlina (1975:16), berpendapat anda
dikenali sebagai bentuk yang standing dengan’you’ dalam bahasa Inggeris yang dapat
digunakan kepada seseorang yang lebih tinggi atau rendah kedudukannya. Panggilan
4
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
saudara digunakan kepada orang lelaki dan saudari kepada orang perempuan, terutama
dalam surat menyurat(Kamus Dewan Edisi Ketiga,2002:1396).
Secara teorinya, bentuk di atas netural tetapi secara amali, kata ganti nama diri anda,
saudara atau saudari kebanyakannya digunakan dalam keadaan rasmi antara individu atau
anggota masyarakat yang setaraf , atau individu yang lebih tinggi tarafnya.
Nama Panggilan Kekeluargaan
Terdapat banyak nama panggilan kekeluargaan yang digunakan dalam bahasa Melayu
sebagai menggantikan kata-kata ganti nama. Penggunaan nama penggilan kekeluargaan juga
melambangkan kehormatan, kemesraan dan kehormatan. Nama penggilan kekeluargaan asas
adalah seperti dalam jadual di bawah:
Jadual 1
Nama Panggilan Kekeluargaan Asas Masyarakat Melayu
Bentuk Panggilan Hubungan
Abang Saudara kandung lelaki yang lebih tua
Kakak Saudara kandung perempuan yang lebih tua
Adik Saudara kandung lelaki/perempuan yang lebih muda
Anak Anak kandung lelaki/perempuan kepada bapa atau ibu
Bapa/pak/ayah Bapa kandung kepada anak
Ibu/emak/mak Ibu kandung kepada anak
Cucu Anak lelaki/perempuan kepada anak
Cicit Anak lelaki/perempuan kepada cucu
Datuk Bapa kepada bapa atau ibu
5
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
Nenek Ibu kepada bapa atau ibu
Moyang Ibu/bapa kepada datuk atau nenek
Bentuk Sapaan
Bentuk sapaan merupakan kata nama yang digunakan di tempat kata ganti nama dengan
meletakannya selepas nama kekeluargaan, terutamanya untuk merapatkan lagi ikatan dari segi
umur, status, jantina, pertalian darah dan ikatan perkahwinan. Bentuk sapaan ini dibahagikan
kepada pertalian darah dan pertalian perkahwinan.
Bentuk sapaan pertalian darah ialah seperti panggilan Long, ngah, Su dan sebagainya
yang menggambarkan turutan kelahiran dan digunakan dalam panggilan keluarga. Contohnya
“Long” bagi singkatan sulung (anak sulung), pak long, bang long. Manakala bentuk sapaan
perkahwinan terdiri dari ipar, menantu, mentua, besan, biras, taya dan tiri.
Rujukan Kehormat
Menurut Asmah Hj. Omar (2007),rujukan kehormat ialah rujukan yang dikenakan
kepada sasaran menurut taraf sosialnya, sama ada yang mempunayi gelaran atau pun tidak.
Namun begitu, panggilan rujukan kehormat ini diletakkan sebelum gelaran atau jawatan, pangkat
mahupun nama peribadi seseorang untuk menghormati diri orang itu menurut darjah,pangkat dan
sebagainya. Rujukan kehormat biasanya digunakan dalam panggilan di majlis rasmi.
Selain itu, sistem panggilan ini turut digunakan pada bahan bertulis seperti buku acara
sesuatu majlis rasmi, di kepala surat dalam surat mesyuarat dan kepala sampul surat. Menurut
Ahmad Juhari Moain(1989:228), Rujukan kehormat diwujudkan dalam bahasa Melayu kerana
6
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
ianya dianggap tidak beradab jika tidak digunakan. Contoh rujukan kehormat adalah seperti
dalam rajah 2 di bawah.
Jadual 2
Gelaran untuk Rujukan Kehormat
Rujukan Kehormat Sasaran
Kebawah Duli Yang Maha Mulia Seri
Paduka Baginda (K.B.D.Y.M.M.S.P.B)
Seri Paduka Baginda Yang Dipertuan Agong Dan
Raja Permaisuri Agong.
Duli Yang Maha Mulia(D.Y.M.M) Sultan atau Raja yang memerintah
Duli Yang Teramat Mulia(D.Y.T.M) Raja Muda, Tengku Mahkota
Yang Teramat Mulia (Y.T.M) Keluarga di Raja
Yang Mulia(Y.M) Mereka yang bergelar Tengku, Tuanku, Ungku, Engku
dan Raja.
