pengertian kata dalam bahasa arab dan bahasa melayu
TRANSCRIPT
Pengertian kata dalam bahasa Arab dan bahasa melayu
Disediakan untuk :
DR. Maheram binti Ahmad
Disediakan oleh :
Ramadanti binti idrus ( A142324)
Terjemahan Arab-Melayu-Arab II
pengertian kataAhli linguistik telah mencuba membahaskan pengertian kata.
Banyak pendapat dan pandangan yang telah di kemukakan,
secara dasarnya pengertian kata boleh dibuat berdasarkan
beberapa kriteria iaitu :
Kriteria Fonologi
Kriteria Semantik
Kriteria Morfologi
Kriteria Sintaksis
Kriteria Fonologi
Kata dikenali melalui pemisahan keasatuan bunyi ketika
menyebut sesuatu ujaran (A.chaedar Al-wasilah 1990: 109).
Terdapat penekanan dan pemisahan sebutan pada sesuatu
ujaran yang memisahkannya dari ujaran yang lain.
Ex: saya berlari
Penyebutan perkataan saya dipisahkan dari perkataan berlari
dengan sennggang masa dan penekanan yang berbeza
Pengertian kata melalui kriteria ini mempunyai kelemahan
tersendiri. Dalam pertuturan harian, tidak semua perkataan disebut
dalam keadaan terpisah dari perkataan yang lain.
Contoh perkataan saya mungkin disebut sebagai sa dan ya, tapi
adakah dalam keadaan ini, ia dianggap sebagai dua perkataan?
Begitu juga dalam b.inggeris, ayat I’ve run, frasa I’ve disebut
serentak dan tidak ada pemisahan kesatuan antaranya, tapi
adakah ia merupakan satu perkataan.
Oleh itu, kriteria ini tidak berapa sesuai untuk digunakan dalam
pengertian kata.
kriteria Semantik
Perkataan dikenali mengikut kesatuan linguistik
yang mempunyai makna tunggal (A chaeder
Alwasilah 1990: 108)
Setiap perkataan itu dikenali mengikut makna nya.
Namun masalah yang timbul ialah apakah yang dimaksudkan
dengan makna tunggal
Contoh: saya pergi ke pasar, perkataan saya, pergi, dan pasar
mempunyai makna yang tersendiri.
Maksud makna tesendiri ialah perkataan yang boleh di tukar
dengan perkataan-perkataan lain seperti Emak balik ke rumah.
Perkataan ke tidak memiliki makna tersendiri malah ia
memerlukan perkataan lain untuk berdiri dalam ayat.
Bagi menyelesaikan ini palmer (1992:36-37) telah membawa
pendapat seorang ahli linguistik, iaitu Henry Sweet
Henry sweet telah membahagikan perkataan kepada dua jenis iaitu
perkataan penuh dan perkataan bentuk.
i. Perkataan penuh ialah perkataan yang mempunyai makna
dalam kamus atau lebih dikenali sebagai perkataan leksem.
ii. Perkataan bentuk ialah perkataan yang tidak mempunyai
makna dalam kamus. Ia hanya mempunyai makna tatabahasa.
Makna nya tidak dapat dipisahkan secara terpisah, tetapi
hanya hubungan nya dalam perkataan lain, kadang-kadang
mempunyai hubungan dengan seluruh ayat itu.
Pendapat ini disokong oleh Lyons (1992:127) beliau juga
membahagikan kata kepada kata bentuk dan kata leksem
Sekiranya pendapat ini tidak diambil kira maka dalam bahasa yang
berbentuk inflaksi seperti bahasa arab dan bahasa inggeris, satu
masalah lain pula akan timbul. Perkataan2 yang terbit dari perkataan
dasar, adakah dianggap sebagai perkataan yang berasingan atau
perkataan yang sama.
Contoh perkataan ضرب dan تضرب adakah ia dianggap sebagai satu
perkataan atau dua perkataan yang berlainan?kedua-duanya memberi
makna memukul, tetapi perkataan pertama mempunyai makna masa
lampau untuk maskulin pihak ketiga, perkataan kedua pula
mengandungi makna sekarang untuk maskulin pihak kedua.
