bahasa dan identiti budaya
TRANSCRIPT
PENGENALAN
Za`ba dalam buku Ilmu Mengarang Melayu mengungkapkan “Bahasa itu alat
mengeluarkan fikiran supaya dapat diketahui orang dengan mendengar atau
membacanya. Maka jika bahasa yang dipakai itu tidak menepati betul-betul maksud
yang ada di dalam hati, sudah tentu orang akan tersalah faham atau tidak dapat oleh
mereka tujuan yang dikehendaki” (Marlyna Maros, 2012). Daripada ungkapan Za`ba
tersebut jelas menunjukkan bahawa bahasa sememangnya berperanan dalam
komunikasi dan peranan tersebut perlu digunakan kena pada tempatnya kerana
mencerminkan identiti sesuatu budaya.
“Indah budi kerana bahasa”, “Bahasa Jiwa Bangsa”, merupakan sebahagian
daripada ungkapan yang biasa didengari. Malah pantun di bawah juga kerap dirujuk:
Yang kurik itu kundi,
Yang merah itu saga;
Yang cantik itu budi,
Yang indah itu bahasa.
Di sebalik ungkapan ini sebenarnya terselit falsafah yang menjadi asas
pemikiran masyarakat Melayu serta membentuk identiti budaya masyarakat Melayu.
Identiti masyarakat Melayu dari segi kebahasaan sebahagiannya terdiri daripada tabu,
eufemisme, kesantunan bahasa dan bahasa yang digunakan berdasarkan gender.
1
Tugasan kami ini akan menyentuh sedikit sebanyak berkaitan tabu, eufemisme,
kesantunan bahasa serta bahasa berdasarkan gender menurut lingkungan masyarakat
Melayu di Malaysia.
TABU
2
PENDAHULUAN
Masyarakat Melayu amat kaya dengan adat dan budaya Timur yang menjadi pegangan
sejak dahulu lagi. Adat, adab, dan budaya yang menjadi tradisi dalam masyarakat ini
bukan sahaja menjadi ikutan, malah turut melingkungi masyarakat sebagai peraturan
bersama dalam perhubungan sehari-hari. Kebersamaan dalam masyarakat inilah yang
menyebabkan wujudnya peraturan-peraturan tertentu yang berunsur tabu yang menjadi
suatu pegangan oleh seluruh anggota masyarakat agar adat, adab, dan budaya yang
dijunjung itu terjaga. Tabu merupakan suatu strategi kesantunan yang melibatkan aspek
kebahasaan supaya kesopanan, adat, dan adab yang dijunjung dalam masyarakat Melayu
itu dapat dipatuhi bersama oleh setiap anggota masyarakat. Aspek kesantunan yang
berunsur tabu ini merangkumi perkataan-perkataan tertentu dalam bahasa Melayu yang
tidak boleh sewenang-wenangnya diucapkan dalam situasi tertentu.
Bahasa adalah alat komunikasi manusia dalam melakukan interaksi sesamanya
dalam lingkungan sosialnya. Dalam berkomunikasi, manusia pada umumnya
berinteraksi untuk membina kerjasama antara sesamanya dalam rangka membentuk,
mengembangkan, dan mewariskan budaya dalam erti yang luas. Dalam pada itu
adakalanya dikatakan manusia sering berselisih atau berbeza pendapat antara satu
dengan yang lain. Dari situasi ini manusia sebagai pemakai bahasa sering
3
memanfaatkan bahasa atau pelbagai kata-kata yang tidak sepatutnya diucapkan yang
disebut tabu. Kata-kata kasar, kesat, cabul, makian, sindiran halus dan yang sejenisnya
sengaja atau tidak sengaja terlontar dari percakapan seseorang untuk mengekpresikan
segala bentuk ketidaksenangan, kebencian, atau ketidakpuasan terhadap situasi yang
sedang dihadapinya.
Dalam kehidupan manusia sebagai makhluk Tuhan yang berbudaya perlu
diperhatikan bagaimana seseorang mengungkapkan kata-kata dalam berbahasa yang
baik khususnya mengenai penggunaan kata-kata yang bermakna untuk diekspresikan
dalam bahasa. Ekspresi bahasa yang diungkap dalam bentuk kata-kata perlu berada
dalam konteks norma-norma sosial dan agama yang dapat diterima oleh masyarakat.
Ada beberapa kata-kata tertentu yang harus dihindari, baik untuk diucapkan mahupun
untuk diekspresikan kerana hal itu dipandang sebagai tabu yang dilarang untuk
disebarluaskan.
Tabu merupakan ekspresi masyarakat atas pencelaan terhadap sejumlah tingkah
laku atau ucapan yang dipercayai boleh memberikan impak buruk kepada anggota
masyarakat, baik kerana alasan-alasan kepercayaan mahupun kerana perilaku atau
ungkapan tersebut melanggar nilai-nilai moral. Ironinya, dalam berbahasa, ada hal-hal
tertentu yang tidak boleh diucapkan, atau hanya digunakan dalam situasi-situasi tertentu
4
oleh orang-orang yang tertentu. Namun demikian, tetap ada orang yang melanggar
aturan-aturan tersebut sebagai usaha memperlihatkan kebebasan diri terhadap larangan-
larangan atau untuk memperlihatkan tabu sebagai suatu hal yang rasional, serta sebagai
bentuk gerakan ‘kebebasan berbicara’.
PENGERTIAN TABU
Kata tabu dikatakan berasal daripada kata taboo yang dipungut daripada bahasa Tonga
salah satu dari rumpun bahasa Polinesia. Tabu dalam bahasa Polinesia, disebut tapu.
Dalam masyarakat Tonga, kata taboo merujuk pada tindakan yang perlu dihindari.
Menurut Ullmann (1962), kata tabu ini mula-mula digunakan oleh Kapten Cook ketika
beliau mengenali kata ini apabila digunakan oleh orang Polinesia di Kepulauan
Polinesia. Kemudian kata ini telah meresap ke dalam bahasa-bahasa Eropah dan bahasa-
bahasa lain sehinggalah ke dalam bahasa Melayu (S.Nathesan, 2008:61).
Berdasarkan Kamus Dewan Edisi Keempat (2010:1563), tabu dalam bahasa
Melayu bermaksud sesuatu yang dilarang, pantang larang atau pemali, maksud lainnya
terlarang, diharamkan atau ditegah daripada dipercakapkan dan sebagainya. Darwis
(1994: 40) menjelaskan tabu ialah perkataan yang sebenarnya ditukarkan dengan
perkataan lain tetapi maknanya sama. Makna tabu ini biasanya digunakan oleh mereka
5
yang yakin akan pantang larang di satu-satu tempat.
Tabu atau pantang adalah suatu pelarangan sosial yang kuat terhadap kata,
benda, tindakan, atau orang yang dianggap tidak diinginkan oleh sesuatu kelompok,
budaya, atau masyarakat. Pelanggaran tabu biasanya tidak dapat diterima dan dapat
dianggap menyerang. Beberapa tindakan atau kebiasaan yang bersifat tabu dapat
dilarang secara hukum dan pelanggarannya dapat menyebabkan kecelakaan yang keras.
Tabu dapat juga memberi malu, aib, dan menimbulkan perlakuan kasar daripada
masyarakat sekitar.
Dalam setiap kelompok masyarakat, terdapat kata-kata tertentu yang dinilai tabu.
Kata-kata tersebut tidak diucapkan, atau setidaknya, tidak diucapkan di hadapan tetamu
dalam situasi formal yang penuh sopan santun. Ketika suatu tindakan dikatakan tabu,
maka segala sesuatu yang berhubungan dengan tindakan tersebut juga dianggap tabu.
Seseorang pada awalnya dilarang melakukan sesuatu, kemudian dilarang juga untuk
berbicara mengenai apapun yang berhubungan dengan hal tersebut.
Tindakan dan perkataan yang terlarang merefleksikan adat-istiadat dan
pandangan masyarakat. Ada beberapa kata yang boleh diucapkan dalam situasi tertentu,
tetapi tidak dalam situasi yang lain misalnya, dalam masyarakat Melayu terdapat sekian
6
banyak pantang larang kehidupan yang perlu diikuti. Pelanggaran pantang larang
tersebut dipercayaai boleh membawa kebinasaan jika tidak diikuti. Contohnya,
seseorang gadis dikatakan tidak boleh menyanyi di dapur semasa sedang memasak
kerana dikhuatiri akan berkahwin dengan orang tua. Ironinya, pantang larang ini
sebenarnya mengajar gadis tersebut supaya berhati-hati dan pandai ketika memasak di
dapur di samping menjaga imej si gadis supaya cepat dipinang orang.
Oleh itu, secara tidak langsung kata yang dianggap tabu, digantikan dengan
ungkapan yang lebih bersopan yang disebut eufemisme. Dalam masyarakat pemakai
bahasa, kata dan ekspresi tabu mungkin tidak terlihat nyata seperti eufemisme, yang
merupakan bentuk dari ‘penghalusan’. Kata dan ekspresi eufemistik membuatkan
seseorang dapat membicarakan hal-hal yang tidak menyenangkan dan
meneutralisasikannya. Sebagai contoh ungkapan yang diekspresikan terhadap orang
yang sedang nazak dan meninggal dunia, pengangguran, dan kriminal. Kata dan
ekspresi eufemistik membolehkan penutur memberikan label terhadap pekerjaan dan
tugas-tugas yang tidak menyenangkan dan membuat kedengaran lebih menarik.
Manakala mengikut Tesaurus Linguistik Bahasa Melayu pula, tabu ialah ‘suatu
keadaan untuk mengelakkan penggunaan kata yang tidak sopan atau dilarang’. Oleh itu,
apabila dikaitkan dengan bahasa, tabu ialah suatu keadaan yang menjadi sempadan atau
7
sekatan kepada anggota masyarakat agar mereka tidak menggunakan bahasa atau
perkataan tertentu dengan sewenang-wenangnya. Walaupun bahasa merupakan sesuatu
yang arbitrari, ada sesetengah perkara yang tidak boleh dibicarakan secara terbuka dan
terang-terangan, terutamanya di khalayak. Menurut Teo Kok Seong, topik-topik yang
sering dianggap tabu dalam masyarakat Melayu antaranya hal-hal yang berkaitan seks,
fungsi badan tertentu, anggota badan tertentu, urusan hamil serta bersalin, dan najis.
Selain itu, masyarakat Melayu juga sangat sensitif dengan hal-hal yang berkaitan
dengan adat dan kepercayaan.
JENIS-JENIS TABU
Tabu memegang peranan yang penting dalam bahasa, kerana penyelesaiannya berupa
ilmu semantik yang perlu diperhalusi supaya sesuai penggunaannya dalam masyarakat
yang dilihat sebagai penyebab berubahnya makna kata. Berdasarkan kajian, tabu dapat
dibahagikan kepada tiga jenis iaitu:
1) Taboo of Fear
8
Tabu jenis ini, merupakan segala hal yang mendatangkan kekuatan yang menakutkan
yang dipercayai dapat membahayakan kehidupan. Demikian halnya pengungkapan
secara langsung nama-nama makhluk halus yang dipercayai masyarakat dahulu
tergolong sebagai taboo of fear. Sebagai contoh, amalan pantang larang dalam
masyarakat Melayu dan sebab-sebab pantang larang tersebut wujud.