Tuan Yang Terutama(T.Y.T) Yang Di Pertua Negeri, gabenor dan duta asing
Yang Amat Berhormat(Y.A.B) Perdana Menteri, Timbalan Perdana Menteri, Menteri
Besar, Ketua Menteri dan Timbalan Ketua Menteri
Yang Berhormat(Y.B) Menteri, Timbalan Menteri. Ahli Parlimen,Ahli
Dewan Undangan Negeri.
Yang Berhormat Mulia (Y.B.M) Menteri, Ahli Parlimen dan Ahli Dewan Undangan
Negeri yang mempunyai gelaran Engku atau Raja
Yang Amat Berbahagia(Y.A.B) Pemegang Gelaran Tun
Yang Berbahagia (Y.B) Pemegang gelaran kurniaan kerajaan atau gelaran
iktisas yang format (Datuk, Datin, Tan Seri, Jeneral
7
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
dan Profesor)
Yang Amat Arif (Y.A.A) Ketua Hakim Negara dan Hakim Besar
Sahibul- Al- Samahah Mufti dan Pemimpin keagamaan Islam
Sahibul- Al- Fadzilah Kadi
Yang Amat Setia Ketua Polis Negara, Ketua Turus Angkatan Tentera
Darat,Laut dan Udara.
Yang Setia/Yang Berusaha Pegawai Kanan Polis,Pegawai Kanan Tentera
Yang Berusaha Ketua Jabatan, pegawai daerah
Tetuan Ketua syarikat ,firma
Gelaran
Gelaran dalam konteks ini merupakan sejenis bentuk panggilan seperti datuk, haji,
professor dan lain-lain. Mengikut senarai Gelaran Melayu, (1980:v) dalam Sumalee
Nimannupap, gelaran didefinisikan sebagai tambahan kepada nama yang menunjukkan tanda
penghargaan atau penghormatan yang dianugerahkan kepada seseorang atas jasa baktinya,
kedudukannya, jawatan atau keturunan bangsawan. Biasanya gelaran ini boleh didapati pada
pangkal nama pemberian atau nama bapa. Gelaran boleh dipegang turun- temurun atau sebagai
khas untuk peyandangnya. Dalam masyarakat Melayu, gelaran terdiri daripada gelaran sosial,
gelaran kurnia/iktisas, gelaran kurnia kehormat, gelaran kurnia kerajaan dan gelaran warisan.
i. Gelaran Sosial
8
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
Asmah Hj Omar (1986:39), telah membahagikan gelaran sosial kepada dua
golongan iaitu gelaran sosial biasa dan gelaran sosial formal.
Dalam gelaran sosial biasa, gelaran yang digunakan ialah encik, cik dan puan.
Gelaran encik digunakan untuk lelaki yang sudah berkahwin atau belum
berkahwin. Manakala cik untuk perempuan yang belum berkahwin. Namun
begitu, dalam bahasa lisan yang tidak formal, gelaran cik digunakan untuk lelaki
dan perempuan. Gelaran puan pula digunakan untuk perempuan yang sudah
berkahwin dan untuk golongan perempuan yang belum berkahwin sebagai tanda
hormat. Walaubagaimanapun , gelaran encik dan cik boleh digunakan kepada
orang yang sebaya atau yang lebih muda , setaraf mahu pun lebih rendah taraf
daripada orang yang bercakap.
Dalam gelaran sosial formal pula, perkataan yang digunakan ialah tuan puan,
encik, saudara dan saudari. Secara umumnya, gelaran ini digunakan untuk
menghormati seseorang mengikut kedudukan peribadi, kedudukan sosial atau
usianya dan kepada orang yang tidak dikenali. Cara penggunaan gelaran tersebut
adalah seperti dalam jadual 3 di bawah.
Jadual 3
9
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
Penggunaan Gelaran Mengikut Situasi
Gelaran Penggunaan
Tuan Digunakan kepada orang lelaki yang berpangkat lebih tinggi
dalam pekerjaan daripada orang yang bercakap atau yang
lebih tua. Dalam konteks ini, nama orang yang berkenaan
tidak perlu disebut, tetapi disebut tuan sahaja.
Puan Penggunaannya sama dengan tuan, bezanya digunakan untuk
perempuan sahaja.
Encik Pengguanaannya adalah untuk orang lelaki yang berpangkat,
sama atau lebih tinggi daripada diri orang yang berhubung
dan kepada orang yang tak dikenali secara gelaran halus dan
hormat.
