(4) hasil kajian
DESCRIPTION
hasilTRANSCRIPT
1.0 BIDANG LINGUISTIK
Bidang lingustik dapat dibahagikan kepada tiga bahagian iaitu :
i. Linguistik Am dan Linguistik Gunaan
ii. Linguistik Sejarah dan Linguistik Perbandingan
iii. Linguistik Kontekstual
1.1 Linguistik Am dan Linguistik Gunaan
Linguistik am disebut juga sebagai linguistik umum, iaitu bidang yang
mengkaji aspek-aspek teori ilmu linguistik secara umum. Linguistik gunaan
juga dikenali sebagai linguistik terapan. Linguistik gunaan timbul apabila
bidang linguistik bergabung dengan ilmu pendidikan dan psikologi.
Linguistik gunaan ini ialah satu cabang linguistik yang memanfaatkan
teori, deskripsi, kaedah dan hasil kajian linguistik dalam mengajarkan bahasa
dan menulis buku-buku teks. Deskripsi bahasa seperti sistem sebutan, ejaan,
bentuk kata, ayat dan makna mula digunakan bagi mengajarkan bahasa
kepada penutur bahasa asli dan juga bahasa asing.
Linguistik ini menghasilkan kaedah-kaedah mengajarkan bahasa dan
bahan-bahan mengajarkan bahasa. Antara kaedah mengajarkan bahasa
yang dicipta itu ialah kaedah terus yang mengajarkan bahasa dengan tidak
menggunakan bahasa asli pelajarnya. Ada aktiviti lain yang lazimnya juga
dikaitkan dengan linguistik gunaan, iaitu terjemahan dan perkamusan, tetapi
dalam tugasan ini saya hanya akan menyebut mengenai penggunaan
linguistik dalam mengajarkan bahasa sahaja. Perkara yang dikendalikan
dalam bidang ini ialah pembentukan konsep yang meliputi pendefinisian
aspek dan kajian secara umum. Menentukan sifat umum yang ada pada
semua bahasa secara universal, cara dan kaedah tertentu yang digunakan
dalam penghuraian bahasa, iaitu secara deskriptif.
Linguistik gunaan ialah bidang yang mengumpulkan beberapa disiplin
ilmu bahasa yang berhubungan dengan pengajaran bahasa. Pengenalan
1
linguistik gunaan sebagai suatu disiplin ilmu bahasa merupakan suatu usaha
untuk menggunakan bahasa secara saintifik dan moden yang disebut juga
sebagai sains gunaan. Dalam meletakkan linguistik gunaan ke dalam
pengajaran bahasa, seseorang itu sudah mampu menghuraikan bentuk-
bentuk dan peraturan sesuatu bahasa dan mengajarkan bahasa dengan baik.
1.2 Linguistik Sejarah dan Linguistik Perbandingan
Linguistik perbandingan (asalnya filologi perbandingan) ialah satu
cabang linguistik sejarah yang membandingkan bahasa-bahasa supaya dapat
menentukan perhubungan sejarah antara bahasa-bahasa itu.
“Perhubungan" membayangkan asal yang sama atau bahasa proto,
dan linguistik perbandingan bertujuan untuk membina semula bahasa-bahasa
proto dan menentukan perubahan-perubahan yang telah berlaku pada
bahasa-bahasa yang didokumenkan itu.
Teknik asas linguistik perbandingan ialah “kaedah perbandingan” yang
bertujuan untuk membandingkan sistem-sistem fonologi, sistem-sistem
morfologi, sintaksis, dan leksikon. Pada dasarnya, setiap perbezaan antara
dua bahasa yang berkait harus dapat diterangkan dengan amat munasabah,
dan perubahan-perubahan sistematik, umpamanya dalam sistem-sistem
fonologi atau morfologi, dijangka amat tetap. Jika bahasa-bahasa berasal
daripada leluhur yang amat jauh, dan tidak rapat hubungannya, kaedah
perbandingan tidak begitu berguna. Kaedah terawal untuk jenis ini ialah
glotokronologi yang mencadangkan satu formula matematik untuk
menentukan tarikh ketika kedua-dua bahasa itu berpisah, berdasarkan
peratusan perbendaharaan kata teras sebanyak 100 butir (kemudian 200)
yang seketurunan dalam bahasa-bahasa yang dibandingkan.
Kaedah glotokronologi mencadangkan penggunaan formula
matematik untuk menentukan tarikh ketika kedua-dua bahasa itu berpisah.
Terdapat juga cabang-cabang linguistik lain yang melibatkan pembandingan
bahasa yang bukannya sebahagian linguistik perbandingan: Tipologi bahasa
membandingkan bahasa supaya dapat mengelaskannya mengikut ciri-ciri.
2
Linguistik hubungan memeriksa kesudahan-kesudahan linguistik
tentang hubungan antara penutur-penutur bahasa yang berbeza, khususnya
sebagaimana yang terbukti dalam kata-kata pinjaman. Cabang kajian
linguistik yang berusaha untuk memperlihatkan perkembangan sesuatu
bahasa dari segi sejarah yang dilalui melalui masa iaitu dari zaman
kemunculannya hinggalah ke suatu tahap yang tertentu.
Bidang ini juga mengkaji perubahan-perubahan dan asal
usul(etimologi) sesuatu bahasa. Kajian tertumpu kepada lebih dari satu
zaman. Kajian perlu dilakukan secara sinkronik iaitu kajian secara terperinci
dalam beberapa zaman atau masa dan tempat tertentu. Kemudian, kajian
perlu dilakukan secara diakronik, iaitu membuat perbandingan bagi
menentukan perubahan dan perkembangan yang berlaku di dalam bahasa
tersebut.
Linguistik sejarah atau historis ialah cabang ilmu linguistik yang
berusaha untuk memperlihatkan perkembangan bahasa dari segi sejarah
yang dilaluinya melalui masa. Bidang ini juga mengkaji perubahan-perubahan
bahasa serta asasl usul atau etimologi sesuatu bahasa. Tujuannya adalah
untuk mengetahui proses dan perkembangan bahasa dari masa lampau
hingga kini.
Linguistik perbandingan lebih dikenali sebagai bidang kajian yang
membandingkan antara bahasa yang sekeluarga. Tujuannya adalah untuk
melihat ciri-ciri perbezaan dan persamaan antara bahasa yang sekeluarga,
yakni bahasa seketurunan daripada bahasa induk.
Perbandingan dilakukan antara beberapa aspek tertentu sahaja atau
seluruh aspek bahasa yang dibanadingkan itu. Linguistik ini memperlihatkan
hubungan yang erat dengan linguistik huraian. Hal ini disebabkan huraian
yang lengkap diperlukan tentang aspek-aspek yang dibandingkan itu.
3
1.3 Linguistik Kontekstual
Menurut J. Lyons, 1968, Linguistik adalah satu bidang yang mengkaji
bahasa secara saintifik. Menurut Kamus Dewan (edisi keempat), Dewan
Bahasa dan Pustaka, KualaLumpur 2005) pula, Linguistik ialah kajian saintifik
tentang bahasa dan berkaitan dengan bahasa. Manakala menurut Kamus
Dwibahasa (1981) menjelaskan bahawa linguistik ialah pengajian ilmu
bahasa. John Lyons (1968) pula mengatakan bahawa linguistik adalah suatu
ilmu pengkajian bahasa yang dilakukan secara saintifik.
Bagi pengertian kontekstual, menurut Kamus Dewan (edisi keempat),
Dewan Bahasa dan Pustaka,Kuala Lumpur 2005), kontekstual iala berkaitan
dengan atau menurut konteks: penyelidikan sastera dari segi dapat
merencanakan perkembangan sastera. Kontekstual membawa pengertian
sebagai perkara yang berkenaan, relevan, ada hubungan atau kaitan
langsung,mengikut konteks dan juga membawa maksud sebagai makna dan
kepentingan (meaningful).