2) Taboo of Delicacy
Usaha seseorang untuk menghindari hal-hal yang tidak menyeronokkan, seperti
pelbagai jenis penyakit dan berita kematian tergolong dalam jenis tabu yang ini.
Penyakit yang dialami oleh seseorang merupakan sesuatu hal yang tidak menyenangkan
bagi pengidapnya. Penyakit-penyakit yang biasanya bersifat menjijikkan, lazimnya
dihindari penyebutannya (kata-kata yang ditabukan atau tidak elok untuk disebutkan),
dan diganti kan dengan eufemismenya. Ungkapan istilah jenis penyakit yang
mendatangkan malu dan aib kepada seseorang tentu tidak akan sedap untuk didengar,
seperti kudis, kayap, dan barah. Sebaliknya nama-nama penyakit itu diganti dengan
bentuk eufemisme seperti epilepsi, scabies, dan kanser.
3) Taboo of Propriety
Tabu jenis ini berkaitan dengan seks, bahagian-bahagian tubuh badan tertentu dan
9
fungsinya, serta beberapa kata tabu yang tidak baik dan santun untuk diungkapkan.
Kata-kata yang berhubungan dengan seks, organ seksual, fungsi-fungsi tubuh secara
alami menjadi bahagian dari kata-kata tabu dalam pelbagai budaya masyarakat.
SEBAB-SEBAB KEWUJUDAN TABU DALAM MASYARAKAT
Apabila dikaitkan dengan bahasa, tabu ialah suatu keadaan yang menjadi sempadan atau
sekatan kepada anggota masyarakat agar mereka tidak menggunakan bahasa atau
perkataan tertentu dengan sewenang-wenangnya. Tabu dalam bahasa wujud disebabkan
oleh beberapa faktor yang merangkumi faktor yang berkaitan dengan latar belakang
masyarakat itu sendiri. Antaranya adalah seperti berikut:
(a) Adat dan Kepercayaan
Masyarakat Melayu memiliki khazanah adat dan kebudayaan yang begitu tinggi. Adat
dan budaya yang dipegang oleh masyarakat Melayu memainkan peranan penting dalam
kehidupan sehari-hari. Hal-hal inilah yang menjadi panduan dalam kehidupan mereka
sejak dahulu lagi. Asmah Haji Omar dalam Susur Galur Bahasa Melayu mengatakan
bahawa orang-orang Melayu sebelum memeluk agama Hindu dan kemudiannya Islam,
percaya kepada semangat, baik kepada makhluk bernyawa mahupun tidak bernyawa
10
seperti pokok-pokok, kayu-kayu besar, batu, dan sebagainya. Masyarakat Melayu
menganggap benda-benda itu mempunyai semangat atau jiwa yang boleh
mempengaruhi mereka. Oleh itu, perlakuan terhadap benda-benda itu hendaklah secara
sopan santun. Bagi masyarakat Melayu, perlakuan yang tidak sopan dan kasar, sama ada
dalam bentuk perbuatan atau percakapan akan memberi kemudaratan kepada orang
yang berkenaan. Oleh hal yang demikian, segala perkara yang berkaitan dengan perkara
tersebut dianggap tabu oleh masyarakat Melayu. Oleh sebab ada larangan tertentu yang
telah ditetapkan oleh masyarakat dalam berbahasa tentang perkara-perkara yang
berkenaan, maka ungkapan-ungkapan yang dianggap tabu telah digantikan dengan
istilah lain yang dianggap lebih sopan dan manis didengar.
Untuk menjaga hati ‘semangat’ yang ada pada benda-benda tersebut, masyarakat
Melayu menggantikan perkataan tertentu yang dianggap tabu dengan perkataan lain
yang lebih halus sifat atau lebih tersembunyi maksudnya. Sebagai contoh,
kata datuk atau nenek digunakan apabila seseorang melalui tempat tertentu yang
dipercayainya wujud ‘penunggu’ atau hantu. Kata datuk atau nenek tersebut merujuk
pada ‘penunggu’ atau hantu yang dipercayainya tinggal di tempat tersebut. Penggantian
kata tersebut untuk menunjukkan bahawa orang yang menyebutnya sangat menghormati
‘penunggu’ itu dan berharap agar mereka tidak ‘diganggu’ dan memberi kemudaratan
11
kepadanya. Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat (2010), kata datuk dalam maksud
dan keadaan biasa merujuk kepada ‘bapa kepada ayah atau ibu seseorang’ manakala
kata nenek pula bermaksud “orang tua kepada emak atau ayah. Umumnya, kata tersebut
juga merupakan panggilan seseorang kepada bapa kepada ayah atau ibunya. Begitu juga
dengan kata nenek. Datuk dan nenek merupakan kedudukan ahli keluarga yang sangat
dihormat. Kedudukan tersebut membuatkan seseorang yang bergelar datuk
atau nenek sangat dihormati oleh cucu-cucunya sebagai orang yang lebih tua. Oleh
sebab itulah kata datuk atau nenek digunakan untuk merujuk ‘hantu’ atau ‘penunggu’
yang dipercayai itu kerana ‘mereka’ perlu dihormati sama seperti datuk atau nenek
seseorang.
Dari segi adat, unsur tabu turut memainkan peranan penting dalam menjaga tradisi
yang turunkan oleh warisan terdahulu, terutama dalam konteks perhubungan sosial.
Sebagai contoh, apabila ada kematian anggota masyarakat, perkataan mati sama sekali
tidak boleh digunakan bagi merujuk perihal kematian tersebut. Sebaliknya, masyarakat
Melayu lebih selesa menyebut meninggal dunia, atau dalam konteks lain kembali ke
rahmatullah. Begitu juga apabila merujuk pada orang yang meninggal dunia,
kata mayat juga dianggap tidak sopan disebut, tetapi digantikan dengan jenazah. Jika
dilihat dari sudut makna, kata mati bersinonim dengan meninggal dunia, begitu juga
12
kata mayat yang bersinonim dengan jenazah. Bagaimanapun, hal ini berbeza jika dilihat
dari sudut adat dan kesopanan dalam masyarakat Melayu. Fenomena inilah yang
dikatakan sebagai tabu kerana adanya larangan tersebut dalam masyarakat yang
menjunjung adat tersebut.
(b) Perasaan takut
Selain unsur ghaib, masyarakat Melayu juga percaya akan kekuatan semangat binatang
liar. Binatang yang biasa menjadi ketakutan masyarakat Melayu adalah seperti harimau,
gajah, buaya, babi hutan, ular, dan tikus. Binatang-binatang ini dianggap boleh memberi
kemudaratan kepada manusia sekiranya bertembung di hutan. Kehidupan masyarakat
Melayu dahulu sangat bergantung kepada hutan kerana hutan memberikan pelbagai
sumber rezeki. Oleh hal yang demikian, mereka sering masuk ke hutan untuk
mendapatkan pelbagai sumbernya seperti rotan, madu, umbut, damar, dan sebagainya.
Oleh itu, seboleh mungkin mereka tidak mahu bertembung dengan binatang-binatang
tersebut kerana mungkin akan mendatangkan bahaya dan kemudaratan. Masyarakat
Melayu juga percaya bahawa sekiranya nama binatang seperti harimau, gajah atau babi
hutan disebut dengan lafaz namanya yang sebenar, mereka akan bertembung dengan
binatang tersebut, dan mungkin akan mengganggu atau membawa kemudaratan
13
kepadanya.
Selain itu, masyarakat Melayu juga percaya sekiranya binatang-binatang tersebut
dicabar, dimarahi atau dikeji dengan kata-kata nista, orang tersebut akan ditimpa
musibah yang teruk. Sebagai contoh, jika seseorang itu menyumpah atau berkata
sesuatu yang tidak baik terhadap babi hutan atau tikus yang merosakkan tanamannya,
nescaya tanamannya akan dimusnahkan sama sekali oleh babi hutan atau tikus yang
dinista itu. Begitu juga sekiranya seseorang itu mencabar kekuatan dan ‘kewibawaan’
gajah dan harimau, mereka mungkin akan bertembung dengan haiwan tersebut. Untuk
mengelakkan perkara tersebut daripada berlaku, nama binatang tersebut digantikan
dengan sebutan lain iaitu harimau digantikan dengan Pak Belang, gajah sebagai orang
besar, ular pula dikatakan akar,buaya digantikan dengan batang hanyut dan tikus
dengan Cik Siti.
(c) Pemakaian kata unsur seks/lucah/fungsi badan
Masyarakat Melayu dahulu ialah masyarakat timur yang masih tebal dengan adat dan
budaya yang tinggi nilai moralnya. Tambahan pula, sejak kedatangan Islam bermula
abad ke-13, ajaran yang diterapkan oleh Islam yang berkaitan dengan moral dan akhlak
14
sangat menepati dengan sifat masyarakat Melayu yang lemah lembut dan sangat
mementingkan soal maruah dan harga diri. Oleh hal yang demikian, soal yang
berkaitan dengan tubuh badan, terutamanya yang berkaitan dengan golongan wanita
serta hal rumah tangga dianggap tabu oleh masyarakat Melayu. Kata-kata berkaitan
yang dianggap tabu tersebut digantikan dengan perkataan lain yang dianggap lebih
sopan dan halus. Kata tabu pantat, butuh, puki, burit,digantikan dengan kata kemaluan,
jubur dan dubur digantikan dengan punggung, kata tabu kopek dan tetek digantikan
dengan kata buah dada atau payudara, haid disebut datang bulan atau datang kotor,
kata tabu bersetubuh digantikan dengan hubungan kelamin dan mengandung disebut
berbadan dua atau hamil.
Selain itu, hal-hal yang berkaitan dengan fungsi badan manusia, seperti berak,
kencing, tahi, dan kentut juga dianggap tabu oleh masyarakat Melayu. Kata-kata
tersebut dianggap kotor dan kasar. Oleh hal yang demikian, kata-kata tersebut
digantikan dengan kata yang lebih sopan, iaitu buang air besar/ ke sungai besar, buang
air kecil/ ke sungai kecil, najis, dan buang angin. Pemilihan kata tersebut disebabkan
maknanya masih lagi berkonotasi dengan kata asalnya walaupun pada asasnya kata
tersebut mempunyai makna yang lain. Kata buang air besar/ ke sungai besar misalnya
merujuk perbuatan berak secara tidak langsung dan tidak berterus-terang. Begitu juga
15
dengan kata buang angin yang sebenarnya berkonotasi dengan perbuatan membuang
angin perut melalui saluran dubur. Perbuatan tersebut walaupun lumrah bagi manusia,
tetapi tidak sopan bagi masyarakat Melayu sekiranya disebut dengan perkataan kentut
kerana dianggap sangat kasar dan tidak berbudi bahasa. Oleh sebab itu, kata tersebut
digantikan supaya menjadi lebih sopan dan halus budi pekerti bagi orang yang
menyebutnya.