Saudara Digunakan kepada orang lelaki yang sama taraf dan umur
dengan diri orang yang berhubung atau lebih muda dan tidak
dikenali. Umumnya pengguanaan saudara diguanakan dalam
rujukan kepada ahli dalam persidangan, mesyuarat dan
dalam surat menyurat. Dalam perbualan gelaran saudara
digunakan secara langsung dan tidak perlu menyebut nama
orang yang berkenaan.
Saudari Konteks penggunaanya sama dengan saudara, tetapi
10
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
digunakan kepada orang perempuan.
ii. Gelaran Kurniaan Ikhtisas
Gelaran ikhtisas merupakan gelaran yang diperoleh kerana kejaya seseorang dalam
bidang akademik. Contohnya doctor, professor, ustaz dan cikgu. Panggilan untuk
gelaran ikhtisas sama dengan gelaran ikhtisas mereka. Contohnya :
Profesor - Profesor……(nama)
Profesor Emeritus - Profesor Emeritus…..(nama)
Ustaz - Ustaz…(nama)
Doktor - Doktor…(nama)
Cikgu - Cikgu…(nama)
iii. Gelaran Kurniaan Kerajaan
Gelaran kurniaan kerajaan merupakan gelaran yang dikurniakan oleh ketua-ketua
kerajaan kepada pegawai-pegawai yang memegang jawatan seperti datuk Bandar,
yang dipertua dewan Negara, perdana menteri, menteri, menteri besar, ahli dewan
undangan negeri, hakim, gabenor, duta, panglima tentera udara, pengarah, ketua,
pengurus, penghulu, mejar, kepten, leftenan dan guru besar.
iv. Gelaran Kurniaan Kehormat
Gelaran ini dikurniakan oleh Yang Di-Pertuan Agong dan Sultan kepada sesiapa yang
telah memberi jasa dan bakti kepada Negara. Misalnya Toh, Datuk dan Datin Paduka.
v. Gelaran Warisan
Gelaran warisan merupakan gelaran yang diturunkan daripada bapa kepada anak dan
seterusnya kepada cucu dan cicit hingga ke bawah(Amat Juhari Moin, 1989:46).
11
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
Bentuk panggilan yang digunakan untuk gelaran warisan terdapat dalam jadual di
bawah.
Jadual 4
Penggunaan Sistem Panggilam Mengiku Negeri
Gelaran Asal
Tunku Johor dan Kedah
Tengku Kelantan
Wan Kelantan, Perak dan Terengganu
Datu dan Dayang Sabah
Megat dan Puteri Perak
Abang dan Dayang Brunei
Sayid, Syarifah, Syeikh, Siti Titisan darah nabi Muhammad S.A.W
Walaupun kata-kata penggilan telah ditetapkan dan penggunaannya juga telah digarisi
namun masih terdapat kesalahan penggunaannya. Keadaan ini mungkin disebabkan oleh sikap
kita yang tidak mengambil berat tentang peraturan tersebut.
12
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
PERNYATAAN MASALAH
Aspek sistem panggilan dan sapaan sebenarnya masih belum mendapat perhatian yang luas
pada para pengkaji untuk melakukan kajian. Namun begitu, terdapat beberapa kajian yang
telah dilakukan untuk mengkaji sistem sapaan dan sistem panggilan ini. Antara kajian
tersebut ialah :
i. Kajian tentang Pola Sapaan Pelajar Lelaki dan Perempuan di Sebuah Institusi
Pengajian Tinggi: Satu Kajian Sosio Pragmatik. Kajian ini telah dijalankan oleh
Marlyna Maros, Aslinda John dan Mohd Baharin Mydin. Kajian ini bertujuan
untuk melihat startegi lakuan sapaan dalam kalangan pelajar di sebuah institusi
pengajian tinggi di Malaysia. Terdapat dua objektif yang telah digarisi oleh
pengkaji iaitu yang pertama ialah untuk melihat pengaruh jarak sosial dan juga
status sosial di dalam strategi lakuan sapaan responden lelaki dan perempuan ;
dan kedua, untuk melihat perbezaan bentuk dan lakuan sapaan diantara pelajar
lelaki dan pelajar perempuan dalam konteks persekitaran akademik.
ii. Nik Safiah Karim (1992) dalam bukunya yang berjudul “ Beberapa Persoalan
Sosiolinguistik Bahasa Melayu”, turut membicarakan tentang perkaitan aspek
sistem penggilan dalam bahasa Melayu. Bab 7 dalam buku ini membincangkan
tentang kedudukan bentuk panggilan dalam bahasa Melayu. Beliau menyatakan
bahawa dalam masyarakat Melayu salah satu situasi yang penting
dititikberatkan ialah penggunaan kata ganti diri terutamanya kata ganti diri
orang pertama dengan kata ganti diri orang yang kedua.