Linguistik kontekstual ialah bidang yang melihat bagaimana linguistik
berinteraksi dengan disiplin-disiplin akademik yang lain. Sedangkan linguistik
teori teras mengkaji bahasa semata-mata untuk tujuan sendiri,bidang-bidang
linguistik antara disiplin mengkaji bagaimana bahasaberinteraksi dengan
dunia
Linguistik kontekstual ialah bidang yang linguistik berinteraksi dengan
disiplin-disiplin akademik yang lain. Sedangkan linguistik teori teras mengkaji
bahasa semata-mata untuk tujuan sendiri, bidang-bidang linguistik antara
disiplin mengkaji bagaimana bahasa berinteraksi dengan dunia.
Sosiolinguistik, linguistik antropologi, dan antropologi linguistik
merupakan sains sosial yagn mengkaji interaksi-interaksi linguistik dengan
masyarakat pada keseluruhannya. Analisis wacana kritis ialah bidang yang
retorik dan falsafah berinteraksi dengan linguistik.
Psikolinguistik dan neurolinguistik menggabungkan sains perubatan
dengan linguistik. Bidang-bidang linguistik merentasi disiplin termasuk
4
pemerolehan bahasa, linguistik evolusi, linguistik pengiraan, serta sains
kognitif.
1.3.1 Sosiolinguistik
Sosiolinguistik adalah bidang yang mengkaji perhubungan di
antarabahasa dan gejalanya dalam masyarakat. Bidang ini cenderung
berfokus kepada variasi bahasa yang muncul dalam masyarakat yang
kebiasaanya dipengaruhi oleh stratifikasi sosial dalam masyarakat.
Sosiolinguistik ini juga merupakan satu kajian yang sangat luas dan pelbagai
meliputi bermacam-macam perkara seperti fungsi bahasa, peranan bahasa,
penerimaan istilah akuntasi di kalangan ahli ekonomi, kata sapaan yang
ditinjau dari perpaduan sosial dan jarak sosial di antara penutur, kriteria dan
persepsi kesantunan berbahasa, pelacakan bahasa rahsia bajak laut,
pengungkapan jati diri secara sosial melalui grafiti, mantra dan pelbagai istilah
lain lagi.
Pada prinsipnya, sosiolinguistik mengkaji mengenai aspek-aspek
linguistik yang melihat aspek bahasa, struktur dan penggunaan bahasa yang
ada dengan fungsi-fungsi sosial, kebudayaan dan penggunaannya dalam
sesebuah masyarakat yang tertentu. Secara mudah, sosiolinguistik adalah
bidang yang memperlihatkan pertalian antara bahasa dengan masyarakat.
Fungsi linguistik memperkatakan tentang perkara-perkara seperti
perbandingan di antara bahasa rasmi dengan bahasa vernakular yang tidak
rasmi, iaitu satu perihal yang melibatkan apa yang dinamakan “perancangan
bahasa” dalam menegakkan identiti sesebuah negara.
Kesimpulannya, sosiolinguistik mengkaji berbagai bahan sosio-budaya
yang berhubung dengan aspek-aspek linguistik seperti perhubungan sosial
harian yang berkaitan pula dengan kebudayaan, masyarakat, kumpulan
sosial, bahasa, dialek dan bentuk-bentuk gaya yang dibezakan oleh perihal
taraf pemakai-pemakainya.
5
1.3.2 Antropologi Linguistik
Menurut etnologinya kata antropologi berasal dari kata yunani
“Antropo” yang bererti manusia dan “logy” atau “logos” bererti ilmu yang
mempelajari. Antropologi linguistik adalah satu cabang yang mengkaji
hubungan antara bahasa dan budaya terutama untuk mengamati bagaimana
bahasa itu digunakan sehari-hari sebagai alat dalam tindakan bermasyarakat.
Adakalanya, antropologi linguistik ini disebut sebagai etnolinguistik iaitu
bidang yang dikatakan memberi penumpuan kepada perhubungan di antara
bahasa dengan penyelidikan primitif, pertalian bahasa dengan kumpulan-
kumpulan etnik.
Salah satu cara atau kaedah yang dapat digunakan untuk melihat
pemakaian bahasa dalam konteks sosial budaya secara terperinci adalah
participant observation. Participant observation merujuk kepada seseorang
yang dihantar kepada sesuatu etnik, menetap dan bergaul dengan etnik
berkenaan sehingga kadang-kadang membawa kepada perkahwinan dan
penetapan jangka masa yang lama.
1.3.3 Linguistik Antropologikal
Linguistik Antropologikal pula mengkaji hubungan di antara bahasa dan
budaya. Bidang ini melihat aspek-aspek kehidupan penutur yang tertentu dan
seterusnya melihat bagaimana suasana kehidupan dan sistem nilai yang
dipegang oleh para penutur mempengaruhi cara mereka berbahasa.
6
2.0 SIFAT BAHASA
Bahasa mempunyai sifatnya tersendiri. Sifat inilah yang menjadikan
bahasa itu berbeza pada aspek dalamannya. Setiap sifat bahasa ini akan
menjadikan bahasa itu unik berdasarkan beberapa aspek yang
mempengaruhinya.
Dengan berdasarkan definisi yang diberikan oleh Bloch & Tragger,
maka bahasa apa pun di dunia ini mempunyai sifat-sifat umum seperti berikut:
i. Bahasa sebagai satu sistem
ii. Bahasa Dilambangkan Secara Struktur
iii. Bahasa itu bersifat arbitrari
iv. Bahasa sebagai alat komunikasi
v. Bahasa mempunyai makna
vi. Bahasa terdiri dari bunyi-bunyi
2.1 Bahasa Sebagai Satu Sistem
Bahasa mempunyai susunan yang tertentu, sama ada dalam bentuk
bunyi-bunyi perkataan, susunan perkataan, nahu atau bentuk sintaksis.
Terdapat beberapa unit tertentu yang dicantumkan menjadi satu susunan
yang sempurna dari segi strukturnya iaitu klausa, ayat dan kata. Tidak semua
pencatuman unit-unit itu boleh dilakukan, melainkan mengikut cara-cara
tertentu. Sistem yang dimaksudkan tersebut ialah aturan dan sistem ini telah
ditetapkan oleh susunan bahasa.
Pendekata, yang dikatakan sistem ini ialah aturan. Tiap-tiap bahasa
mempunyai sistemnya yang tersendiri dari semua unit-unit yang bertugas
membentuk bahasa itu. Tugasnya, sistem itu ialah satu aturan yang telah
ditetapkan oleh susunan bahasa itu. Misalnya, dalam bahasa Melayu kita ada
struktur rangkai kata nama buku itu, sebuah buku merah, pensel ini.
Manakala dalam bahasa Inggeris strukturnya berlainan kerana sistemnya
berbeza. Rangkai kata nama tersebut dalam bahasa Inggerisnya ialah that
7
book (buku itu), three red books (tiga buku merah), this pencil (pensel ini) dan
sebagainya.
2.2 Bahasa Dilambangkan Secara Struktur
Bunyi-bunyi bahasa itu dihasilkan satu demi satu, atau sekelompok,
yakni sejajar dengan pergerakan alat-alat pertuturan satu mengikuti yang lain.
Misalnya, dalam menyebut kuda, bunyi-bunyi yang dihasilkan ialah k diikuti
oleh u, d dan a. Begitu juga dengan pengucapan yang lebih panjang seperti
Budak itu baik sekali. Dalam pengucapan ini satu kelompok lambang yang
mewakili sekelompok bunyi budak mendahulu sekelompok bunyi itu dan
kedua-duanya mendahului pula kelompok bunyi baik yang diikuti pula
akhirnya oleh kelompok bunyi sekali. Tidak akan terjadi misalnya kelompok
sekali mendahului sekelompok bunyi baik dalam rangka rangkai kata predikat
bahasa Melayu. Inilah yang dikatakan struktur dalam bahasa. Dan jika satu
struktur itu dapat menggambarkan susunan beberapa bentuk pengucapan,
maka terjadi pula apa yang dikatakan pola-pola dalam bahasa. Misalnya, kata
buku dihasilkan dengan pola suku kata KV-KV dari struktur (K)V(K).