Hal ini demikian kerana, dalam masyarakat Melayu, seseorang yang
menggunakan kata-kata yang dianggap tabu bukan sahaja dianggap tidak beradab tetapi
juga boleh menyinggung perasaan orang yang berkenaan. Sebagai contoh, hal-hal yang
berkaitan dengan wanita, seperti haid, mengandung, tetek atau kopek dianggap tabu oleh
masyarakat Melayu. kerana kata-kata ini dianggap sebagai tidak manis atau
mengandungi unsur lucah, lebih-lebih lagi apabila diucapkan oleh seseorang lelaki di
hadapan seorang perempuan. Oleh hal yang demikian, kata-kata tersebut digantikan
dengan kata-kata seperti yang telah dijelaskan sebelumnya. Hal ini kerana, seseorang
yang mengucapkan kata-kata yang dianggap tabu boleh dianggap sebagai orang yang
tidak sopan atau tidak tahu adab dan budi bahasa. Bangsa Melayu sememangnya
terkenal sebagai bangsa yang mementingkan budi bahasa yang tinggi. Oleh hal yang
demikian, untuk mengelakkan seseorang itu dikatakan sebagai orang yang tidak berbudi
16
bahasa atau bermulut celupar, sesuatu perkataan yang dikatakan tabu akan dijelaskan
dengan panjang lebar melalui kata-kata atau ayat yang berlapis atau berkias. Bentuk
kiasan inilah yang merupakan sirkumlokusi yang digunakan sebagai pelarian supaya
kata yang menjadi tabu tersebut tidak disebut secara terang-terangan.
Suatu hal yang menarik dalam membicarakan soal kata-kata yang berunsur tabu
ialah sesetengah kata tersebut tidak dianggap tabu dalam situasi tertentu. Walaupun
pada asasnya semua kata yang dianggap tabu dilarang penggunaannya dalam
percakapan, tetapi larangan tersebut adalah terbatas dalam situasi yang tertentu sahaja.
Larangan atau sekatan penggunaan kata-kata yang dianggap tabu hanya meliputi aspek
rujukan khusus bagi makna asal perkataan tersebut sahaja, misalnya, kata tahi,
kencing, dan berak. Sekiranya kata-kata tersebut diucapkan untuk merujuk makna
asalnya, iaitu tahi merujuk pada hampas atau sisa buangan manusia yang keluar dari
dubur, atau perbuatan kencing dan berak yang dilakukan oleh manusia, kata-kata
tersebut dianggap tabu. Walau bagaimanapun, kata-kata tersebut tidak lagi dianggap
tabu sekiranya digunakan dalam bentuk nama sesuatu benda atau penyakit atau sifat
sesuatu yang berbentuk kiasan. Contohnya, kata majmuk kiasan tahi lalat yang merujuk
bintik hitam yang ada pada kulit manusia atau tahi itik, sejenis kuih tradisional di negeri
Kelantan. Suatu kejanggalan dalam masyarakat sekiranya kata tersebut ditukar
17
menjadi najis lalat atau najis itik bagi merujuk hal yang sama. Kata kencing malam atau
kencing manis yang merujuk sejenis penyakit yang dihidapi manusia juga tidak
dianggap tabu, malah orang yang menyebutnya juga tidak berasa segan dan bersalah.
Orang yang mendengarnya juga tidak akan tersinggung dan menganggap orang yang
mengucapkannya sebagai tidak sopan. Hal yang demikian kerana, orang yang
mendengarnya memahami bahawa kata yang diucapkan itu merujuk nama penyakit,
bukannya perbuatan kencing itu.
Begitu juga dengan bentuk peribahasa Melayu yang berbentuk kiasan,
seperti macam cicak berak kapur, dan guru kencing berdiri murid kencing berlari. Kata
berak dan kencing yang disebut dalam peribahasa tersebut tidak dianggap tabu.
Menurut Teo Kok Seong, hal ini berlaku kerana ‘sesuatu perkataan atau ungkapan yang
menjadi tabu itu dilarang penggunaannya pada topik dan ranah (bidang) tertentu sahaja’.
Ungkapan tabu juga tidak akan dianggap tabu sekiranya penggunaannya merujuk pada
binatang. Hal ini demikian kerana, sesuatu yang dianggap tabu itu hanya berlaku
sekiranya ia melibatkan hal-hal yang berkaitan dengan manusia sahaja, lebih-lebih lagi
yang merujuk kaum wanita. Sebagaimana yang diungkapkan oleh Teo Kok Seong,
‘tidak betul, tidak perlu, dan amat janggal dari segi sistem bahasa Melayu apabila kita
melafazkan atau menulis ungkapan sesopan ini. ‘Kucing jiran sebelah selalu buang air
18
besar di halaman rumah saya’. Hal ini bermaksud, walaupun seseorang itu ingin
bersikap sopan, penggunaan buang air besar yang digunakan bagi merujuk perbuatan
kucing tersebut adalah tidak tepat dalam konteks penggunaan bahasa Melayu, tidak
menjadi suatu kesalahan dan tidak pula dianggap tidak sopan seseorang itu sekiranya
dia menggunakan ungkapan kucing itu berak.
Sesungguhnya pengetahuan anggota masyarakat dalam soal kesantunan berbahasa,
terutama aspek tabu dalam masyarakat Melayu adalah sangat penting. Hal ini demikian
kerana, pengetahuan inilah yang menjadi ukuran sama ada seseorang itu berbudi
pekerti, berbudi bahasa, beradat atau bersopan santun bukan sahaja dalam pertuturan
tetapi juga dalam tingkah laku. Kenaifan seseorang anggota masyarakat dalam soal ini
boleh mengakibatkannya dipandang rendah oleh masyarakat. Pengetahuan tentang hal
ini juga menunjukkan bahawa seseorang itu peka dengan hal-hal yang berkaitan dengan
peraturan dalam bermasyarakat dan berbahasa. Sesungguhnya, unsur tabu yang terdapat
dalam masyarakat Melayu menyekat seseorang daripada berbahasa dengan sewenang-
wenangnya, tetapi keadaan ini diterima dan dipersetujui oleh anggota masyarakat
Melayu seluruhnya. Unsur ini juga diterima dengan baik oleh seluruh anggota
masyarakat kerana melalui unsur tabu inilah, wujudnya suatu peraturan yang berkaitan
dengan kesantunan dan keperibadian mulia seseorang. Bertepatan pula dengan
19
masyarakat Melayu yang masih kuat berpegang dengan nilai-nilai Timur, unsur tabu
tidak menjadi bebanan dalam kehidupan harian mereka malah menjadi suatu
kepentingan dan keperluan dalam kehidupan sehari-hari.
KESAN-KESAN PENGGUNAAN TABU DALAM MASYARAKAT
Realitinya, satu persoalan menarik yang boleh diambil iktibar bersama ialah kewujudan
tabu dalam bahasa telah menyebabkan pengguna bahasa termasuk pengguna bahasa
Melayu mencari kata yang sesuai. Oleh itu, kewujudan tabu telah memberi impak dalam
perkembangan bahasa Melayu sendiri. Antara impaknya ialah:
1) Wujud kata ganti atau kata alternatif
Kewujudan konsep tabu telah menambahkan lagi istilah dan kosa kata dalam Bahasa
Melayu untuk menggantikan kata-kata tabu berkenaan. Kata ganti perlu dilakukan agar
perkataan tabu tersebut tidak diamalkan kerana mempunyai konotasi yang kurang
beradab dan sopan. Langkahnya ialah mendapatkan kata ganti yang sesuai agar
bahasanya lebih halus dan sedap bagi orang yang mendengarnya. Antara contoh
penggantian kata alternatif yang sesuai untuk menggantikan kata tabu seperti orang
rumah untuk isteri, datang bulan untuk haid, buang air merujuk hadas kecil atau besar,
20
najis untuk tahi, tandas untuk jamban, pekerja seks untuk pelacur, buang angin untuk
kentut, beranak digantikan bersalin, pengawal keselamatan menggantikan jaga dan
sebagainya.
2) Untuk memulihkan perasaan takut
Selain unsur kepercayaan yang menebal dalam masyarakat Melayu dahulu, mereka juga
percaya akan kekuatan semangat binatang liar. Binatang yang biasa menjadi ketakutan
masyarakat Melayu adalah seperti harimau, gajah, buaya, babi hutan, ular, dan tikus.
Binatang-binatang ini dianggap boleh memberi kemudaratan kepada manusia sekiranya
bertembung di hutan. Kehidupan masyarakat Melayu dahulu sangat bergantung kepada
hutan kerana hutan memberikan pelbagai sumber rezeki. Oleh hal yang demikian,
mereka sering masuk ke hutan untuk mendapatkan pelbagai sumbernya seperti rotan,
madu, umbut, damar, dan sebagainya. Oleh itu, seboleh mungkin mereka tidak mahu
bertembung dengan binatang-binatang tersebut kerana mungkin akan mendatangkan
bahaya dan kemudaratan. Masyarakat Melayu juga percaya bahawa sekiranya nama
binatang seperti harimau, gajah atau babi hutan disebut dengan lafaz nama yang
sebenar, mereka akan bertembung dengan binatang tersebut, dan mungkin akan
mengganggu atau membawa kemudaratan kepadanya.
21
Selain itu, masyarakat Melayu juga percaya sekiranya binatang-binatang
tersebut dicabar, dimarahi atau dikeji dengan kata-kata nista, orang tersebut akan
ditimpa musibah yang teruk. Untuk mengelakkan perkara tersebut daripada berlaku,
maka masyarakat Melayu mencipta ungkapan-ungkapan tersebut sebagai cara memujuk
hati dari perasaan takut terhadap binatang-binatang tersebut. Sebagai contoh, kata Pak
Belang bagi menggantikan harimau yang merujuk belang yang terdapat di badannya,
kata akar merujuk kepada ular yang sifatnya menjalar seperti akar pokok. Begitu juga
dengan kata orang besar yang menggantikan kata gajah. merujuk sifat gajah yang besar
badannya. Istilah tersebut memberi perlambangan bahawa orang yang menyebutnya
menghormati gajah yang besar dan kuat yang boleh memusnahkan tanaman dan nyawa
manusia. Manakala perkataan batang hanyut pula untuk menggantikan buaya yang
sifatnya terapung dan seperti hanyut dalam air. Selain itu, kata datuk atau nenek pula
digunakan apabila seseorang melalui tempat tertentu yang dipercayainya wujud
penunggu atau hantu. Penggantian kata tersebut untuk menunjukkan bahawa orang
yang menyebutnya sangat menghormati penunggu itu dan berharap agar mereka tidak
‘diganggu’ dan memberi kemudaratan kepadanya. Ini akan dapat mengatasi rasa takut
yang wujud dalam diri seseorang yang melalui tempat berkenaan.