13
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
Dalam satu-satu perbualan kata ganti yang digunakan oleh seseorang itu dapat
digambarkan kedudukan atau status mereka. Penggunaan kata ganti berkait
rapat dengan bentuk-bentuk panggilan kerana ada kalanya bentuk penggilan
atau sapaan mengambil alih kata ganti bagi menghormati atau memuliakan
seseorang.
iii. Sumalee Nimannupap (1994) dalam bukunya iaitu Sistem Panggilan dalam
Bahasa Melayu dan Bahasa Thai. Persoalan utama kajian beliau ialah
menghurai dan membandingkan sistem panggilan yang digunakan dalam bahasa
Melayu dan bahasa Thai dari sudut pandangan sosiolinguistik. Pengarang telah
mengkaji sistem panggilan dalam novel Melayu dan Thai. Beliau menumpukan
kajiannya pada analisis penggunaan bentuk panggilan jenis nama peribadi, kata
ganti nama kedua, nama panggilan kekeluargaan, bentuk sapaan dan jenis
rujukan kehormat.
iv. Saudari Noor Faezah Mamat(2001) telah membuat kajian terhadap sistem
panggilan yang bertajuk Penggunaan Bahasa Sapaan dan Rujukan Kehormat
dalam Masyarakat Melayu di Malaysia : Dengan Rujukan Pada Cerpen “Duka
Tidak Memanjang” dan “Datok Pom”. Beliau telah memberi focus utama
kajiannya kepada rujukan kehormat dan bahasa sapaan yang pelbagai mengikut
jenis gelaran. Gelaran-gelaran tersebut antaranya ialah jenis
warisan/kurniaan,gelaran diraja dan sebagainya.
Berdasarkan penyelidikan pengkaji melalui pembacaan jurnal dan buku yang telah
dihasilkan oleh pengkaji-pengkaji bahasa yang hebat di atas, maka didapati bahawa
kesemuanya mempunyai perkaitan dan pertalian yang agak rapat iatu mengkaji sistem
14
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
panggilan masyarakat Melayu dari pelbagai sudut iaitu kata sapaan mengikut jantina, kata
panggilan mengikut rujukan kehormat dan sebagainya. Pengkaji mendapati masih kurang
kajian dilakukan tentang kata panggilan dalam novel, khususnya novel remaja. Oleh yang
demikian pengkaji telah mengambil keputusan untuk mengeisi kekurangan ini. Di sini
pengkaji ingin mencadangkan kajian tentang kata sapaan/panggilan watak utama dalam
novel Rindu Dalam Sepi. Diharapkan kajian ini akan dapat menampung kekurangan
tersebut kerana novel remaja adalah merupakan medium hiburan yang sangat diminati oleh
remaja kita dewasa ini. Oleh itu, melalui kajian ini pengkaji ingin melihat bentuk kata
panggilan /sapaan yang digunakan oleh watak-watak utama(hero dan heroin ) dalam novel
tersebut.
OBJEKTIF KAJIAN
Antara lain kajian ini dijalankan adalah untuk :
i. Melihat bentuk penggunaan kata sapaan watak-watak utama dalam novel Rindu
Dalam Sepi.
ii. Mengetahui sikap/perilaku watak utama terhadap penggunaan kata panggilan/sapaan.
TEORI/PENDEKATAN KAJIAN
Biber,Dauglas,Stig Johansson, Geoffrey Leech,Susan Conrad dan Edward Fiegan.(1999:1108)
menggunakan istilah vokatif yang merupakan sebahagian dari tutur sapa. Menurut mereka,
vokatif adalah ungkapan yang digunakan sebagai tutur sapa diantara peserta di dalam
percakapan/perbualan. Mereka juga menekankan bahawa ‘vokatif’ sangat penting dalam
15
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
menjelaskan dan memelihara hubungan sosial diantara peserta dalam perbualan. Mereka
membahagikan ‘vokatif ‘ kepada lapan kategori berdasarkan penggunaannya iaitu :
Panggilan akrab (familizers) guys, man, bro, dude, buddy,bud, folks.
Nama Akrab (familizers first name) mike, jenny
Sapaan hormat (honorifics) sir, ma’am
Sapaan lain Aunt Margareth, Uncle Joe termasuk julukan(nickname) lazy!
Panggilan Sayang (terms of endearments) baby,honey,hon,love,sweety
Istilah kekerabatan(family terms) mom,grandpa,daddy,grandma.