Sesuai dengan sifat bahasa itu mempunyai struktur, unsur-unsur yang
membina bahasa itu adalah dihasilkan satu demi satu secara mendatar.
Sekelompok ucapan dari unsur-unsur inilah membentuk struktur yang
difahami oleh penutur-penutur dari masyarakat bahasa itu. Dengan kata lain,
cara menurunkan apa yang dituturkan menurut urutan mendatar itulah
bersifat linear, satu demi satu mengikut yang lain, dengan satu lambang
mewakili satu bunyi.
Namun kita perlu fahami bahawa satu bahasa tidak mempunyai
struktur yang sama dengan bahasa yang lain. Apa yang penting ialah adanya
unsur-unsur persamaan dalam cara penggabungan yang dibuat untuk
menghasilkan ayat-ayat, tetapi struktur bagaimana ayat-ayat itu dibina boleh
berlainan sekali dalam bahasa-bahasa yang berlainan.
8
2.3 Bahasa itu Bersifat Arbitrari
Lambang-lambang pertuturan adalah bunyi-bunyi yang terhasil oleh
alat-alat artikulasi. Bunyi-bunyi yang dibuat oleh haiwan dan bunyi-bunyi yang
terhasil daripada gendang, alat-alat muzik adalah bukan bunyi bahasa
walaupun bunyi itu boleh memberikan isyarat yang tertentu. Bahasa yang
merupakan lambang-lambang pertuturan yang arbitrari membawa erti bahawa
bunyi bahasa yang diucapkan itu tidak semestinya ada hubungan hayati di
antara bunyi yang dilafazkan dengan benda atau objek atau peristiwa yang
dimaksudkan. Misalnya, di antara perkataan bangku dengan objek yang
dilambangkan sebagai bangku itu tidak ada hubungan langsung kerana
perkataan itu semata-mata digunakan oleh masyarakat Melayu untuk
menyatakan objek tersebut. Oleh kerana sifat arbitrari inilah maka kita dapati
bahawa tiap-tiap bahasa mempunyai perkataan yang berlainan bagi
menyatakan benda yang sama. Misalnya, untuk binatang yang bahasa
Melayu dilambangkan sebagai kuda, dalam bahasa Cina disebut ma, bahasa
Inggeris horse, bahasa Perancis cheval, bahasa Jerman prerd dan dalam
bahasa Belanda disebut paard.
Dalam beberapa bahasa di dunia, terdapat bunyi-bunyi imitatif seperti
membebek yang dirujukkan kepada kambing, mengiau untuk kucing dalam
bahasa Melayu. Bunyi-bunyi imitatif ini dalam linguistik dipanggil
onomatopoeia, yang jika pun kedapatan sama dalam beberapa bahasa maka
itu hanya kebetulan sahaja. Dalam pada itu pun bunyi-bunyi onomatopoeia
telah terbukti berlainan dalam bahasa yang berlainan. Misalnya :
Perancis - gnaf-gnaf (salakan anjing)
Jepun - wan-wan (juga salakan anjing)
9
2.4 Bahasa Sebagai Alat Berkomunikasi
Proses komunikasi ialah adanya maklumat yang hendak di sampaikan
oleh penutur kepada pendengar. Namun, terdapat juga faktor yang boleh
mengakibatkan maklumat yang disampaikan tersebut berubah.
Faktor yang mengubah bahasanya ialah :
i. Pendengar : orang yang dilawan bercakap.
ii. Tempat : situasi sekeliling dimana pertuturan itu mengambil
tempat, termasuklah benda-benda yang berada di sekitarnya.
iii. Butir pertuturan : tajuk percakapan antara penutur dengan
pendengar sama ada terdiri daripada hal-hal peribadi atau rasmi.
2.5 Bahasa Mempunyai Makna
Bahasa mempunyai makna ialah bererti yang dimaksudkan dan yang
dipercakapkan. Setiap suatu perkataan yang diujarkan harus mempunyai
sesuatu maksud. Maksud bererti yang dimaksudkan atau yang
dipercakapkan. Ia mungkin berupa suatu situasi yang sedang dihuraikan,
sebuah fikiran atau pendapat yang dibentangkan ataupun satu perlakuan
sosial yang diceritakan. Pendengar dapat mengerti apa yang dimaksudkan
atau dipercakapkan sesuai dengan struktur yang teratur yang diucapkan.
Struktur ini memberitahu pendengar supaya memilih beberapa ciri tertentu
dari seluruh percakapan itu serta menentukan cara-cara ia menghubungkan
unsur-unsur percakapan itu.
Makna berhubung erat dengan pengucapan, malah terdapat kaitan
yang amat rapat antara bunyi-bunyi yang dihasilkan oleh manusia dengan
keadaan kebudayaan di sekeliling. Hubungan antara makna dan pengucapan
inilah menghasilkan perhubungan.
Sebagai anggota sesuatu masyarakat seseorang itu bergantung
kepada penggunaan bahasa dalam semua aktiviti sosialnya. Tanpa bahasa
sesuatu masyarakat itu tidak dapat bejerjasama. Bahasa merupakan
10
hubungan di dalam sistem saraf dan dengan yang demikian merupakan cara
dengan mana satu penggerak yang bertindak ke atas seseorang itu dapat
menghasilkan suatu gerak balas dengan pihak lain di kalangan semua
anggota satu-satu masyarakat.
2.6 Bahasa Terdiri dari Bunyi-bunyi
Bunyi di sini bermaksud bunyi-bunyi yang dihasilkan oleh alat-alat
pertuturan manusia saja sama ada dalam atau melalui rongga mulut, hidung
dan rongga tekak yang disertai dengan hembusan udara dari paru-paru.
Bunyi-bunyi dalam bahasa adalah lambang-lambang yang dikonsepsikan
melalui pendengaran. Berdasarkan konsep ini, bunyi dalam pengucapan
lebih dipentingkan dari tulisan. Bahasa dalam linguistik ialah ‘apa yang
dituturkan’ (Bloomfield) dan bukan tanda-tanda yang dapat dilihat seperti
tulisan. Tulisan bukannya bahasa tetapi hanya suatu pemetaan pertuturan
dengan menggunakan tanda-tanda yang dapat dilihat seperti huruf-huruf dan
sebagainya.
Dalam ilmu linguistik, bunyi-bunyi dari bahasa itu adalah lambang-
lambang pertuturan. Apa yang diucapkan oleh manusia itu merupakan
lambang-lambang kepada objek atau peristiwa yang berlaku. Maksudnya, apa
yang diucapkan ada mempunyai erti yang tertentu, ada fungsi perhubungan
atau tindak balas daripada orang lain terhadap bunyi-bunyi yang disebut itu.
Lambang-lambang pertuturan adalah berbeza daripada tanda-tanda
jalanraya, isyarat lalu lintas, siulan dan sebagainya. Tanda-tanda di jalanraya
boleh dikatakan lambang-lambang juga, tetapi seperti lambang-lambang yang
ada di dalam peta-peta, lambang-lambang lalu lintas biasanya kekal sifat dan
maknanya. Lambang-lambang pertutran berubah mengikut masa dan
perkembangan budaya manusia. Tanda-tanda lalu lintas mempunyai tafsiran
yang sama di kalangan penguna-pengguna jalanraya, sedangkan lambang-
lambang pertuturan memperlihatkan perbezaan makna di kalangan
pengguna-pengguna, sekalipun pengguna-pengguna itu berada di dalam
komuniti yang lebih kecil.