22
EUFEMISME
PENDAHULUAN
Apabila wujud istilah-istilah tabu yang dianggap dilarang penggunaannya, maka wujud,
unsur eufemisme atau kesantuanan dalam berbahasa. Eufemisme atau kesantunan
merupakan suatu keadaan yang wujud apabila seseorang itu mencuba untuk tidak
menjadikan bahasa atau perbuatan yang dituturkan atau dilakukannya dianggap tidak
sopan atau melanggar konsep tabu yang telah ditetapkan oleh masyarakat. Keadaan ini
wujud kerana selepas kedatangan Islam, bangsa Melayu begitu mementingkan adab
sopan seperti yang diajarkan dalam Islam. Akhlak yang terpuji seperti yang diajarkan
oleh Rasulullah (S.A.W) begitu mempengaruhi masyarakat Melayu Islam, bukan sahaja
dalam perbuatan, justeru dalam pertuturan harian. Hal inilah yang membudaya dalam
masyarakat Melayu sehingga wujudnya konsep kesantunan atau eufimisme bagi
menutup hal-hal yang tabu tersebut.
Eufemisme berasal daripada istilah euphemism yang merupakan frasa
menggantikan satu kata tabu atau yang digunakan sebagai menghindari hal-hal yang
menakutkan dan kurang menyenangkan. Eufemisme’ dikatakan berasal daripada kata
Yunani yang bermaksud “pemakaian kata-kata atau pernyataan dalam bentuk perkataan
ataupun frasa yang bersifat lebih lembut dan manis. Melalui eufemisme, kita
23
memperkatakan sesuatu itu seolah-olah sesuatu itu tidak bersifat begitu.
Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat (2010), eufemisme ialah ungkapan yang
lebih lembut (sopan, manis ) untuk menggantikan ungkapan yang dianggap kasar. Gorys
Keraf (2005) pula menyatakan, eufemisme ialah acuan berupa ungkapan yang halus
untuk menggantikan acuan yang mungkin dirasakan menghina, menyinggung perasaan,
atau mencadangkan sesuatu yang tidak menyenangkan. Manakala Ariff Mohamad dan
Siti Khairiah Mohd Zubir (2009) dalam buku Kesusasteraan dalam Pengajaran Bahasa
Melayu , eufemisme atau eufemismus terbit daripada kata Yunani, euphemizen yang
bererti menggunakan kata-kata dengan erti yang baik atau dengan tujuan baik.
Seterusnya, Nik Basri Nik Abd Kadir (2005) pula mentakrifkan eufemisme ialah
sejenis gaya bahasa pertautan yang mengandungi kata atau ungkapan yang lebih halus
sebagai pengganti kata-kata atau ungkapan tertentu yang dianggap kasar, keras, tidak
menyenangkan, merugikan atau menyakitkan. Namun Za’ba, mengatakan eufemisme
ialah penggunaan kata-kata yang lebih tertib ketika bergaul yang termasuk dalam
“kiasan gayang”. Kiasan ini lebih menumpukan perhatian kepada penyebutan sesuatu
isyarat dengan menggunakan perkataan yang manis dan berupaya menutup sesuatu
perkara yang tidak elok bunyinya misalnya ‘kencing’ diganti dengan ‘buang air kecil’.
Jelasnya, eufemisme ialah sebagai ungkapan, penggunaan kata-kata tertentu
24
atau kiasan yang diperhalus supaya lebih manis didengar dan tidak mengandungi makna
yang kasar, sedap telinga pendengar yang mendengarnya dengan tidak
menyinggungkannya.
JENIS-JENIS EUFEMISME
Terdapat dua jenis ‘eufemisme’ dalam sesuatu bahasa itu iaitu :
1) Eufemisme yang telah mantap erti serta penggunaannya. Sebagai contoh,
‘meninggal dunia’ dan ‘kembali ke rahmatullah’ dalam bahasa Melayu, serta ‘passed
away’ dan ‘be laid to rest’ dalam bahasa Inggeris, eufemisme untuk mati. Hal ini
merupakan eufemisme lama.
2) Eufemisme yang belum lagi menjadi kebiasaan dalam kalangan penutur bahasa
dengan berkesan. Dengan itu, erti serta penggunaannya masih belum mantap. Sebagai
contoh, ‘dismiss’ dan ‘make away with oneself’, haid disebut ‘period’, dan beri
kebenaran disebut ‘green light’ dalam bahasa Inggeris yang merupakan eufemisme baru
serta ‘bos’ yang boleh merujuk kepada ketua di pejabat atau suami di rumah iaitu
pasangan kepada isteri.
FAKTOR-FAKTOR PEMILIHAN EUFEMISME
25
Jika dilihat dalam konteks dan budaya masyarakat Melayu, penggunaan eufemisme
bukan sekadar ditutur semahunya, sebaliknya bergantung kepada tiga situasi itu
berlangsung iaitu:
1) Dengan siapa perbualan itu berlangsung
Penggunaan eufemisme perlu melihat dengan siapa perbualan itu berlangsung. Hal ini
bertujuan untuk berlaku sopan terhadap orang yang diajak bercakap yang merupakan
orang yang lebih tua dan berpengalaman. Keadaan ini perlu diteliti dari sudut jarak dan
status sosial perbualan itu berlaku. Misalnya, perbualan antara seorang pelajar dengan
pensyarah, penggunaan eufemismenya lebih tertib dan kemas serta berlapik berbanding
unsur eufemisme antara seorang peniaga biasa dengan orang kampung biasa. Kedua-
dua situasi ini, akan menuntut penggunaan eufemisme yang berlainan dan didapati
bahawa kesesuaian situasi juga memainkan peranan yang penting.
2) Konteks atau status perbualan
Dalam masyarakat Melayu, status seseorang itu turut memainkan peranan penting
dalam penggantian eufemisme ini. Sebagai contoh, seorang pengetua sekolah
merupakan seorang yang paling tinggi kedudukannya di sekolah, berpendidikan tinggi,
26
berilmu, berkepimpinan, dan wajar seorang yang dihormati, maka penggunaan
eufemisme lebih melambangkan kata-kata menghormati dalam konteks ini. Sebagai
contoh, kata ‘jamban’ sewajarnya disebut ‘tandas’, kata ‘kencing’ digantikan ‘buang
air’ dan ‘mampus’ disebut ‘meninggal dunia’. Penggunaan ini lebih sopan dan bersifat
menjaga hati dan status seseorang. Ironinya, sebaliknya ungkapan yang berterus-terang
seperti ‘mati’, ‘mampus’, dan ‘kojol’ yang agak kasar biasanya digunakan untuk
merujuk kepada orang biasa seperti pencuri, penjenayah dan benda-benda mati yang
lain mengikut kesesuaian konteks.
c) Tujuan perbualan
Dalam masyarakat Melayu, penggunaan eufemisme dilihat bertujuan untuk
menghormati dan berlaku sopan serta menjaga air muka terhadap pihak yang diajak
bercakap, amat dititikberatkan. Sebagai contoh, perkataan ‘jenazah’ merupakan
eufemisme bagi ‘mayat’ yang merujuk kepada orang yang telah meninggal dunia bagi
umat Islam. Penggunaan ini bertujuan untuk menghormati keluarga dan orang yang
telah meninggal dunia. Selain itu, penggunaan ‘mayat’ dilihat membawa konotasi yang
negatif dan dianggap kasar serta terlampau berterus-terang. Dalam masyarakat Melayu,
penggunaan kata-kata yang dianggap tidak sopan akan dianggap sebagai ‘kurang ajar’
27
dengan tidak tahu menghormati orang lain.
3) Taraf pendidikan seseorang
Taraf pendidikan seseorang dikatakan mempengaruhi penggunaan eufemisme dalam
dominasi pertuturan bahasa seseorang itu. Sesorang yang hanya berpendidikan setakat
darjah enam tentu berbeza eufemismenya dengan penggunaan laras bahasanya yang
lebih kasar berbanding dengan seseorang yang berkelulusan universiti kerana
dipengaruhi laras bahasa yang lebih lembut, halus dan bersopan.
KESIMPULAN
Pada ketika tertentu, eufemisme yang disamakan sebagai bahasa halus adalah berbeza
dengan bahasa tidak sopan. Penggunaan eufemisme yang sopan akan menunjukkan
ketinggian akhlak, akal budi dan kejernihan fikiran seseorang begitu juga jika
sebaliknya orang yang tidak bersopan pula akan memperlihatkan kerendahan akhlak,
tatatertib dan tercemarnya fikiran. Sebenarnya, penggunaan eufemisme berkait dengan
konsep ‘tahu bahasa’, iaitu tahu cara untuk memilih perkataan yang sesuai apabila
berbicara dengan orang lain. Menurut Jeniri Amir (2005), penggunaan eufemisme atau
bahasa halus akan memberikan kesan yang besar kepada jiwa seseorang. Pendengar
28
akan berasa sejuk hati, tenteram dan gembira dengan kata-kata yang disampaikan.
Walau bagaimanapun, penggunaan eufemisme akan sering kali digantikan dengan
yang baharu kerana yang lama itu atau yang sebelumnya itu akan menjadi kesat dan
tidak sesuai lagi digunakan selari dengan perubahan zaman. Apa yang penting ialah,
makna perkataan yang ada kaitan dengan topik-topik tabu itu tidak lagi terletak pada
perkataan, tetapi sebaliknya terletak kepada pemikiran masyarakat dan budaya yang
berkenaan. Menurut Darwis (1997), kini eufemisme atau gaya bahasa halus ini bukan
sahaja terhad dalam penggunaan perkataan atau ungkapan sahaja tetapi boleh juga pada
keseluruhan ayat, keseluruhan perenggan, bahkan keseluruhan karya yang ditampilkan
itu.
KESANTUNAN BAHASA
PENDAHULUAN
29
Amalan kesantunan merupakan salah satu sifat kemanusiaan yang boleh membezakan
antara seseorang dengan seseorang yang lain dalam sesebuah masyarakat apabila
melibatkan komunikasi atau interaksi. Menurut Marlyna Maros (2010), gambaran
kesantunan dan strategi-strategi yang berkaitan dengan kesantunan ini dapat dilihat
dalam manifesatsi linguistik, dan non-linguistik yang melibatkan bahasa tanpa lisan.
Menurut Marlyna Maros lagi, kajian tentang strategi kesantunan dalam berbagai lakuan
bahasa antara lain menunjukkan beberapa perbezaan strategi dalam mengekalkan
kesantunan menurut perspektif sesebuah komuniti bahasa dari dua budaya yang sangat
berlainan, iaitu Timur dan Barat.