Nama depan utuh(first name in full) Michell, Jeniffer
Gelaran dan nama belakang(titles and surname)Mrs.Jhonsen, Dr Denton
Walaubagaimanapun di sini pengkaji hanya akan mengaplikasikan hanya lima vokatif sahaja
dan vokatif-vokatif tersebut akan diubahsuaikan mengikut kata panggilan dalam bahas Melayu.
Antara vokatif yang telah dipilih ialah :
Panggilan akrab(familizers) guys, man, bro, dude, buddy,bud, folks.
Nama Akrab (familizers first name) mike, jenny
Sapaan hormat (honorifics) sir, ma’am
Sapaan lain Aunt Margareth, Uncle Joe termasuk julukan(nickname) lazy!
Istilah kekerabatan(family terms) mom,grandpa,daddy,grandma.
KAEDAH KAJIAN
Pengkaji menggunakan kaedah analisis kandungan untuk mendapatkan gambaran tentang bentuk
kata panggilan yang digunakan dalam novel Rindu dalam Sepi. Analisis kandungan adalah satu
bentuk analisis terhadap bahan-bahan media cetak seperti akhbar, majalah, jurnal, buku, kitab,
16
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
laporan bertulis, minit mesyuarat dan sebagainya. Bahan-bahan elektronik seperti filem, drama
dan rancangan radio juga termasuk dalam kategori analisis data.
Analisis kandungan membenarkan penyelidikan dilakukan terhadap utusan daripada apa jua
sumber dan paling popular digunakan oleh pelajar. Mengikut Noor Aina Dani(2000), kaedah
analisis kandungan terdiri daripada lima langkah,iaitu persampelan, kategori, sistem perhitungan,
unit catatan dan unit konteks.
Kaedah Analisis Data
Data kajian ini dianalisis menggunakan analisis kualitatif . Menurut Akhiar Pardi dan Shamsina
Shamsuddin (2011) dalam Marshall dan Rosman(1990) analisis data kualitatif merupakan satu
proses menyusun, menstruktur, dan memberi makna kepada himpunan data yang dikumpul.
Data daripada novel Rindu dalam Sepi ini dikenalpasti dan dianalisis menggunakan kaedah ini.
Bagi menganalisis bentuk penggunaan kata panggilan ini, maka pengkaji akan akan melabelkan
seperti RdS.B1.M1 iaitu (RdS) ialah Rindu dalam Sepi, (B1) ialah Bab 1 dan M puala ialah
muka surat.
KEPENTINGAN KAJIAN/ BATASAN KAJIAN
Kajian ini dijalanka adalah untuk melihat bentuk-bentuk kata sapaan yang digunakan dalam
novel Rindu dalam Sepi yang merupakan antara novel-novel remaja yang sangat diminati oleh
remaja masa kini. Dapatan kajian ini yang menyenaraikan bentuk-bentuk panggilan yang
digunakan dalam novel tersebut didapati masih lagi boleh diklasifikasikan sebagai sopan dan
bertatasusila. Oleh itu, diharapkan penulis dapat menggarabkan hasil seni mereka dengan
mengambil kira aspek kesantunan dalam berbahasa. Kata sapaan dan panggilan yang digunakan
juga menggambarkan sikap dan perilaku seseorang itu iaitu sama ada untuk dianggap sopan atau
17
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
pun sebaliknya. Umum mengetahui bahawa novel sebegini sangat diminati oleh golongan
remaja. Oleh itu, jika kesantunan berbahasa dijaga terutamanya dalam aspek kata sapaan dan
panggilan ini, maka remaja kita juga turut santun dan sopan dalam berbahasa. Dapatan kajian ini
hanya menggambarkan kata sapaan dan panggilan dalam novel Rindu dalam Sepi sahaja.
DAPATAN KAJIAN
Berdasarkan kaedah atau teori yang diistilahkan sebagai vokatif ini maka pengkaji ingin melihat
bentuk kata panggilan nama peribadi.Nama peribadi ini berupa nama penuh atau pun nama
timangan. Pengkaji memilih vokatif nama akrab(familizers first name)bagi menghuraikan
bentuk kata panggilan nama peribadi ini. Bedasarkan novel Rindu dalam Sepi ini pengkaji telah
dapat mengenalpasti kata panggilan nama peribadi ini yang digunakan oleh watak utamanya.