11
Di antara ciri terpenting dan unik yang tidak ada pada lambang-
lambang lalu lintas tadi, ialah kebolehan lambang-lambang itu untuk
mengaitkan pengalaman-pengalaman manusia sesuai dengan bahagian-
bahagian atau jenis-jenisnya sehingga fungsi perhubungan itu dapat jelas
termakna menurut konteksnya yang tertentu.
3.0 SEJARAH PERKEMABANGAN ILMU LINGUISTIK
Berdasarkan catatan awal sejarah ilmu linguistik, kajian tentang
bahasa telah berlaku seawal 800 tahun sebelum masihi yang berlaku di India.
Walau bagaimanapun titik permulaan kajian ilmu linguistik dipercayai berlaku
pada zaman Yunani. Hal ini ada kaitannya dengan penemuan kegiatan kajian
orang-orang India yang didasarkan kepada hasil kajian Panini telah
diwartakan pada abad ke-17. Kehebatan orang Yunani dalam kajian bahasa
adalah berdasarkan bukti dalam bentuk catatan yang dikaji pada zaman
linguistik yang bermula di Eropah.
3.1 Zaman Yunani
Dalam sejaran ilmu linguistik, golongan pertama yang bergiat dalam
bidang pengkajian bahasa ialah orang-orang Yunani. Tamadun Yunani
merupakan satu tamadun terawal yang wujud di atas muka bumi ini.
Kehebatan tamadun ini merangkumi semua aspek seperti bahasa, ekonomi,
budaya dan politik. Kegiatan dalam pengkajian bahasa bermula kira-kira 500
tahun sebelum masihi. Disebabkan seluruh kehidupan mereka dibendung
oleh falsafah, maka kajian mereka tentang bahasa banyak dipengaruhi oleh
pemikiran yang berbentuk falsafah.
Falsafah bahasa bermula pada zaman pra-Socrates, iaitu pada abad
ke-6 sebelum masihi. Falsafah Bahasa merupakan satu teras kepada
bermulanya satu falsafah yang menjadi pegangan dan kekuatan masyarakat
ketika itu. Sebagai pengetahuan, tokoh hebat dalam pengkajian bahasa pada
zaman Yunani ialah Plato dan Aristotle, yang merupakan murid Plato. Plato
12
(427 – 347SM) merupakan ahli falsafah pertama yang mengenal pasti dan
menyelidik bahasa sebagai suatu masalah dan persoalan melalui karyanya
yang berbentuk dialog, iaitu Cratylus. Dialog Cratylus telah mencetuskan
kontroversi berabad-abad lamanya, iaitu antara kumpulan analogis yang
mempercayai bahawa bahasa bersifat alamiah, nalar dan logis dengan
kumpulan anomalis yang berpegang kepada kepercayaan bahawa bahasa
tidak nalar sepenuhnya.
Plato telah menimbulkan persoalan adakah ketepatan sesuatu nama
berasaskan tabii dan realiti atau konvensyen, iaitu berdasarkan persetujuan
masyarakat. Beliau juga menyelidik tentang tatabahasa yang membezakan
antara kata nama dengan kata kerja. Plato telah meletakkan fungsi kata nama
sebagai subjek kepada predikat dan kata kerja sebagai penerangan kepada
perbuatan. Ilmu linguistik terus berkembang pada zaman Aristotle tahun 384
– 322 Sebelum Masihi dengan menambah satu lagi pembahagian dalam
tatabahasa, iaitu kata penghubung. Beliau memperkembang dan
memperdalam pemikiran tentang falsafah bahasa yang diasaskan oleh Plato.
Aristotle merupakan sarjana yang mula-mula mengakui tentang adanya
sistem kala atau tense dalam bahasaYunani.
Gagasan lain yang dikembangkan oleh Aristotle ialah fungsi bahasa
sebagai alat, khususnya untuk retorik dan puisi. Beliau menganggap bahawa
bahasa itu sebagai suatu juzuk dunia, tetap dan dapat diperoleh dalam tulisan
yang menjadi subjek tatabahasa dan sebagai cara menunjukkan apa-apa
sahaja yang ada di dunia yang menjadi subjek logika.Secara umumnya, anda
dapati bahawa kajian mengenai bahasa pada era Yunani lebih tertumpu
kepada tatabahasa. Namun demikian, kaedah kajian mereka lebih bercorak
logik dan bukannya saintifik.
3.2 Zaman Iskandariah
Zaman ini bermula pada abad ketiga tahun masihi. Sebagai sebuah
tanah jajahan Yunani, Iskandariah menjadi pusat perkembangan
kesusasteraan dan linguistik tamadun Yunani, namun penumpuan bahasa
13
pada waktu ini lebih kepada aspek lisan, iaitu pertuturan. Mereka turut
mengkaji sistem fonetik dan membahagikan perkataan kepada adverb,
participal, ganti nama dan kata depan. Para sarjana turut memperkenalkan
bidang sintaksis, iaitu ayat yang merupakan satu unit deskriptif yang terdiri
daripada turutan-turutan perkataan yang mempunyai makna.
3.3 Zaman Rom
Orang Rom telah mengambil alih bidang bahasa setelah tamadun
Yunani runtuh. Mereka mengambil ilmu bahasa Yunani dan membuat kajian
dalam bahasa Latin. Jika dikaji perkembangan bahasa pada zaman ini lebih
kepada perubahan sistem bahasa daripada tamadun Yunani kepada bahasa
Latin. Mereka kurang menyumbang kepada perkembangan ilmu baharu
berkenaan bahasa. Walau bagaimanapun sumbangan mereka amat penting
kerana hasil tulisan mereka menjadi rujukan kepada semua pengkaji bahasa
selepas zaman itu.
3.4 Zaman Pertengahan
Sejarah perkembangan linguistik zaman pertengahan juga dikenali
sebagai zaman Renaissance. Pada era ini ahli bahasa mula meneroka
bahasa termasuk tatabahasa vernakular. Para pengkaji pada zaman ini
menggunakan ilmu bahasa sebagai satu elemen untuk mengukur kualiti
sesuatu bahasa. Anggapan mereka bahawa hasil tulisan itu baik sekiranya
bahasa dan hasil tulisan itu tepat dan kurang kesalahan tatabahasa. Bahasa
pada era ini masih kekal kepada fungsi kesusasateraan. Harus diingatkan
bahawa pada era ini juga teori sebab musabab, kelainan logika dalam bahasa
dan hubungan antara bahasa mula berkembang. Golongan zaman
pertengahan ini menolak bahasa luar atau bahasa pinjaman. Mereka juga
dapat mengesan hubungan satu bahasa dengan bahasa lain terutama
bahasa Inggeris.
14
3.5 Zaman Arab
Pada zaman ini bahasa berkembang pesat di Baghdad sebagai
sebuah pusat ilmu di dunia. Hal ini disebabkan Eropah mengalami zaman
gelap. Kebanyakan ahli fikir yang lahir pada zaman ini ialah sarjana Islam
yang sentiasa mendapat sokongan daripada pemimpin mereka. Kajian
mereka tertumpu kepada sumber al-Qur’an dan hasilnya perkembangan ilmu
fonetik semakin pesat dan hampir menjadi sempurna serta terciptanya kamus
lengkap untuk dijadikan bahan rujukan.
3.6 Zaman India
Pada era ini bahasa Sanskrit digunakan dengan meluas dan
memberikan kesan besar kepada ilmu linguistik. Bahan kajian turut berubah
daripada tradisi bahasa Inggeris kepada kitab Rig-Veda. Kajian mereka lebih
baik daripada Yunani dari aspek fonetik, morfologi dan sintaksis. Sumbangan
terpenting ahli-ahli bahasa zaman ini ialah kejayaan mereka membawa
pembaharuan dalam ilmu bahasa dan mula mengkaji bahasa secara saintifik.