Dalam mendefinisikan kesantunan, pelbagai pendapat diutarakan. Lakoff
(1975) mendefinisikan kesantunan sebagai perlakuan yang mengurangkan pergeseran
dalam sesuatu interaksi. Brown dan Levinson(1987) mendefinisikan kesantunan sebagai
usaha mengurangkan Tindakan Ancaman Muka (TAM) dalam perbualan terhadap
pendengar. Asmah Hj. Omar (2000), mengaitkan kesantunan bahasa dengan
penggunaan bahasa sehari-hari yang tidak menimbulkan kegusaran, kemarahan dan rasa
tersinggung daripada pihak pendengar. Keadaan tersebut akan menimbulkan suasana
hubungan yang harmoni antara penutur dan pendengar (Noriati A.Rashid, 2007).
Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat (2010), santun didefinisikan sebagai halus budi
30
bahasa atau budi pekerti, beradab dan sopan, manakala kesantunan ialah perihal atau
sifat kesopanan, kehalusan budi bahasa atau budi pekerti. Menurut Awang Sariyan
(2007:1)pula, kesantunan bahasa secara umum merujuk kepada penggunaan bahasa
yang baik, sopan, beradab, memancarkan peribadi mulia dan menunjukkan
penghormatan kepada pihak yang menjadi teman bicaranya. Kesantunan bahasa menjadi
salah satu ciri penting bangsa yang bertamadun.
Jelaslah bahawa kesantunan merujuk kepada lakuan-lakuan yang boleh
diterima dalam sesebuah masyarakat yang dianggap tidak menyinggung mana-mana
pihak semasa berkomunikasi sama ada secara lisan atau tulisan yang melibatkan orang
lain. Interaksi atau komunikasi yang memperlihatkan kesantunan akan menimbulkan
keharmonian dalam kehidupan seharian. Jika diamati, sama ada definisi dari Timur atau
Barat, masing-masing mendefinisikan kesantunan mengikut acuan sendiri tetapi
matlamatnya adalah sama.
KONSEP KESANTUNAN
Dalam membicarakan konsep kesantunan bahasa ini, beberapa model telah
diketengahkan oleh beberapa pengkaji-pengkaji bahasa dari Timur atau dari Barat.
Model-model yang diketengahkan oleh pengkaji-pengkaji bahasa seperti Model
31
Kerjasama Grice(1975), Model Peraturan Kesantunan Lakoff(1975), Prinsip
Kesantunan Leech(1983), Model Kesantunan Brown dan Levinson (1978 & 1987),
Model Perlakuan Politik Verbal Janney dan Arndt(1992), dan Model Asmah(2000).
Konsep kesantunan bahasa berdasarkan Al-Quran menurut perspektif Islam turut
diketengahkan.
PRINSIP-PRINSIP AL-QURAN TENTANG KESANTUNAN BAHASA
Menurut Awang Sariyan (2009), berdasarkan prinsip-prinsip al-Quran, kesantunan
bahasa ialah dasar-dasar dan hukum-hukum al-Quran yang mengemukakan panduan
dan pedoman dari aspek penggunaan bahasa yang baik, sopan, beradab, memancarkan
peribadi mulia dan menunjukkan penghormatan kepada pihak yang menjadi teman
bicara. Menurut Awang Sariyan lagi, “kesantunan bahasa diukur dengan berdasarkan
kepatuhan kepada peraturan yang terdapat dalam bahasa sesuatu masyarakat. Setiap
masyarakat atau bangsa mempunyai peraturan bahasa masing-masing”. Justeru, jika
dipadankan kepada pendapat ini dapatlah dibuat kesimpulan bahawa kesantunan
berbahasa akan dijuruskan kepada kesantunan berbahasa mengikut prinsip Islam yang
diturunkan dalam al-Quran (Mohd Nezeli bin Ahmad,2009).
Menurut Marlyna Maros. et al.(2012), prinsip kesopanan berbahasa dalam al-
32
Quran dan hadis berdasarkan analisis wacana. Menurutnya lagi agama menyediakan
peraturan tentang dinamika bahasa (bentuk hormat, panggilan, seruan ucap selamat) dan
mekanika bahasa (tatabahasa, morfologi, sintaksis dan retorik). Kedua-dua aspek
pembelajaran bahasa ini diajar serentak iaitu, gabungan di antara ilmu akhlak dengan
ilmu bahasa. Penumpuan terhadap satu aspek sahaja akan membawa implikasi sosial
yang negatif seperti kebiadaban. Melalui pengkajian Munif Zariruddin, jelaslah bahawa
al-Quran wajar dijadikan sumber untuk mempelajari kesantunan berbahasa.
Menurut Mohd Nezeli bin Ahmad (2009), prinsip utama agama Islam dalam
kesantunan bahasa berkait rapat dengan dua peranan utama manusia iaitu menyeru
kebaikan dan mencegah kemungkaran. Sejajar dengan itu, mesej yang meliputi ajaran,
nasihat, serta teguran yang dikemukakan perlulah baik dan memberi kesan seperti yang
diharapkan serta tidak menimbulkan kemarahan, kebencian dan permusuhan. Begitu
juga kesantunan berbahasa juga menyentuh hubungan dengan Allah dan hubungan
dengan manusia iaitu hubungan dengan ibu bapa, jiran tetangga dan manusia
keseluruhan. Dari sisi yang lain, kesantunan bahasa berasaskan agama menjadi titik
tolak kepada kesantunan berbahasa yang sebenar kerana agama telah mengemukakan
sejumlah besar prinsip kesantunan khususnya dalam aspek komunikasi bahasa. Al-
Quran sebagai kitab suci yang lengkap dan mencakupi semua aspek ada mengemukakan
33
prinsip-prinsip kesantunan berbahasa.
Berdasarkan Surah Qaf (50:18), “Tidak ada suatu kata yang diucapkannya
melainkan ada di sisinya malaikat pengawas yang selalu siap (mencatatkan)”,
kesantunan bahasa dapat dilihat dari segi Prinsip Tanggungjawab Menjaga Lidah. Lidah
merupakan alat utama untuk bercakap oleh itu adalah menjadi tanggungjawab dalam
menjaga lidah semasa berkomunikasi dengan bertutur menggunakan perkataan yang
baik dan untuk tujuan kebaikan. Seseorang yang menjaga lidah akan berfikir panjang
natijah dan implikasi pertuturan sama ada memperoleh pahala atau dosa dalam konteks
hubungan dengan Allah SWT dan memberi kemaslahatan dalam konteks hubungan
dengan manusia agar tidak membawa permusuhan dan kebencian.
Prinsip seterusnya ialah Berbicara dengan Lemah Lembut. “Maka berbicaralah
kamu berdua kepadanya (Fir’aun) dengan kata-kata yang lemah lembut, mudah-
mudahan dia sedar dan takut”, Surah Taha (20:44). Kesantunan bahasa berpaksikan
kaedah pertuturan iaitu dengan lemah lembut kepada sasaran pertuturan iaitu manusia
sekalipun mereka mengingkari Allah SWT. Tujuan kesantunan bahasa ini digunakan
agar kita dapat menyampaikan mesej dakwah selaku tanggungjawab kita sebagai
khalifah Allah SWT. Prinsip ini juga dapat dilihat dalam surah ali-Imran (3:159) iaitu:
“Maka disebabkan rahmat Allah engkau berlaku lemah lembut terhadap mereka.
34
Sekiranya engkau bersikap kasar dan berhati keras tentulah mereka menjauhkan diri
dari engkau”.
Al-Quran juga mengemukakan Prinsip Melarang Mengeluarkan Perkataan
yang Buruk. Perkataan yang buruk seperti menghina, mencarut, mengeluarkan kata-kata
kesat dan sebagainya. Selain itu, antara sifat yang dilarang dalam hubungan sosial ialah
menggunakan bahasa kesat atau kotor, mencemuh atau menghina serta menyeranah
orang lain dalam percakapannya. “Allah tidak menyukai perkataan buruk (yang
diucapkan) secara terus terang kecuali oleh orang yang dizalimi. Dan Allah Maha
Mendengar, Maha Mengetahui”, Surah an-Nisa (4:148).
Prinsip kesantunan bahasa yang turut dikemukakan oleh al-Quran adalah
Prinsip Memaafkan. Memaafkan merupakan strategi komunikasi yang melambangkan
seseorang itu berjiwa besar, berlapang dada dan memancarkan peribadi yang baik dan
terpuji. Memaafkan bermaksud merelakan untuk melepaskan dan membebaskan
kesalahan dan kesilapan seseorang. Dalam konteks ini, memberi kemaafan kepada
seseorang yang melakukan keburukan kepada kita adalah sifat yang terpuji baik
terhadap musuh mahupun sahabat karib. Sekiranya prinsip ini diamalkan akan dapat
membina hubungan baik dengan teman bertutur dan menjalin hubungan erat dalam
kehidupan bermasyarakat. Prinsip ini dapat dilihat dalam ayat “Jika kamu menyatakan
35
sesuatu kebajikan, menyembunyikannya atau memaafkan sesuatu kesalahan (orang
lain), maka sungguh, Allah Maha Pemaaf, Maha Kuasa,”Surah an-Nisa (4:149).
Prinsip lain yang dikemukakan oleh al-Quran dalam kesantunan berbahasa
ialah Prinsip Hikmah dan Pengajaran yang Baik. Prinsip ini bertepatan dengan firman
Allah SWT dalam Surah an-Nahl (16:125), “Serulah ke jalan Tuhanmu (wahai
Muhammad) dengan hikmah kebijaksanaan dan pengajaran yang baik”. Kecerahan dan
Kejelasan juga merupakan prinsip kesantunan bahasa, berdasarkan firman Allah SWT
melalui ayat dalam surah an-Nahli (16:35) yang bermaksud, “Maka tidak ada kewajipan
ke atas rasul-rasul, selain dari menyampaikan agama Allah dengan terang nyata”. Ayat
ini jelas membuktikan bahawa antara tanggungjawab para rasul adalah menyampaikan
agama Allah dengan terang dan nyata. Prinsip kecerahan dan kejelasan ini perlu kerana
fikiran manusia akan menjadi kacau ketika berhadapan dengan kesamaran dan perkara
yang sukar difahami. Dalam kesantunan bahasa, Islam memaparkan akhlak yang jelas,
yang disukai oleh fitrah manusia iaitu akhlak yang baik, dan mencegah setiap yang
buruk dan merosakkan.
Seterusnya, prinsip kesantunan bahasa yang digariskan oleh al-Quran adalah
Menggunakan Bahasa yang Sesuai dan Baik. Antara ayat al-Quran yang menyarankan
perkara ini ialah, “… dan katakanlah kepada hamba-hamba-Ku, hendaklah mereka
36
mengucapkan perkataan yang baik …”, Surah al-Isra’(17:53). Dapatan lain adalah “…
dan ucapkanlah kata-kata yang baik kepada manusia”, Surah al-Baqarah (2:83) serta “…
dan katakanlah kepada mereka perkataan yang baik”, Surah an-Nisaa (4:8).