Dibawah adalah merupakan dialog kata panggilan nama peribadi yang dituturkan oleh dua watak
utama tersebut iaitu:
Kata Panggilan Nama Peribadi
“Ainur Mardiyah binti Yasir. Awak setiausaha daripada Hotel Mutiara yang ditukarkan ke
sini, kan? (Rds:B1M1)
“Awak jangan nak kurang ajar, Diya.”Ammar memberikan amaran. (Rds:B1M8)
“Lydia tu cantik,mama tak suka juga ka?” (Rds:B3M23)
“Kenapa mama tanya macam itu?Am bercinta dengan Lydia,tentulah Am akan kahwin
dengan dia.Am akan cuba membentuk dia menjadi isteri yang solehah bila kami dah kahwin
nanti.” (Rds:B3M22)
“Boleh Yus?”tanya Mardiyah meminta kepastian (Rds:B9M60)
18
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
Daripada dialog-dialog di atas dapat kita lihat dengan jelas kata panggilan nama peribadi
digunakan oleh watak-watak utama dalam novel tersebut iaitu Ammar dan Mardiah. Kata
panggilan nama peribadi ini yang biasanya dikenali sebagai nama timangan ini digunakan di
tempat ganti nama orang yang setaraf ,dikenali,intim dan orang yang berstatus tinggi kepada
orang yang berstatus rendah iaitu orang yang lebih tua dari segi usia atau lebih tinggi pangkatnya
jika di tempat kerja. Dalam novel ini pengkaji mendapati watak uatama lelaki atau”hero” ini
biasanya menggunakan kata panggilan nama peribadi kepada anak buah(pekerjanya)/
Seterusnya, pengkaji mendapati kata pangilan atau kata sapaan lain yang digunakan oleh
watak-watak utama dalam novel ini ialah kata ganti nama diri kedua. Kata ganti nama oleh
orang biasa ini dapat dibahagikan pula kepada empat subgolongan iaitu bentuk halus, kasar atau
intim dan bentuk natural. Di sini pengkaji mengaplikasikan vokatif panggilan akrab(familizers)
yang disesuaikan dengan kata ganti nama diri kedua dalam bahasa Melayu. Berikut pengkaji
menyenaraikan contoh-contoh penggunaan kata ganti nama diri kedua mengikut empat sub
golongan iaitu :
- Kata ganti nama kedua bentuk halus dan formal
“Ya saya encik,”jawab Mardiyah lantas mendonggakkan kepalanya. (Rds:B1M4)
“Saya minta maaf ,Cik Lydia.”Ucap Mardiyah . (Rds:B1M7)
“Oh, maaf encik saya bukan tea lady tapi secretary Encik Ammar yang baru,”jelas Mardiyah
sambil tersenyum, menyerlahkan lesung pipitnya. (Rds:B3M27)
“Asslamualaikum. Encik Am kat mana?” laung Mardiyah agak kuat. ((Rds:B7M41)
“Waalaikumussalam. Ada apa encik?” tanya Ammar gugup. (Rds:B7M43)
19
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
Daripada contoh di atas didapati kata panggilan kedua bentuk halus dan formal sememangnya
digunakan oleh kedua-dua watak utama dalam novel ini. Kata ganti nama bentuk halus dan
formal ini biasanya digunakan kepada orang yang lebih tinggi pangkat atau dihormati. Sebagai
contohnya dalam novel ini Ammar adalah merupakan ketua kepada Ainur Mardiah yang sudah
semestinya perlu dihormati.
- Kata panggilan bentuk kasar dan intim.
Kata ganti nama kedua bentuk ini yang dikatakan agak kasar sedikit, namun jika kita kaji
dengan lebih terperinci penggunaan betuk sapaan atau panggilan tersebut melambangkan
keakraban atau keintiman diantara mereka. Di sini pengkaji menyenaraikan beberapa contoh kata
sapaan ganti nama kedua bentuk kasar dan intim iaitu:
“Awak jangan nak kurang ajar, Diya.” Ammar memberikan amaran. (Rds:B1M8)
“Kau gila? Aku bukan terdesak sangat sampai nak kenyit-kenyit mata bagai….(Rds:B2M12)
“Hah ! padan muka kau !”Mardiyah menjelirkan lidahnya kepada Yusof. (Rds:B3M19)
“Siap suruh kau masuk bilik aku, hah?” Soal Ammar sedikit garang. (Rds:B7M41)
“Ini semua salah kau. Kau yang harus bertanggungjawab!” bisik Amar dengan nada yang
kasar (Rds:B7M46)
Berdasarkan contoh di atas pengkaji mendapati penggunaan kata ganti nama diri kedua bentuk
kasar dan intim ini sememangnya digunakan oleh watak utama lelaki yang merupakan ketua
kepada Ainur Mardiyah yang merupakan watak utama yang kedua. Namun demikian terdapat
juga penggunaan kata panggilan kedua tersebut yang menunjukkan keakraban iaitu seperti antara
mardiah dan sepupunya Yusof.