Jika dilihat dari aspek semantik semata-mata maka perkataan2 ini
berbeza antara satu sama lain.
Masalah kedua pula ialah adakah perkataan majmuk
seperti tali pinggang dianggap sebagai satu perkataan
atau atau dua perkataan yang berbeza?
Masalah yang sama juga dihadapi bagi simpulan
bahasa seperti cepat tangan atau peribihasa seperti
bagai mencurah air ke daun keladi. Yang semuanya
mempunyai kesatuan makna. Sekiranya aspek semantik
sahaja yang diambil kira, maka sudah tentulah ia
dianggap sebagai satu perkataan
Kriteria morfologi Perkataan dikenali sebagai gabungan unit yang lebih kecil iaitu morfem.
Morfem boleh terdiri dari morfem bebas dan morfem terikat
i. Morfem bebas ialah morfem yang dapat wujud bersendirian.
ii. Morfem terikat ialah morfem yang hanya wujud bersama morfem lain
(Nik Safiah Karim et.al. 1996: 43)
Ex : perkataan berlari terdiri daripada satu morfem bebas iaitu lari
Morfem bebas membentuk satu perkatan kerana ia boleh wujud
bersendirian
Morfem terikat imbuhan awalan ber- morfem terikat memerlukan morfem
yang lain.
Berdasarkan kriteria morfolofi masalah yang timbul
dalam dalam kriteria semantik yang berkaitan
dengan leksem sudah boleh dihindarkan. Partikel ke
dalam ayat Emak pergi ke pasar sudah dianggap
sebagai satu perkataan kerana ia terdiri dari satu
morfem bebas dan boleh berdiri sendiri menurut
konteks morfologi. Namun masalah yang timbul
dalam aspek semantik ini ialah yang berkaitan
dengan bahasa infleksi, masih menjadi perbahasan.
Sebagai contoh perkataan tadribu (تضرب) dengan makna
pihak ketiga untuk genus feminim dan (تضرب) dengan
makna pihak kedua untuk maskulin. Adakah kedua-duanya
dianggap satu perkataan yang mempunyai dua makna atau
dua perkataan yang berbeza?. Sekiranya dilihat dari aspek
morfologi sudah tentu ia dianggap sebagai satu perkataan
kerana kedua-duanya mempunyai struktur yang sama. Begitu
juga kata majmuk, simpulan bahasa dan peribahasa dianggap
sebagai gabungan beberapa patah perkataan. Yang tentunya
berbeza dari aspek semantik yang menganggapnya sebagai
satu pekataan.
Kriteria sintaksis
Sesuatu perkataan dikenali dengan keupayaannya untuk
bersendiri sebagai frasa atau ayat yang minimal.
Perkataan dibahagikan kepada dua iaitu Kata sempurna dan
kata partikel
i. Kata sempurna : kata yang boleh berdiri sebagai frasa yang
minimal.
ii. Kata partikel : kata yang memerlukan sekurang-kurangya satu
kata sempurna untuk dapat berfungsi dalam frasa yang
minimal (Asmah 1993: 18)
Melalui kriteria sintaksis, perkataan dilihat berdasarkan
kedudukannya dalam ayat. Ia nya berbeza dengan dari kriteria
morfologi yang melihat perkataan dari sudut binaannya.
Walaupun begitu, perkataan jika dilihat dari segi sintaksis, masih
belum dapat lari dari masalah yang dihadapi dalam kriteria
morfologi.
Oleh itu, untuk memberikan pengertian kata yang tepat adalah
agak sukar.
Pengertian kata harus dibuat dengan menggabungkan kriteria
semantik dan morfologi sekali gus. Ia perlu ditakrifkan sebagai
satu bentuk bebas dan mempunyai makna.
Dalam B. Arab, pengertian tradisional bagi perkataan
dibuat berdasarkan kriteria semantik dan kriteria
morfologi secara berasingan. Melalui kriteria semantik ia
lebih dikenali sebagai kalimah (كلمة) ditakrifkan sebagai
satu lafaz yang diletakkan untuk satu makna tunggal
Manakala melalui morfologi ia terdiri daripada .(مفرد)
sekurang-kurangnya satu huruf (al-Daqar 1993:378).