Mengumpat juga dikategorikan sebagai kesantunan bahasa yang dapat dikesan.
Mengumpat boleh mengundang bahaya yang besar kepada masyarakat. Mengumpat
merupakan kata-kata yang menjejaskan nama baik orang lain, boleh membawa fitnah,
menggunakan kata-kata keji, cercaan, mencela dan sebagainya. Allah memberi
peringatan yang tegas supaya perkara ini dijauhkan melalui ayat, “Kecelakaan besar
bagi tiap-tiap pencaci pengeji yang mencemuh dan merendahkan orang lain”, Surah al-
Humazah (104:1). Contoh ayat lain ialah “… dan lunakkanlah suara engkau.
Sesungguhnya seburuk-buruk suara ialah suara himar (keldai)”, Surah Luqman (31:19).
Prinsip al-Quran tentang kesantunan bahasa yang lain adalah dengan
menggunakan Nada Percakapan yang Terkawal dan Sesuai. Suara yang lembut, lunak
dan terkawal akan memberi kesan yang baik dan positif dan begitulah sebaliknya kata-
kata yang bingit, keras dan melampau akan membawa kemudaratan dan menimbulkan
kemarahan seseorang. Kelembutan bicara dan kelunakan suara amat berkesan dalam
usaha mengubah manusia. Suara yang lunak akan menikam kalbu dan mampu
mengelakkan pertentangan. Bahasa yang baik dari segi suara dan nada akan
37
mendatangkan kebaikan dan kemaslahatan serta mampu menyampaikan mesej-mesej
sama ada nasihat, teguran dan lain-lainnya berdasarkan kesesuaian nada dan suara.
Contoh ayat ialah “Maka apabila kamu masuk ke mana-mana rumah, hendaklah
memberi salam kepada (sesiapa yang seperti) kamu dengan memohon kepada Allah
cara hidup yang berkat lagi baik”, Surah an-Nur (24 :61).
Islam juga mengemukakan prinsip kesantunan bahasa melalui Pengucapan
Salam. Memberi dan menjawab salam merupakan tuntutan bagi umat Islam.
Sesungguhnya amalan memberi dan menjawab salam akan menambah rasa cinta dan
kasih sayang antara seisi keluarga dan masyarakat. Pengucapan salam sesama manusia
amatlah dituntut sebagaimana firman Allah SWT dalam surah an-Nisa’ (4 : 86) yang
bermaksud, “Jika engkau semua diberikan penghormatan dengan penghormatan, yakni
salam, maka jawablah penghormatan atau salam dengan yang lebih baik daripadanya
atau balaslah dengan yang serupa dengannya”. Kesantunan bahasa yang digariskan
melalui strategi salam sangat besar kesannya dalam membina hubungan sosial yang
baik dan menjadi asas kepada perkenalan dan perhubungan yang lebih erat. Pengucapan
salam merupakan penghargaan kepada seseorang dan hal ini mencerminkan peribadi
mulia seseorang dalam berbahasa.
Sebagai kesimpulan daripada apa yang dijelaskan di atas berdasarkan kajian
38
yang dilakukan oleh Mohd Nezeli bin Ahmad (2009), al-Quran banyak mengemukakan
prinsip kesantunan berbahasa yang meliputi segenap aspek sesuai dengan sifatnya yang
syumul iaitu lengkap dan mencakupi. Bukti al-Quran lengkap dan mencakupi kerana
kitab suci ini tidak mengabaikan bidang bahasa dalam mengutarakan prinsip-prinsip
kesantunan bahasa. Prinsip al-Quran tentang kesantunan berbahasa bertepatan dan
relevan dalam konteks kaitannya dengan definisi santun berbahasa iaitu kepada
penggunaan bahasa yang baik, sopan, beradab, memancarkan peribadi mulia, dan
menunjukkan penghormatan kepada pihak yang menjadi teman bicaranya.
MODEL-MODEL KESANTUNAN
Dalam menganalisis kesantunan bahasa, beberapa model telah dikemukakan sama ada
berorientasikan barat atau timur. Model-model ini telah digunakan oleh pengkaji-
pengkaji bahasa untuk meneliti fenomena kesantunan bahasa yang diutarakan dalam
sesebuah masyarakat. Berdasarkan Noriati A. Rashid (2007), antara model kesantunan
yang sering diaplikasikan dalam kajian-kajian yang telah dibuat ialah Model Prinsip
Kerjasama Grice (1975), Model Peraturan Kesantunan oleh Lakoff (1975), Model
Prinsip Kesantunan Leech (1983) dan Model Kesantunan Brown dan Levinson (1978 &
1987). Model-model tersebut dibincangkan secara lanjut seperti berikut disamping
39
model-model lain seperti Model Perlakuan Politik Verbal Janney dan Arndt (1992), dan
Model Asmah (2000).
MODEL PRINSIP KERJASAMA OLEH GRICE (1975)
Prinsip Kerjasama ini berasaskan penggunaan implikatur perbualan dalam menerokai
maksud sesuatu ujaran. Menerusi prinsip ini, Grice telah mengemukakan empat maksim
yang menjadi panduan dalam mewujudkan kerjasama dalam perbualan. Maksim-
maksim tersebut terdiri daripada Maksim Kuantiti iaitu memberi maklumat yang
sempurna yang cukup informatif serta mengelakkan memberi maklumat melebihi
daripada apa yang diperlukan. Maksim Kualiti pula memberi maklumat yang betul iaitu
melalui maksim ini penutur tidak menyebut sesuatu yang dirasakan tidak betul dan
tidak menyebut sesuatu yang tidak cukup dalil atau bukti. Maksim Pertalian pula ialah
mengemukakan maklumat yang relevan. Manakala Maksim Cara ialah menyatakan
sesuatu dengan cara yang betul dan mudah difahami (Noriati A. Rashid, 2007).
Menurut Leech (1983:80), Prinsip Kerjasama dapat mengurangkan kebingungan
akibat menggunakan pendekatan semantik yang berteraskan kebenaran. Namun begitu,
model ini dikatakan mempunyai kelemahan-kelemahannya yang tersendiri, antara lain
maksim-maksim ini tidak mampu bertahan pada peringkat universal kerana tidak semua
40
masyarakat mementingkan maksim-maksim yang terdapat dalam Prinsip Kerjasama ini.
Selain itu, maksim-maksim ini sukar bertahan dalam percakapan sebenar. Contohnya
dalam Maksim Kuantiti seseorang itu sukar untuk mengesan sama ada ujaran yang
disampaikan itu telah cukup maklumatnya atau sudah berlebih-lebih. Dalam Maksim
Kualiti pula, tidak semua percakapan memerlukan dalil dan bukti yang kukuh.
Demikian juga dalam Maksim Cara, agak sukar untuk ditentukan sama ada sesuatu
ujaran boleh difahami maksudnya atau tidak oleh pendengar (Noriati A. Rashid, 2007).
MODEL KESANTUNAN LAKOFF (1975)
Lakoff telah mengemukakan tiga peraturan yang harus dipatuhi sekiranya mereka yang
terlibat dalam sesuatu perbualan ingin mengekalkan keharmonian perbualan. Antara
peraturan tersebut ialah Jangan Memaksa, Berikan Pilihan serta Jadikan Pendengar
Selesa. `Jangan Memaksa` merupakan satu peraturan yang digunakan dalam
mengekalkan kesantunan secara formal yang diperlukan untuk mengekalkan jarak
antara pendengar dengan penutur. Manakala `Berikan Pilihan` pula merupakan
peraturan yang digunakan dalam situasi yang tidak formal. Cara ini memberi peluang
kepada pendengar untuk membuat pilihan sama ada mahu menerima sebarang
permintaan atau menolaknya. Pendengar juga mempunyai peluang untuk berfikir dan
41
bertindak balas terhadap permintaan tersebut bersesuaian dengan kehendaknya. Melalui
cara ini permintaan tersebut tidak dirasakan berat dan membebankan pendengar (Noriati
A. Rashid, 2007).
Satu peraturan lagi adalah `Jadikan Pendengar Selesa` yang dijangkakan akan
dapat merapatkan hubungan baik antara penutur dengan pendengar. Cara ini akan
menonjolkan perasaan dan sikap positif dengan pendengar. Cara ini juga kerap
digunakan di kalangan mereka yang sudah menjalinkan hubungan rapat. Namun begitu,
model ini masih terdapat kekurangan biar pun boleh digunakan sebagai asas dalam
membina strategi komunikasi antara penutur dengan pendengar. Model ini hanya
tertumpu pada kepentingan pendengar dan bersifat egosentrik. Ini bererti dalam sesuatu
perbualan, penutur perlu melakukan apa sahaja demi kebaikan dan kepuasan pendengar.
Hakikatnya dalam kehidupan, masih banyak topik perbualan yang akan memaksa
penutur menyatakan sesuatu yang mungkin tidak disenangi oleh pendengar. Model ini
hanya mengutamakan kepentingan pendengar dan tidak akan dapat dipertahankan dalam
semua peristiwa bahasa yang mempunyai matlamat yang berbeza (Noriati A. Rashid,
2007).
PRINSIP KESANTUNAN LEECH (1983)
Model Kesantunan Leech menekankan beberapa maksim iaitu, Maksim Berhemah,
42
Maksim Budiman, Maksim Berkenan, Maksim Merendah Diri, Maksim Persetujuan dan
Maksim Simpati. Maksim Berhemah menekankan pengurangan kos dan penambahan
faedah kepada orang lain. Manakala Maksim Budiman pula ialah pengurangan faedah
dan penambahan kos ke atas diri sendiri. Maksim Berkenan menekankan pengurangan
cacian dan penambahan pujian ke atas orang lain. Maksim Merendah Diri pula
pengurangan pujian dan penambahan kata-kata kurang memuji(cacian) ke atas diri
sendiri. Maksim Persetujuan menekankan pengurangan perselisihan faham dan
penambahan persepakatan antara diri dengan orang lain manakala Maksim Simpati ialah
pengurangan antipati dan penambahan simpati kepada orang lain (Noriati A. Rashid,
2007).
Empat maksim pertama adalah berpasangan kerana maksim-maksim tersebut
berada pada skala bipolar, iaitu kos-faedah serta pujian-cacian. Manakala dua maksim
terakhir berada dalam skala unipolar, iaitu skala simpati dan skala persetujuan.
Walaupun Leech memperkenalkan maksim-maksim tersebut sebagai pengawal dalam
sesuatu situasi perbualan, namun beliau berpendapat bahawa maksim-maksim tersebut
bukanlah sesuatu rumus yang perlu dipatuhi secara mutlak terutama yang melibatkan
submaksim yang lemah sifatnya seperti penambahan cacian ke atas diri sendiri semata-
mata untuk menunjukkan kesantunan kita. Selain itu, Leech berpendapat manusia tidak
43
perlu memperlekehkan diri sendiri semata-mata untuk menambahkan pujian dan
sanjungan terhadap pihak lain. Maksim tersebut mungkin mewujudkan sangkaan orang
lain bahawa kita bersikap tidak jujur dan menimbulkan kebosanan orang terhadap kita.