Tamadun ini turut mengiktiraf bahawa bahasa berasal daripada satu bahasa
yang sama. Hal ini dapat dibuktikan melalui kajian,hampir semua bahasa
memiliki perkataan yang hampir sama dan maksud perkataan juga hampir
sama.
3.7 Zaman Linguistik Bandingan dan Linguistik Moden
Zaman ini dikatakan sebagai permulaan kepada linguistik moden, iaitu
sekitar abad ke-19. Bidang bahasa mula berkembang dengan wujudnya
bidang baharu, iaitu antropologi dan sosiologi. Pendekatan kajian bahasa
berdasarkan bukti nyata. Mereka turut mengkaji pertalian dan hubungan
antara satu bahasa dengan bahasa yang lain. Mereka mendapati bahawa
hubungan bahasa bukan melalui peminjaman atau kebetulan tetapi wujud
daripada satu rumpun yang sama. Kesan daripada kajian ini wujudnya
rumpun-rumpun bahasa daripada semua bahasa di dunia. Ahli bahasa zaman
15
ini turut mengasingkan bahasa-bahasa di dunia kepada tiga kelompok, iaitu
bahasa berisolasi, berimbuhan dan bahasa berfleksi. Hukum baharu mula
wujud yang dikenali sebagai hukum R-G-L dan R-D-L.
Bagi sejarah perkembangan linguistik moden yang berlaku sekitar
abad ke-20, pengkajian ilmu bahasa pada zaman ini lebih cenderung kepada
linguistik deskriptif atau linguistik huraian. Kajian pada era ini lebih sistematik
dan menekankan kepada sinkronis dan diakronis. Para pengkaji turut
menelurkan satu teori baharu, iaitu bahasa adalah baka dan satu fenomena
sosial.
4.0 STRUKTUR LINGUISTIK
4.1 Fonetik dan Fonologi
Fonetik mengacu pada artikulasi bunyi bahasa. Para ahli fonetik telah
berjaya menentukan cara artikulasi dari berbagai bunyi bahasa dan membuat
abjad fonetik antarabangsa sehingga memudahkan seseorang untuk
mempelajari dan mengucapkan bunyi yang tidak ada dalam bahasa ibunya.
Misalnya dalam bahasa Inggeris ada perbezaan yang nyata antara bunyi tin
dan thin, dan antara they dan day, sedangkan dalam Bahasa Melayu tidak
seperti itu. Dengan mempelajari fonetik, kita akan dapat mengucapkan kedua
bunyi tersebut dengan tepat. Abjad fonetik, yang diketuai oleh laboratorium
fonetik, departemen linguistik, UCLA, penting dipelajari oleh semua
pemimpin, khususnya pemimpin negara. Dengan kemampuan membaca
abjad fonetik secara tepat, seseorang dapat memberikan pidato dalam
ratusan bahasa. Misalnya, jika seorang pemimpin mengadakan kunjungan ke
China, ia hanya perlu meminta staf-nya untuk menerjemahkan pidatonya ke
bahasa Cina dan menulisnya dengan abjad fonetik, sehingga ia dapat
memberikan pidato dalam bahasa Cina dengan ucapan yang tepat. Salah
seorang pemimpin yang telah memanfaatkan abjad fonetik antarabangsa
adalah Paus Yohanes Paulus II. Walau ke negara manapun beliau pergi,
beliau selalu memberikan ucapan dengan menggunakan bahasa setempat.
Apakah hal tersebut bermaksud bahwa beliau memahami semua bahasa di
16
dunia? Belum tentu, namun cukup belajar fonetik sahaja untuk mampu
mengucapkan bunyi ratusan bahasa dengan tepat.
Fonologi pula mengacu pada sistem bunyi bahasa. Misalnya dalam
bahasa Inggeris, ada gugus konsonan yang secara realtinya sukar untuk
diucapkan oleh penutur asli bahasa Inggeris kerana tidak sesuai dengan
sistem fonologi bahasa Inggeris. Namun gugus konsonan tersebut mungkin
dapat dengan mudah diucapkan oleh penutur asli bahasa lain yang sistem
fonologinya terdapat gugus konsonan tersebut. Contoh sederhana adalah
pengucapan gugus ‘ng’ pada awal kata, hanya diterima dalam sistem fonologi
Bahasa Melayu, namun tidak diterima dalam sistem fonologi bahasa Inggeris.
Fokus utama dalam pengetahuan sistem fonologi ini adalah dalam pemberian
nama untuk suatu produk, khususnya yang akan dipasarkan di dunia
antarabangsa. Nama produk tersebut tentunya akan lebih baik jika
disesuaikan dengan sistem fonologi bahasa Inggeris, sebagai bahasa
antarabangsa.
4.2 Morfologi
Morfologi lebih banyak memberi maksud pada analisis unsur-unsur
pembentuk kata. Sebagai perbandingan sederhana, seorang ahli farmasi atau
ahli kimia perlu memahami zat apa yang dapat bercampur dengan suatu zat
tertentu untuk menghasilkan ubat flu yang efektif dan hal ini sama seperti
seorang ahli linguistik bahasa Inggris perlu memahami imbuhan apa yang
dapat direkatkan dengan suatu kata tertentu untuk menghasilkan kata yang
benar. Misalnya akhiran –en dapat direkatkan dengan kata sifat dark untuk
membentuk kata kerja darken, namun akhiran –en tidak dapat direkatkan
dengan kata sifat green untuk membentuk kata kerja. Alasannya tentu hanya
dapat dijelaskan oleh ahli bahasa, sedangkan pengguna bahasa boleh saja
langsung menggunakan kata tersebut. Sama halnya, alasan ketentuan
pencampuran zat-zat kimia hanya diketahui oleh ahli farmasi, sedangkan
pengguna ubat boleh sahaja langsung menggunakan ubat flu tersebut, tanpa
harus mengetahui proses pembuatannya.
17
4.3 Sintaksis
Analisis sintaksis membawa kepada analisis frasa dan perkataan.
Salah satu maksudnya adalah peranannya dalam perumusan peraturan
perundang-undang. Beberapa teori analisis sintaksis dapat menunjukkan
apakah suatu perkataan atau frasa dalam suatu peraturan perundang bersifat
ambigu (bermakna ganda) atau tidak. Jika bermakna ganda, sudah tentu
ianya perlu ada penyesuaian tertentu sehingga peraturan perundangan
tersebut tidak disalah ertikan baik secara sengaja mahupun tidak sengaja.
4.4 Semantik
Semantik ialah bidang yang mengkaji selok-belok makna. Oleh kerana
makna merupakan ciri semua sistem lambang, maka pada kebiasaannya
makna mengandungi bidang gunaan yang lebih luas daripada hanya terhadap
bahasa. Kebanyakan ahli bahasa pada hari ini memberikan keutamaan
kepada suatu penghuraian makna yang formal serta menurut keperihalan
(contextual) dan ini memanglah lebih berguna kepada seorang guru yang
mengajar. Secara intuitif, bidang makna boleh digunakan sebagai rujukan
(cross-reference) pada sesetengah tempat dalam sesuatu penyelidikan tetapi
penghuraiannya hendaklah pula dilaksanakan dengan berdasarkan kepada
bentuk. Seluruh penyelidikan sebaik-baiknya tunduk kepada konsep ‘form
underlies meaning’.
Antara perkara lain yang disentuh dalam bidang ini ialah persoalan
tentang perbezaan antara makna tatabahasa dan makna kamus (leksis),
penentuan perkataan-perkataan seperti (synonyms) dan perkataan-perkataan
yang berlainan erti (antonyms) dengan berdasarkan kepada kategori makna
yang berlainan yang dibawa oleh kedua-dua jenis perkataan itu, dan sifat-sifat
makna dalam struktur ayat menurut analisis kandungan kategori-kategori
makna itu, serta penubuhan konsep makna sintaksis dalam analisis sesuatu
bahasa secara keseluruhan dan selainnya lagi.