Sebagai contoh dari kata nama ialah huruf kaf ك dalam
perkataan أكرمت. Contoh dari kata kerjaر daripada رأى
dengan makna lihatlah.
seorang sarjana Arab modern, iaitu Tamman Hassan (1991: 130), memberikan pengertian yang agak berbeza dari pengertian tradisional tadi. Ia membahagikan perkataan kepada dua, iaitu istihqaq (infleksi) dan tarkib (tidak infleksi). Perkataan infleksi ialah perkataan yang mempunyai makna ketika ia berada dalam keadaan tunggal. Maknanya pula boleh dibahagikan kepada dua bahagian, iaitu makna leksem dan makna morfologi. Kata tidak inflaksi pula ialah perkataan yang berfungsi dalam frasa seperti kata tugas dan kata ganti. Bilangannya agak terhad jika dibandingkan dengan kata inflaksi.
Menurut beliau lagi, pengertian sebegini sebenarnya sudah diketahui oleh para sarjana arab terdahulu, Cuma tidak diutarakan dalam bentuk yang tersusun. Sebagai contoh dalam kitab al-insaf, oleh ibn al-anbari (1987a: 300) pada masalah ke 40, telah disebut bahawa ahli nahu bashrah berpendapat asal perkataan ialah tunggal manakala kata majmuk/frasa pula ialah cabang.
Perkataan dalam bahasa Melayu ditakrifkan sebagai satu bentuk ujaran yang mempunyai makna dan boleh hadir bersendirian dalam rangkai kata atau ayat. Ia dikatakan bebas kerana ia mempunyai kesatuan tertentu untuk wujud sebagai bentuk bebas, dan sebagai sebuah ayat yang terdiri dari satu perkataan, contoh, kata suruh: bangun!
Manakala ‘terkecil’ bermakna ia tidak boleh dibahagikan kepada bentuk-bentuk yang lebih kecil, dan kehadirannya sebagai kesatuan bentuk yang bebas dalam rangka kata ataupun ayat. Jika dipecah-pecahkan kepada bentuk yang lebih kecil maka akan rusaklah binaan rangkai kata mahupun ayat yang dimasukinya. Contoh: makanan itu terhidang di atas meja. Jika dipecahkan perkataan makanan kepada makan, maka binaan ayat itu akan rosak.
Namun, takrif di atas tidak lengkap menurut dalam kontkeks tatabahasa Melayu kerana tidak semua perkataan boleh berdiri sendiri. Dengan itu, dua kriteria lain pula ditambah iaitu kriteria penggantian dan kriteria kesatuan unit. Kriteria penggantian bermaksud suatu perkataan itu boleh ditukar ganti dengan perkataan lain dalam konteks tatabahasa ( Abdullah Hassan 1987: 39; Arbak Othman 1981: 18) contoh frasa: yang baru boleh digantikan dengan dengan perkataan lain seperti buku baru. dan ayat: itulah rumah saya boleh digantikan dengan perkataan lain seperti itu dia rumah saya. Perkataan yang dan partikel –lah ialah bentuk2 tidak bebas iaitu tidak boleh berdiri sebagai satu ujaran lengkap dalam ayat dan ia mesti sebahagian dari dari bentuk perkataan yang lain.
Kriteria kesatuan unit ialah satu bentuk perkataan lain yang tidak boleh disisipkan ke dalam urutan bentuk kesatuan tadi dengan mencacatkan sifat ketak terpisahan sintaksisnya (Abdullah Hassan 1987: 39). Perkataan yang termasuk dalam ini ialah kata-kata majmuk dan kata ganda.
Istilah yang paling tepat dalam bahasa Arab yang menyamai istilah perkataan dalam bahasa Melayu ialah kalimah.
Dalam pada itu, beberapa perkara perlu dilihat dalam konteks perbandingan bahasa arab dengan bahasa Melayu, iaitu dalam konteks perkataan majmuk, simpulan bahasa dan peribahasa.
KESIMPULAN