Hakikatnya, manusia tidak perlu mengurangkan sesuatu kebaikan terhadap dirinya
semata-mata untuk kebaikan pihak lain, seperti yang dituntut dalam Maksim Budiman
dan Maksim Berhemah. Berdasarkan penjelasan di atas ukuran menggunakan skala
bipolar mengabaikan kepentingan penutur dan berlaku ketidakadilan serta kurang
praktikal untuk digunakan dalam kehidupan seharian. Maksim Kerjasama Grice seperti
Maksim Kualiti boleh memberi keseimbangan dalam mewujudkan kerjasama yang
berterusan dalam sesuatu perbualan (Noriati A. Rashid, 2007).
Jika diamati maksim-maksim yang diperkenalkan oleh Leech boleh dianggap
serasi dengan kesantunan yang digariskan Islam memandangkan pembinaan maksimnya
berlandaskan keluhuran dan budi. Apa yang dikemukakan oleh Leech seperti Maksim
Berhemah, Maksim Budiman dan Maksim Merendah Diri merupakan sifat-sifat peribadi
yang memperlihatkan kesantunan seperti yang dituntut dalam Islam.
KONTRAK PERBUALAN FRASER (1990)
Berdasarkan Kontrak Perbualan Fraser, dalam sesuatu perbualan setiap pihak akan
memahami set-set kebenaran dan kewajipan seperti yang dijangkakan. Semasa sesuatu
44
perbualan berlangsung, wujud kontrak antara mereka yang akan mendorong kedua-dua
pihak (penutur dan pendengar) melakukan penyesuaian menepati kebenaran dan
kewajipan yang dipegang dan dipercayai. Menurut Fraser (1990:233), seseorang
penutur yang rasional sentiasa sedar bahawa tindakannya adalah dalam lingkungan
kekangan perundingan. Sekiranya penutur tidak mampu bertindak demikian, maka
penutur dikatakan tidak santun. Maka kesantunan itu merupakan keupayaan peserta
memenuhi set-set kebenaran dan kewajipan dalam ujaran (Noriati A. Rashid, 2007).
Gagasan utama dalam model ini ialah kebebasan seseorang mengujarkan
sesuatu bergantung kepada sifat hubungan antara mereka yang terlibat dalam perbualan
tersebut. Pendekatan ini beroperasi melalui dua rumus, iaitu rumus umum dan rumus
khusus. Rumus umum ialah peraturan-peraturan yang ada dalam perbualan seperti
giliran bercakap, strategi bercakap, pemilihan bahasa, gaya komunikasi dan maklum
balas. Manakala rumus khusus menekankan tujuan dan matlamat percakapan, medan
makna dan ciri-ciri penutur. Rumus khusus ini sebenarnya memberi penekanan ke atas
lakuan bahasa yang akan diujarkan. Misalnya, penutur yang mempunyai status dan
kuasa akan lebih bebas mengujarkan sesuatu lakuan bahasa. Demikian juga bentuk
hubungan antara penutur dengan pendengar akan mempengaruhi kandungan ujaran
(Noriati A. Rashid, 2007).
45
Walau bagaimanapun strategi ini tidak langsung menyentuh peranan
masyarakat, pengiktirafan sosial serta peranan dan kedudukan individu di kalangan
masyarakatnya. Moa (1994:470) berpendapat kontrak perbualan tersebut hanya
tertumpu terhadap hak dan kewajipan peserta dalam perbualan tanpa berkait dengan
tuntutan masyarakat. Model ini tidak sesuai dengan masyarakat jepun ataupun China.
Dalam konteks Islam, kontrak perbualan perlu berasaskan perhubungan antara manusia
dengan Tuhan kerana kontrak tersebut lebih teguh. Keteguhan kontrak manusia dengan
Tuhan akan menjadikan kontrak antara manusia dengan manusia menjadi lebih
seimbang (Noriati A. Rashid, 2007).
MODEL KESANTUNAN BROWN DAN LEVINSON (1978&1987)
Model kesantunan Brown dan Levinson mengemukakan pembahagian muka kepada dua
kehendak, iaitu muka positif dan muka negatif. Muka positif ialah kehendak seseorang
untuk dihargai dan diterima oleh orang lain. Manakala muka negatif berupa kehendak
untuk mempertahankan hak dan keinginan supaya tidak diganggu. Dengan dua
kehendak muka ini, B&L telah mengemukakan beberapa strategi supaya dapat
digunakan bagi mengurangkan ancaman muka seseorang. Antara strategi yang
dikemukakan iaitu melakukan Tindakan Ancaman Muka(TAM) dan Tidak Melakukan
46
Ancaman Muka(Noriati A. Rashid, 2007).
Dalam melakukan Tindakan Ancaman Muka (TAM), B&L mengemukakan
Strategi Berekod dan Strategi Tanpa Rekod. Dalam Strategi Berekod, sekiranya penutur
menggunakan Strategi Tanpa Penyesuaian, ujaran tersebut akan menjadi kurang santun.
Oleh itu, bagi mengekalkan kesantunan, penutur hendaklah menggunakan strategi yang
mampu mengurangkan TAM, iaitu Strategi Penyesuaian menerusi Strategi Kesantunan
Positif dan Kesantunan Negatif. Strategi Secara terang-terangan tanpa penyesuaian
dikatakan strategi yang jelas, telus, ringkas dan tidak kabur. Strategi ini menepati
maksim kualiti dan maksim kuantiti yang disarankan oleh Grice. Strategi ini dipilih
apabila penutur dan pendengar saling memahami dan dalam keadaan-keadaan seperti
kecemasan strategi ini adalah sesuai (Noriati A. Rashid, 2007).
Kesantunan Positif pula ialah ujaran yang mengandungi maksud bahawa muka
positif pendengar diutamakan dan kehendak muka penutur dan pendengar mempunyai
persamaan. Antara ujaran yang dikatakan berada dalam strategi kesantunan ini ialah
pujian, Kata-kata ucapan seperti tahniah, penghargaan, simpati dan bersetuju.
Kesantunan Negatif pula merupakan strategi kesantunan yang menggambarkan rasa
hormat terhadap hak dan kebebasan seseorang daripada menghadapi ancaman muka
apabila dikenakan sesuatu pengenaan. Strategi ini mencakupi ciri-ciri kawalan dan
47
formaliti semata-mata untuk mengekalkan imej diri pendengar. TAM akan dibetulkan
dan diubahsuaikan bagi memastikan pendengar tidak berasa tertekan atau serba salah
untuk membuat keputusan sama ada sanggup menerima atau menolak pengenaan ke
atasnya. Dalam strategi ini penggunaan kata-kata seperti `maaf` didahului sebelum
menyatakan sesuatu maksud bagi menunjukkan rasa hormat penutur kepada pendengar
contohnya “Maaf tuan, boleh saya jumpa tuan sebentar?”. Selain itu, ujaran dalam
bentuk ayat Tanya memberi peluang kepada pendengar menentukan pilihan mengikut
kehendaknya, contoh “Boleh tolong saya angkat buku ini?” (Noriati A. Rashid, 2007).
Strategi Tanpa Rekod melibatkan penggunaan kata metafora ironi. Kenyataan
yang tersirat serta kata kiasan dan peribahasa. Maksud penutur adalah samar-samar bagi
mengelakkan penutur daripada dipertanggungjawabkan dengan sebarang interpretasi.
Strategi ini adalah untuk mengekalkan penghormatan ke atas muka pendengar dengan
menepati kehendak muka negatifnya (Noriati A. Rashid, 2007).
MODEL PERLAKUAN POLITIK VERBAL JANNEY DAN ARNDT (1992)
Konsep Perlakuan Politik Verbal itu tidak jauh bezanya dengan konsep mengurangkan
TAM di dalam B&L yang merupakan usaha individu menyesuaikan ujarannya dengan
suasana dan aktiviti sosial. Janney dan Arndt(1992:22), membahagikan kesantunan
48
kepada dua bentuk, iaitu kesantunan sosial dan berhemah. Kesantunan dikatakan
berpunca daripada kehendak manusia menjalinkan suatu bentuk interaksi yang lancar.
Mereka menganggap perlakuan manusia selalunya berasaskan jangkaan yang boleh
melahirkan keselarasan sosial serta pengekalan komunikasi. Fungsi kesantunan sosial
adalah membentuk strategi perlakuan yang lemah lembut dan berulang-ulang dalam
situasi sosial. Berhemah pula berpunca daripada kehendak manusia untuk
menyelamatkan muka memandangkan manusia berasa risau sekiranya berlaku sesuatu
yang boleh menyebabkan hilang muka(losing face). Dalam sesuatu interaksi sosial,
manusia saling bergantung dan berharap agar mampu mengekalkan kerjasama dan
menyeimbangkan rasa hormat untuk mengekalkan muka. Berhemah bukan sekadar
bertujuan untuk mengelakkan konflik malahan merupakan perlakuan sosial yang betul
yang melibatkan empati kepada orang lain, tidak menyebut atau melakukan sesuatu
yang mengancam dan menyinggung orang lain. Berhemah dalam sesuatu budaya
melibatkan perlakuan verbal dan bukan verbal. Berhemah berfokus pada dua asas
kehendak muka, iaitu: Kehendak untuk tidak dihalang, bebas dan memastikan diri tidak
diganggu dan memelihara hak peribadi dan kehendak supaya diterima, dihargai atau
dihormati oleh pihak lain (Noriati A. Rashid, 2007).
49
MODEL ASMAH (2000)
Asmah Haji Omar membahagikan kesantunan kepada Kesantunan Asas dan Kesantunan
Berkendala. Kesantunan Asas merupakan kesantunan yang menjadi pedoman kepada
ahli masyarakat untuk berhubung antara satu sama lain dengan cara menunjukkan sikap
berbaik-baik antara mereka. Manakala kesantunan berkendala merupakan usaha yang
dilakukan dalam sesuatu interaksi dengan menekankan kendala-kendala tertentu iaitu
taraf dan peranan orang yang bercakap dengan kita. Di mana dan bagaimana keadaan
percakapan itu berlaku. Apa yang dipercakapan itu berlaku. Mengapa percakapan itu
berlaku serta cara percakapan itu disampaikan sama ada secara bersemuka, melalui
telefon, telesidang dan sebagainya (Noriati A. Rashid, 2007).