18
4.5 Pragmatik
Pragmatik ialah cabang ilmu linguistik yang mengkaji hal-hal yang
merangkumi struktur bahasa sebagai alat perhubungan sama ada antara
penutur dan pendengar atau penulis dan pembaca. Di samping itu, pragmatik
juga berfungsi sebagai pengacuan simbol-simbol bahasa pada hal-hal
ekstralingual.
Menurut Hashim Musa dan Ong Chin Guan (1998:81) pragmatik ialah
teori yang berkait dengan interpretasi ujaran. Tegasnya, hal ini bermakna
pragmatik dimanfaatkan untuk menginterpretasi ujaran yang kabur atau taksa,
ujaran yang mengalami pengguguran kata kerja atau kata adjektif atau kata
yang elipsis dan sebagainya.
Walau bagaimanapun, Kamus Linguistik (1997:192) memerikan perihal
pragmatik dalam dua perspektif. Yang pertama, pragmatik yang ditinjau
dalam semiotik ialah pengkajian tentang bagaimana tanda dan lambang
digunakan oleh manusia untuk berhubung dalam bahasa tertentu. Manakala
yang kedua adalah dalam linguistik moden, iaitu pragmatik ialah pengkajian
bahasa dari sudut pandangan pengguna, terutama pemilihan yang dibuat,
kekangan yang dihadapi ketika menggunakan bahasa dalam interaksi sosial,
dan kesan penggunaan bahasa terhadap peserta lain dalam lakuan
komunikasi.
5.0 STILISTIK
Menurut Abdullah Hassan (1990), Stilistik atau sylistics adalah ilmu
tentang stail atau gaya yang dihubungkan dengan pemakaian atau
penggunaan bahasa. Stilistik ini memberikan fokus dan penekanan terhadap
aspek kebahasaan. Ilmu tersebut muncul dalam bidang linguistik dan
diperluas dalam bidang kesusasteraan yang menggunakan bahasa sebagai
wahana pengucapan. Kesan penerapan daripada disiplin linguistik
tercerminnya ilmu gaya yang membezakan gaya sastera dan gaya bukan
sastera.
19
5.1 Stilistik dari sudut Sastera
Stilistik dari sudut sastera pula ialah kajian terhadap keseluruhan karya
yang berpusat kepada penggunaan bahasa. Bidang ini dapat dibahagikan
kepada cabang linguistik gunaan atau terapan. Di dalam karya sastera,
stilistik digunakan sebagai tanda kelainan dalam penggunaan gaya
bahasanya untuk menimbulkan kesan artistik.
Rene Wellek dan Austin Warren (1966:182), menjelaskan stilistik ialah
meneliti penggunaanbahasa yang menyimpang daripada norma dan
berusaha menemukan fungsi estetik.
Dalam kata lain, stilistik tidak lain daripada kajian gaya, yang mengkaji
segala kemungkinan gaya kesusasteraan untuk menilai dan mendapat
kefahaman sebenar mengenai sesebuah teks sastera. Ianya merupakan
segala hubungan yang menimbulkan kelainan-kelainan gaya bahasa, baik
gaya individu, mahupun implikasi-implikasi lain yang melibatkan lahirnya hasil
sastera diperhatikan dan diberi saluran-saluran kajian khusus.
Kajian terhadap teks sastera yang secara tradisional hanya terbatas
pada kelainan-kelainan bahasa dalam hubungan dengan kehendak-kehendak
tatabahasa di samping kelainan-kelainan yang bersifat figuratif, iaitu
gangguan peribahasa, bahasa kiasan, sindiran, ungkapan dan sebagainya.
Secara stilistik kajian terhadap teks sastera tidak lagi dari sudut
kebahasaan saja tetapi juga dari sudut isi yang disampaikan dengan
penggunaan bahasa itu. Justeru, stilistik disebut kajian bentuk dan kajian isi,
yang diandaikan sebagai apa yang diperkatakan dan apa cara mengatakan
( bentuk atau bahasa ).
Dengan stilistik pendekatan terhadap kajian teks sastera meninggalkan
cara pendekatan yang subjektif dan impressionis dan memasuki cara baru
yang lebih objektif dan lebih sainstifik.
20
5.2 Pengenalan Am Stilistik Bahasa
Pengenalan am stilistik bahasa bermaksud bentuk variasi bersistem
yang wujud dalam sesuatu bahasa yang dituturkan oleh seorang penutur,
khasnya bergantung kepada keadaan dan partisipasi sesuatu pertuturan.
Perbezaan dari segi gaya dan laras bermula daripada bentuk yang paling
formal kepada bentuk yang agak formal.
5.3 Prinsip Stilistik
Prinsip pertama stilistik ialah menganggap dan mengiktiraf bahasa
sebagai punca kegiatan berkreatif dengan merujuk kepada kemampuan
berbahasa sebagai satu anugerah dan bakat seseorang penulis. Analisis
karya sastera merupakan suatu huraian tentang bakat dan kebolehan
mengarang bagi seseorang pengarang. Analisis itu tidak sahaja dalam
lingkungan pengaplikasian bahasa tetapi menjangkaui kepersisan bakat
berbahasa penulisnya.
Prinsip kedua ialah pendekatan stilistik membincangkan aspek tema
seperti yang sering dibicarakan dengan menggunakan pendekatan struktural.
Namun, penelitian menggunakan pendekatan ini merujuk kepada aspek
bahasa yang melibatkan ayat-ayat yang membina keseluruhan karya.
Pentafsiran makna ayat melibatkan makna yang mudah difahami, mudah
difahami, banyak maksud dan mempunyai makna simbolik.
Ketiga pula ialah penggunaan pendekatan stilistik berhasil
memperlihatkan gaya keperibadian seseorang penulis. Murry J.M. (1976:7)
menjelaskan bahawa kedudukan stilistik sebagai penelitian sesuatu gaya
istimewa dalam eksposisi dan pembentukan satu penyusunan diksi serta
struktur kalimat yang mencerminkan keperibadian penulisnya. Setiap penulis
mempunyai cara tersendiri dan ini akan menimbulakan perbezaan.
Perbezaan ini disebabkan oleh beberapa faktor antaranya pengalaman,
pendidikan, sikap dan keperibadian penulis
21
Bagi prinsip yang keempat, melalui pendekatan stilistik huraian
terhadap pemilihan diksi, pembentukan perkataan dan ayat dapat dilakukan.
Dalam sesebuah karya sastera yang pelbagai genre itu terdapat pelbagai
jenis dan kategori perkataan dan ayat yang digunakan. Pengetahuan dan ilmu
yang bersangkutan dengan aspek kemasyarakatan iaitu bidang sosiolinguistik
dan dialektologi perlu dikuasai oleh pengkaji atau peneliti.
Untuk prinsip yang kelima, pendekatan stilistik membantu mereka
memahami makna perkataan yang sukar serta ayat yang kompleks yang
digunakan oleh pengarang. Pengaplikasian kata dan diksi dari bahasa daerah
atau tempatan dapat memperkaya perbendaharaan kata di samping
merupakan satu gaya atau stail bagi seseorang penulis.
Prinsip keenam pula adalah merupaka pendekatan stilistik juga
menekankan penelitian tentang penghasilan sesebuah karya. Semasa
berkarya, seseorang penulis didorong oleh pelbagai keadaan dan rangsangan
yang berlaku di sekelilingnya. Penelitian yang dilakukan dengan
menggunakan pendekatan stilistik ini akan menemukan gagasan bahawa
terdapat unsur-unsur bahasa yangmendorong seseorang itu berkreatif.