20
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
PERBINCANGAN
Daripada data dan analisis di atas pengkaji telah mengenal pasti bentuk kata sapaan atau kata
panggilan yang telah digunakan oleh watak-watak utama dalam novel Rindu dalam Sepi. Kata
sapaan atau pun kata panggilan tersebut adalah seperti berikut:
Bentuk kata panggilan nama peribadi iaitu panggilan atau sapaan menggunakan nama
penuh atau pun nama timangan iaitu seperti Ainur Mardiah (nama penuh) dan Diyah
untuk nama timangan.
Kata ganti nama diri pertama yang seringkali digunakan oleh watak-watak utama dalam
novel ini ialah saya dan aku.
Kata ganti nama diri kedua yang seringkali digunakan ialah awak, encik, kau
Kata ganti nama panggilan kekeluargaan yang digunakan dalam novel ini ialah seperti
umi, ibu, mama, mak long dan kakak.
Kata panggilan rujukan kehormat juga ada digunakan oleh watak-watak utama dalam
novel ini iaitu seperti datuk dan datin.
21
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
Daripada bentuk-bentuk penggunaan kata panggilan tersebut pengkaji juga dapat mengetahui
sikap atau perilaku watak-watak utama terhadap penggunaan kata panggilan tersebut. Oleh itu,
daripada dapatan kajian iaitu terdapat berbagai –bagai bentuk kata sapaan yang digunakan oleh
watak-watak utama dalam novel tersebut berdasarkan situasi , sikap dan perasaan ketika
menggunakan kata sapaan atau panggilan tersebut.
Pengkaji mendapati watak-watak utama dalam novel ini boleh diklasifikasikan sebagai sopan
dan santun dalam berbahasa. Ini adalah kerana kata sapaan yang digunakan sesuai dengan
situasi dan tempat serta menepati norma masyarakat melayu yang sangat terkenal dengan
kesantunan dalam berbahasa. Penggunaan kata sapaan ini juga adalah antara aspek kesantunan
dalam berbahasa.
KESIMPULAN
Kajian ini jelas menunjukkan bentuk kata sapaan dalam novel Rindu dalam Sepi ini masih lagi
mengikut bentuk sistem sapaan atau panggilan orang Melayu iatu kata sapaan nama perbadi, kata
ganti nama diri pertama dan kedua, kata sapaan kekeluargaan dan hormat serta kata sapaan
rujukan kehormat. Kata sapaan ini sebenarnya adalah merupakan salah satu ciri dalam
kesantunan dalam berbahasa. Jika ia digunakan dengan baik dan mengikut norma dan budaya
kita orang Melayu yang sememangnya terkenal dengan kesantunan dalam berbahasa ini maka
kita tidak akan dileabel sebagai’ kurang ajar’ iaitu dikatakan tidak tahu berbahasa. Daripada
22
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
bentuk kata sapaan dalam novel ini yang boleh kita rumuskan sebagai menepati aspek
kesantunan dalam berbahasa , ini kita juga dapat melihat sikap watak-watak utama tersebut yang
menuturkan kata sapaan tersebut. Sikap mereka boleh dikategorikan sebagai sopan ,
berpendidikan , rasional dan berbudi bahasa.
Rujukan
Amat Johari Moin ( 1989 ). Sistem Panggilan Dalam Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa Dan Pustaka
Akhiar Pardi & Samsina Shamsuddin (2011).Pengantar Penyelidikan Tindakan dalam penyelidikan Pendidikan.Selangor:Penerbitan Multimedia Sdn. Bhd.
Asmah Haji Omar ( 1986 ). Bahasa Dan Alam Pemikiran Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa Dan Pustaka
Asmah Hj. Omar. (2000). Wacana perbincangan, perbahasan dan perundingan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka
Asmah Haji Omar, (2007). Kesantunan Bahasa dalam Pengurusan Pentadbiran dan Media. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Awang Sariyan. (2007). Santun Berbahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka
Awang Sariyan. Sistem Sapaan Dalam Bahasa Melayu dalam Dewan Bahasa Disember, halaman 20-24, 2012
Azizah Ahmad. Budi Bahasa dan kesantunan Berbahasa dalam Dewan Bahasa Julai, halaman 18-20, 2005
23
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
Biber et al.(1999). Longman Grammer of Spoken and Written English.Harlow:Pearson Educations.