Akhir sekali ialah prinsip yang ketujuh iaitu selain digunakan untuk
menganalisis proses penghasilan sesebuah karya, pendekatan stilistik juga
digunakan untuk menghuraikan penerimaan dan penghargaan pembaca atau
khalayak terhadap sesebuah karya. Aspek bahasa dapat menjelaskan kesan
penggunaan sesuatu bahasa sama ada dapat difahami, menimbulkan
keseronokan atau memberi kecelaruan dan kekaburan tanggapan kesan
daripada penggunaan penanda dan petanda bahasa yang digunakan untuk
mengungkapkan pemikiran, mesej atau idealisme pengarang.
22
6.0 BAHASA MELAYU SAINTIFIK
6.1 Bahasa Melayu Sebagai Bahasa Ilmu
Bahasa Melayu telah digunakan di Kepulauan Melayu kira-kira abad ke
tujuh. Pada waktu itu terdapat 200 bahasa yang dituturkan di kepulauan
tersebut. Penggunaan bahasa melayu semakin meluas kerana bahasa
tersebut mudah dituturkan berbanding dengan bahasa yang lain. Ciri-ciri
keterbukaan yang terdapat dalam bahasa Melayu yang dapat menerima
pengaruh bahasa-bahasa lain menyebabkan bahasa tersebut dapat
berkembang dengan pesat dan menjadi lingua franca dan bahasa ilmu bagi
rantau kepulauan Melayu.
Pada zaman kerajaan Sriwijaya bahasa Melayu dijadikan bahasa
pentadbiran, perdagangan dan sebagai bahasa ilmu. Menurut catatan yang
dibuat oleh seorang pendita Buddha yang bermastautin selama enam bulan
di ibu negeri Sriwijaya, dia menyatakan bahawa sudah ada sebuah pusat
pengajian agama Buddha menggunakan bahasa Melayu. Bahasa Melayu
juga telah mencapai zaman kegemilangannya di zaman Kesultanan Melayu
Melaka sebagai bahasa ilmu.
Di Malaysia hari ini bahasa Melayu telah dijadikan sebagai bahasa
kebangsaan sepertiperenggan 152 para satu perlembagaan Malaysia, secara
tidak langsung telah mengiktiraf bahawa bahasa Melayu sebagai bahasa
ilmu. Menurut ensiklopedia keluaran Dewan Bahasa dan Pustaka,
menjelaskan bahawa bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu ialah peranan
bahasa Melayu itu sebagai bahasa pengantar ilmu pengetahuan atau sebagai
alat untuk menyampaikan ilmu pengetahuan moden seperti fizik, kimia,
kejuruteraan, perubatan, ekonomi, undang-undang, kesusasteraan, dan
agama.
6.2 Konsep
Bahasa ilmu merupakan bahasa yang mampu menjadi perantaraan
bagi penyampaian ilmu pengetahuan sehingga ke peringkat tinggi (Kamus
23
Dewan, 1994: 88). Konsep Bahasa Melayu sebagai “bahasa ilmu” telah mula
diperkenalkan dalam tahun 1990-an seiring dengan penekanan “budaya ilmu”
kepada seluruh masyarakat . Konsep ini membawa maksud Bahasa Melayu
sebagai pengantar ilmu pengetahuan atau wadah untuk menyampaikan ilmu
pengetahuan moden seperti sains, teknologi, kedoktoran, ekonomi,undang-
undang dan sebagainya. Bahasa Melayu kini bukan hanya terhad kepada
soal kebahasaan dan sastera sahaja, malah turut merangkumi bidang-bidang
yang sebelum ini dimonopoli oleh bahasa Inggeris.
Di peringkat pengajian tinggi, Bahasa Melayu telah beperanan sebagai
bahasa pengantar ilmu peringkat demi peringkat. Di universiti, pelaksanaan
Bahasa Melayu sebagai bahasa penyampai ilmu bermula dengan tertubuhnya
Universiti Kebangsaan Malaysia (UKM) pada tahun 1970. Pada tahun 1983,
semua kursus tahun pertama di universiti-universiti tempatan menggunakan
Bahasa Melayu sebagai bahasa penyalur ilmu. Walau bagaimanapun
pelaksanaan secara menyeluruh bagi semua mata pelajaran di universiti
bermula pada tahun 1984.
Sebagai bahasa ilmu, Bahasa Melayu mempunyai perbendaharaan
kata, istilah dan bahasa yang sesuai untuk mengungkapkan konsep dan
pemikiran yang kompleks dan abstrak. Bahasa melayu juga memiliki
tatabahasa yang sempurna agar setanding dengan bahasa Inggeris dan
bahasa-bahasa lain di dunia dalam menjadi bahasa yang memperkatakan
konsep dan ilmu moden disamping nilai keintelektualan bahasa yang tinggi.
6.3 Ciri-ciri
Penggunaan bahasa Melayu dalam bidang sains dan teknologi
merupakan tradisi yang lebih singkat jika dibandingkan penggunaannya
dalam bidang sains sosial dan kemanusiaan. Penggunaannya dalam bidang
sains hanya bermula sejak subjek Sains diajar dalam bahasa Melayu di
sekolah dan di institusi pengajian tinggi di Malaysia.
Bahasa ilmu adalah bahasa yang digunakan untuk mengungkap ilmu
dan memiliki ciri-ciri yang tersendiri. Menurut Nik Safiah Karim (1986:14) yang
24
memetik pendapat Bernstein (1968) membahagikan bahasa kepada dua
variasi iaitu bahasa terhad dan bahasa terbina. Untuk maksud penulisan ilmu,
variasi bahasa terbina inilah yang menjadi asasnya. Oleh sebab itu, sesuatu
bahasa tidak mungkin dapat disampaikan dalam bahasa basahan atau
digunakan dalam situasi yang tidak formal. Untuk menguasai bahasa terbina
yang menjadi asas bahasa ilmu, pengguna bahasa Melayu perlu menguasai
ragam bahasa dan juga laras bahasa.
Untuk menjelaskan ciri khusus sesuatu bahasa ilmiah, Awang Sariyan
(1996: 259-261) menggariskan sepuluh ciri berdasarkan lima belas ciri yang
dikemukakan oleh Johannes (kongres, 1978). Ciri-ciri khusus bahasa ilmiah
seperti berikut:
i. Tingkat bahasa rasmi, bahasa ilmiah tergolong dalam bahasa rasmi
iaitu bahasa yang mematuhi rumus-rumus bahasa. Oleh itu, bahasa
tulisan ilmiah mestilah bahasa baku, tidak terdapat kesalahan
tatabahasa dan tidak menggunakan bahasa basahan.
ii. Nada formal dan objektif, bahasa ilmiah mestilah bersifat formal. Setiap
fakta atau hujah mesti dikemukakan dengan sempurna, iaitu
menggunakan bahasa yang teratur dan jelas. Tulisan juga mestilah
bersifat objektif., iaitu berdasarkan fakta dan hasil kajian. Oleh itu kata
atau ungkapan seperti pada umumnya, barangkali, agaknya tidak
sesuai digunakan. Sebaliknya ungkapan seperti berdasarkan analisis
data, berdasarkan kajian, dan seumpamanya digunakan.
iii. Sudut Pandangan Orang Ketiga, untuk mewujudkan keobjektifan
penulisan, sudut pandangan orang ketiga disarankan penggunaannya
menggantikan sudut pandangan orang pertama (diri penulis). Oleh itu
ungkapan seperti ‘Berdasarkan kajian saya, saya dapati bahawa…’
dinyatakan sebagai ‘Berdasarkan kajian, penyelidik didapati
bahawa…’. Hal ini penting kerana dapat mengelakkan hubungan atau
penglibatan peribadi diri penulis.
iv. Ragam Pasif, Bagi mengelakkan penglibatan diri penulis, ragam pasif
boleh digunakan. Ini disebabkan dalam struktur pasif, penekanan
diberikan kepada objek ayat bukannya subjek pelaku.Ragam pasif
yang paling sesuai untuk maksud ini ialah ragam pasif neutral, iaitu
25
ragam pasif yang menggugurkan pelaku. Contohnya: Data yang
digunakan dalam kajian ini…dan sebagainya.
v. Istilah Khusus, laras bahasa ilmiah ditandai oleh istilah dan lambang
khusus mengikut bidang tertentu. Setiap istilah perlu ditakrifkan. Selain
itu pemilihan kata amat dititikberatkan dalam tulisan ilmiah.
vi. Wacana Pemaparan, dalam penulisan ada empat jenis wacana yang
biasa digunakan, iaitu pemaparan, perbincangan, pelukisan, dan
penceritaan. Dalam tulisan ilmiah, jenis wacana pemaparan mendapat
tempat yang utama. Jenis-jenis yang lain digunakan sebagai
pelengkap.
vii. Nada Bersahaja, tulisan ilmiah perlu dihindari ungkapan yang
keterlaluan, berlebihan dan emosional. Oleh itu, ungkapan seperti
amat malang, amat mendukacitakan, sayangnya, malang sekali dan
seumpamanya tidak harus digunakan dalam tulisan ilmiah.
viii. Kata Membazir, dalam tulisan ilmiah, kata yang digunakan mestilah
tepat dan sesuai. Oleh itu, kata membazir tidak diperlukan kerana kata-
kata seperti itu tidak berfungsi dan menjelaskan makna. Tulisan ilmiah
tidak memerlukan ‘hiasan’ .
ix. Ayat Majmuk, tulisan ilmiah sering ditandai oleh penggunaan ayat
majmuk gabungan atau ayat majmuk pancangan. Ayat jenis ini sesuai
sekali digunakan dalam tulisan ilmiah kerana tulisan ilmiah biasanya
mengungkapkan hal-hal yang abstrak dan kompleks.
x. Bantuan Ilustrasi, tulisan ilmiah seringkali dimuatkan dengan jadual,
rajah, gambar, peta, dan sebagainya. Ini bererti bahawa dalam tulisan
ilmiah, adakalanya huraian menggunakan bahasa sahaja tidak cukup
tetapi perlu dibantu oleh penggunaan ilustrasi.
Berdasarkan penerangan ciri-ciri bahasa ilmiah di atas jelas menunjukkan
bahawa bahasa Melayu mempunyai ciri-ciri yang baik sebagai bahasa ilmu.
Bahasa Melayu telah mencapai tahap kesempurnaannya. Oleh yang
demikian tiada sebab bahasa Melayu menjadi penghalang kemajuan atau
tidak sesuai sebagai bahasa ilmu. Justeru dengan itu pengkaji menjelaskan
tentang halangan-halangan atau masalah yang dihadapi oleh bahasa Melayu
sebagai bahasa ilmu.
26
REFLEKSI
Saya ingin memanjat kesyukuran kepada-Nya kerana akhirnya dapat
saya menyiapkan tugasan Penghantar Linguistik Bahasa ini dengan jayanya
dan menghantarnya pada tarikh yang telah ditetapkan. Dalam penghasilan
tugasan ini, pelbagai input baharu saya dapat pelajari. Saya mula menitik
beratkan mencari bahan-bahan membuat tugasan ini seperti daripada
sumber internet, buku-buku rujukan dan meminta penerangan dan tunjuk ajar
daripada pensyarah pembimbing subjek Penghantar Linguistik Bahasa
Melayu ini iaitu Tuan Haji Izan Bin Othman. Hasil pembelajaran diambil kira
dalam menyelesaikan tugasan ini ialah mampu menghuraikan tentang
bidang linguistik dan sifat bahasa, menyusun galur perkembangan ilmu
linguistik, menerangkan tentang struktur linguistik, faktor luaran,
variasibahasa dan peraturan paradigmatik serta yang terakhir ialah
membanding beza dan menjelaskan tentang stilistik dan bahasa Melayu
saintifiq.
Setelah saya membuat kerja kursus ini, saya mengetahui betapa
pentingnya pengetahuan penghantar linguistik bahasa Mellayu di luar dan di
dalam kehidupan harian. Tugusan Penghantar Linguistik Bahasa Melayu
penting untuk dikuasai oleh semua guru kerana perkara ini amat penting bagi
guru menambahbaikkan sistem pengajaran dan pembelajaran di dalam kelas
supaya murid berjaya mencapai objektif yang ditetapkan. Selain itu, saya
dapat memperluaskan pengetahuan dalam mengetahui erti lingusitik dan
memahami cabang-cabang yang terdapat di dalmnya. Pengetahuan ini amat
berguna kepada diri saya kerana sebagai seorang bakal guru kerana
pengetahuan ini membolehkan saya memahami lebih mendalam mengenai
ilmu linguistik. Pada awalnya, semasa saya mendapat tugasan ini saya
berasa bimbang tidak dapat memberi komitmen dalam menjayakan tugasan
ini kerana saya kurang memahami dan tugasan ini sukar bagi saya untuk
melakukannya. Tetapi berkat daripada tunjuk ajar pensyarah dan juga rakan-
rakan seperjuangan saya dapat memahami dan melaksanakannya dengan
sebaik mungkin.
27
Sepanjang saya membuat tugasan ini, saya begitu teruja kerana di
samping mencari maklumat saya dapat mempelajari dengan lebih meluas
tentang kemahiran itu di samping saya juga dapat mengetahui susur galur
sejarah ilmu linguistik yang telah dikaji oleh tokoh-tokoh pendidikan yang
terkenal sejak beratus tahun dahulu lagi. Saya bersyukur kehadrat-Nya
kerana banyak manfaat yang saya peroleh dalam menjayakan tugasan ini.
Saya berharap,saya dapat menggunakan manfaat yang saya peroleh ini
dengan sebaik mungkin dan berkongsi maklumat kepada keluarga, rakan-
rakan, orang ramai dan juga yang bakal menjadi anak-anak didik saya suatu
hari kelak.
Akhir kata, sekali lagi, saya ingin merakamkan jutaan terima kasih
yang tidak terhingga terutamanya kepada Tuan Haji Izan Bin Othman serta
semua pihak yang terlibat secara langsung mahupun tidak. Saya berharap
kerja ini dapat memberi impak dan faedah yang sangat berguna terhadap diri
saya yang bakal menjadi salah seorang warga pendidik.
Sekian, terima kasih.
28
BIBLIOGRAFI
RUJUKAN BUKU
Siti Hajar Abdul Aziz(2009). Bahasa Melayu II Siri Pendidikan Guru. Kuala
Lumpur: Oxford Fajar Sdn. Bhd.
Siti Hajar Abdul Aziz(2009). Bahasa Melayu I Siri Pendidikan Guru. Kuala
Lumpur: Oxford Fajar Sdn. Bhd.
Abrak Othman (1983). Permulaan Ilmu Linguistik, Satu Pengenalan Konsep
dan Bidang Kajian Secara Teoritis. Kuala Lumpur : Sarjana Enterprise
Nik Hassan Basri Nik Ab. Kadir (2005). Teori Bahasa Implikasinya Terhadap
Pengajaran Tatabahasa .Tanjung Malim :Universiti Pendidikan Sultan Idris
RUJUKAN INTERNET
Bahasa Melayu Sebagai Bahasa Ilmu Di institut Pengajian Tinggi. (2010).
Dicapai pada 24 Ogos 2012 daripada
http://zihanthesensei.blogspot.com/2010/07/bm-bahasa-melayu-sebagai-
bahasa-ilmu-di.html
Amir Bin Juhari, Struktur Linguistik. (2011). Dicapai pada 24 Ogos 2012
daripada http://jpmkampusrajang.blogspot.com/2011/07/bmm-3107-
pengantar-linguistik-bahasa.html
Adnan Ahmad, Bahasa Melayu Sebagai Bahasa Ilmu. (2009). Dicapai pada
24 Ogos 2012 daripada http://akumelayutulen.blogspot.com/2009/04/bahasa-
melayu-sebagai-bahasa-ilmu_17.html
29