Indirawati Zahid. Kesantunan Berbahasa dalam Dewan Bahasa Mac, halaman 46-48, 2005
Kesantunan Berbahasa (2007). Diperoleh pada 12 November 2013 dari http://addin-mariberbahasa.blogspot.com/2007/06/kesantunan-berbahasa.html
Kesantunan Berbahasa. Diperoleh pada 12 November 2013 dari http://www.tutor.com.my/stpm/kesantunan_berbahasa.htm
Kamus Dewan Edisi Ketiga. (2002). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Ma`aroff Abdul Rahman . Prinsip Kesantunan Bahasa dalam Dewan Bahasa Julai, halaman 16-17, 2005
Marlyna Maros, Aslinda John dan Mohd Baharim Mydin. “Pola Sapaan Pelajar Lelaki dan Perempuan di Sebuah Institusi Pengajian Tinggi: Satu Kajian Sosiopragmatik” dlm. GEMA online Journal of Language Studies. 10(2), 2010. Capaian 25 September 2013, drp. http://www.ukm.my/ppbl/Gema/GEMA%2010(2)201010/ pp%2077_96.pdf-Pola Sapaan Pelajar Lelaki dan Perempuan.
Nasariah Mansor, Faizah Ahmad dan Yusniza Yaakub. Kesantunan Bahasa Dalam Kalangan Pelajar IPT: Satu Kajian Perbandingan Etnik. Diperolah pada 15 November 2013 dari http://repo.uum.edu.my/3181/1/S17.pdf
Nik Safiah Karim ( 1981 ). Beberapa Persoalan Sosiolinguistik Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa Dan Pustaka
Nik Safiah Karim (1986). Bahasa Melayu persoalan dan pergolakan. Kuala Lumpur: Gateway Publishing House Sdn. Bhd.
Nik Safiah Karim(1992). Laporan kajian sosiolinguistik penggunaan, penguasaan, dan pelaksanaan bahasa Malaysia baku di jabatan-jabatan kerajaan .
Noriati A. Rashid. Perkembangan Pengkajian Kesantunan: Satu Tinjauan Dalam Jurnal
24
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
Bahasa Jilid 6, Bil. 4 Disember 2006 .
Nor Azuwan Yaakob, Norazlina Mohd Kiram, Kamariah Kamaruddin, Zaitul Azma Zainon Hamzah. Kesantunan Berbahasa Dalam Aktiviti Program Latihan Khidmat Negara. Diperoleh pada 15 November 2013 dari http://jhcd.utem.edu.my/index2.php?option=com_docman&task=doc_view&gid=102&Itemid=80
Noor Aina Dani. 2000. Kaedah penyelidikan dalam bahasa Melayu. Serdang: UniversitiPutera Malaysia.
Noor Faezah Mamat (2001).Penggunaan Bahasa Sapaan dan Rujukan Kehormat dalam Masyarakat Melayu di Malaysia:Dengan Rujukan pada Cerpen Duka Tidak Memanjang dan Datuk Pom. Tesis Sarjana Muda Pendidikan Bahasa Melayu ,Universiti Pendidikan Sultan Idris,
Nur Fatiha Fadila. Bahasa Dalam Filem Melayu Antara Dua Zaman dalam Dewan Bahasa September, halaman 14-18, 2010
Siti Khadijah (2013). Rindu dalam Sepi.Selangor:Karya Seni Sdn. Bhd.
Sumalee Nimannupap (1994).Sistem Panggilan Bahasa Melayu dan Bahasa Thai Satu Analisis Sosiolinguistik. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
S.Nathesan. Kesantunan Berbahasa Semakin Terhakis dalam Dewan Bahasa Mei, halaman 30-32, 2005
Teuku Iskandar. (2005). Kamus Dewan Edisi Keempat. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka
Wan Robiah Meor Osman. Bahasa Slanga Parasit Bahasa Melayu dalam Dewan Bahasa Oktober, halaman 32-35, 2010
Zaitul Azma zainon Hamzah. Akhlak Mulia Melalui Kesantunan Berbahasa dalam Dewan Bahasa September, halaman 28-31, 2009
Zaitul Akma Zainon Hamzah, Ahmad Fuat Mat Hassan dan Mohd Nur Hafizudin Md.
25
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
Adama. Kesantunan Berbahasa Dalam Kalangan Remaja Sekolah Menengah. Diperoleh pada 15 November 2013 dari http://jurnalbahasa.dbp.my/wordpress/?p=601
26
SCLM5013 BAHASA DAN MASYARAKAT
27