Kesantunan Berkendala ini menekankan perhatian terhadap peranan sosial
pihak yang terlibat dalam percakapan, serta penyesuaian peraturan pertuturan dengan
keadaan itu. Asmah berpandangan bahawa Kesantunan Asas ada perkaitannya dengan
didikan awal yang diterima oleh seseorang manakala Kesantunan Berkendala sebagai
strategi yang merupakan tambahan kepada Kesantunan Asas. Sehubungan itu, beliau
merumuskan bahawa Kesantunan Berkendala ialah Kesantunan asas yang disertai
dengan strategi komunikasi. Menurut Hymes (1977), kendala-kendala yang
mempengaruhi kesopanan dalam suatu peristiwa bahasa tersebut merangkumi faktor-
50
faktor iaitu siapa bercakap apa dengan siapa, di mana, mengapa dan bagaimana
(Rohaidah Mashudi, 2013). Jadi apabila seseorang itu bertutur, beberapa perkara perlu
diambil kira supaya apa yang dipertuturkan menepati kehendaknya dan pendengar.
Asmah mengemukakan beberapa strategi komunikasi yang santun dalam
perbincangan. Strategi yang dianggap menandai kesantunan melibatkan faktor-faktor
pengakuan adanya perkaitan peranan antara peserta yang terlibat dalam rundingan,
kesedaran terhadap perbezaan taraf sosial di kalangan peserta, kesedaran akan kuasa
yang ada pada sesuatu peranan, menjaga air muka dan kepatuhan pada tajuk dan
peraturan rundingan.
PERATURAN BAHASA SEBAGAI ASAS KESANTUNAN BAHASA
Menurut Awang Sariyan (2007), Kesantunan bahasa diukur berdasarkan kepatuhan
pengguna bahasa kepada peraturan yang terdapat dalam bahasa sesuatu masyarakat.
Setiap masyarakat atau bangsa mempunyai peraturan bahasa masing-masing. Asmah
Haji Omar(2002), merumuskan bahawa terdapat tiga jenis peraturan penggunaan bahasa
iaitu peraturan linguistik, peraturan sosiolinguistik dan peraturan pragmatik.
Peraturan linguistik berkaitan dengan peraturan penggunaan bahasa yang
menitikberatkan ketepatan bentuk dan binaan bahasa. Aspek utama yang mewakili
bentuk dan binaan sesuatu bahasa ialah sebutan, intonasi dan tatabahasa. Kepatuhan
51
kepada peraturan linguistik lebih berkaitan dengan urusan dan majlis rasmi, berbanding
dengan urusan tidak rasmi. Terdapat dua faktor mengapa peraturan linguistik perlu
diberi perhatian dalam urusan dan majlis rasmi iaitu menjaga kesempurnaan perjalanan
urusan atau majlis yang bergantung pada kejelasan mesej yang disampaikan. Selain itu,
untuk memastikan bahawa semua yang hadir atau terlibat dengan urusan atau majlis
rasmi itu saling memahami pada tahap yang sebaik-baiknya dan tidak mengalami jurang
komunikasi disebabkan kelainan dialek atau ragam bahasa yang digunakan oleh sesuatu
pihak (Awang Sariyan, 2007).
Peraturan sosiolinguistik berkaitan dengan penggunaan bahasa yang
menitikberatkan hubungan sosial antara pembicara dengan pendengar (dalam konteks
komunikasi lisan) dan antara penulis dengan pembaca (dalam konteks komunikasi
tulisan). Contohnya penggunaan kata sapaan yang betul sama ada kata ganti diri
mahupun kata panggilan hormat yang ditentukan menurut sistem dalam masyarakat.
Secara lebih luas, penggunaan bahasa perlu disesuaikan dengan konteks dalam
masyarakat, baik disebabkan oleh faktor hubungan antara pembicara dengan khalayak,
faktor suasana (misalnya antara suasana rasmi dengan suasana tidak rasmi), faktor
bidang yang tertentu mahupun faktor media iaitu lisan atau tulisan (Awang Sariyan,
2007).
52
Peraturan pragmatik menekankan penggunaan bahasa yang perlu disesuaikan
dengan tujuan komunikasi. Peraturan ini berkaitan dengan penggunaan bahasa yang
sopan dan berkesan . Oleh itu, dalam perundingan, jual beli, ceramah dialog dan
sebagainya diperlukan penguasaan peraturan pragmatik supaya tujuan atau hajat kita
tercapai dan pada waktu yang sama kesopanan bahasa terpelihara dan pembicara tidak
menyakiti perasaan orang lain. Dalam bidang ilmiah, ilmu yang berkaitan dengan
peraturan pragmatik disebut retorik. Antara yang dipentingkan termasuklah pemilihan
kata, ungkapan, dan wacana yang sesuai dengan tujuan pembicara. Dalam wacana,
misalnya dapat dipilih wacana jenis penceritaan, pemaparan, penghujahan dan
pembujukan (Awang Sariyan, 2007).
KESANTUNAN DALAM KONTEKS MASYARAKAT MELAYU
Menurut Awang Sariyan (2007), kesantunan bahasa dalam masyarakat Melayu,
yang menjadi penghuni teras di Kepulauan Melayu sejak dua alaf lalu,
merupakan salah satu warisan yang penting dalam pembentukan keperibadian
bangsa hingga kini. Kesantunan bahasa menggambarkan kehalusan budi,
pemikiran, falsafah, sistem nilai, sistem masyarakat dan seluruh aspek
kebudayaan itu sendiri. Unsur-unsur kesantunan bahasa dirakamkan dalam
53
pelbagai karya persuratan seperti hikayat, syair, pantun, gurindam dan seloka
serta tradisi seperti penglipur lara, wayang kulit dan menora. Salah satu bentuk
bahasa ialah peribahasa, sama ada dalam bentuk yang dikenali sebagai
simpulan bahasa, bidalan, perumpamaan ,pepatah, perbilangan mahupun kata
hikmat.
Menurut Awang Sariyan (2007) lagi, semua karya-karya tersebut
disusun dalam bahasa yang berperaturan, baik daripada sudut peraturan
linguistiknya, peraturan sosiolinguistik mahupun peraturan pragmatiknya.
Pelbagai adat istiadat, majlis dan upacara itu telah berlangsung dengan
berasaskan tatacara dan peraturan tertentu, termasuk tatacara dan peraturan
yang berkaitan dengan kesantunan bahasa.
Huraian dan dialog yang dikemukakan jelas menggambarkan penggunaan
bahasa yang santun dan beradab. Kesantunan bahasa juga digunakan sebagai
sebahagian unsur tatacara dalam majlis, upacara dan urusan. Antara unsur
kesantunan bahasa yang masih digunakan termasuklah kata ganti nama diri,
gelar, panggilan hormat dan bentuk bahasa yang rasmi dalam pentadbiran,
undang-undang, pendidikan dan majlis seta upacara rasmi.
Menurut Amat Juhari Moain (1989), dalam masyarakat Melayu terdapat
54
suatu sistem sapaan dan panggilan yang tertentu. Sistem sapaan dan panggilan
ini terdapat dalam hubungan antara anggota-anggota dalam lingkungan
keluarga, kaum kerabat, persanakan, dan seterusnya dalam hubungan dengan
masyarakat yang lebih besar. Menurut Amat Juhari Moain lagi, sistem ini
termasuk hubungan di antara orang-orang yang memerintah, orang-orang yang
diperintah, orang-orang yang bergelar menerusi pewarisan atau keturunan, dan
juga orang-orang yang bergelar melalui pengurniaan atau penganugerahan
daripada raja atau pembesar negeri atau yang lainnya.
Menurut Noriati A. Rashid (2007), sistem penggilan dan penggunaan
ganti nama diri dikaitkan dengan kesantunan untuk menghormati orang lain.
Kesantunan ini melahirkan sistem panggilan yang pelbagai dalam keluarga
Melayu seperti Abang Long, Abang Ngah dan Usu. Golongan yang muda juga
ditegah sama sekali membahasakan diri dengan `aku` yang dianggap tidak
santun malahan kasar apabila digunakan kepada orang yang lebih dewasa.
Panggilan-panggilan ini akan membina hubungan kasih sayang, keakraban,
malah menghindari perasaan benci dan permusuhan.
Gambaran berkaitan kepentingan kesantunan bahasa dalam kehidupan
bermasyarakat Melayu juga dapat dilihat dalam peribahasa dan pantun.
55
Peribahasa dan pantun menekankan kepentingan masyarakat menjaga
kesantunan bahasa ketika berkomunikasi(Awang Sariyan, 2007). Manakala
Noriati A. Rashid(2007), mengaitkan kesantunan dengan nilai. Nilai dalam
masyarakat Melayu mempunyai hubungan tiga penjuru iaitu, hubungan
manusia dengan Tuhan, manusia dengan manusia dan manusia dengan alam.
Menurut Noriati lagi, nilai utama pastinya berpandukan hubungan antara
manusia dengan Tuhan. Apa sahaja yang ditegah oleh Tuhan menjadi perkara
yang perlu dielakkan oleh manusia. Sebaliknya apa yang diperintahkan-Nya
perlu dilaksanakan sebaik mungkin. Tuhan telah memaklumkan apa yang baik
dan apa yang tidak baik untuk manusia. Wan Abdul Kadir (2000:87) dalam
Noriati A. Rashid (2007), berpendapat, bagi menegakkan sistem nilai, orang
Melayu menekankan beberapa konsep yang diutamakan dalam kehidupan
seharian mereka, iaitu konsep malu, harga diri, maruah, dan air muka. Semua
konsep ini menentukan tanggapan terhadap nilai yang terdapat dalam
kehidupan orang Melayu.
KESIMPULAN
Secara keseluruhannya, kesantunan bahasa dari kajian barat dan timur mengandungi
56
persamaan dan perbezaan. Barat mengenengahkan kesantunan bahasa berlandaskan
budaya masyarakat setempat begitu juga timur yang mengenengahkan kesantunan
berdasarkan nilai-nilai setempat. Kesantunan bahasa menurut agama seperti mana yang
terdapat di dalam kitab suci al-Quran lebih universal kerana mencakupi pelbagai aspek
kehidupan. Kesantunan bahasa berdasarkan agama mempunyai persamaan dalam
kalangan masyarakat Islam antarabangsa kerana benpandukan kitab suci al-Quran yang
perlu dijadikan pedoman hidup oleh semua umat Islam. Di Malaysia pengkajian-
pengkajian pengaplikasian model kesantunan bahasa masih tertumpu kepada bentuk
model tokoh-tokoh bidang ini seperti Grice, Leech, serta Brown & Levinson.
Kesantunan bahasa menurut al-Quran dan hadis wajar diketengahkan kerana prinsip-
prinsip yang terkandung di dalamnya boleh diterima pakai kerana bersifat universal dan
sesuai digunakan bagi melahirkan masyarakat yang harmoni dan makmur.
BAHASA DAN GENDER
PENDAHULUAN
Bahasa dan gender adalah satu bidang kajian dalam sosiolinguistik, bahasa yang
57
digunakan, dan bidang berkaitan yang mengkaji jenis ucapan yang berkaitan dengan
jantina, atau norma-norma sosial untuk penggunaan bahasa bergender tersebut. Pelbagai
ucapan (atau sosiolek) yang berkaitan dengan jantina tertentu kadang-kadang dipanggil
genderlek. Kajian jantina dan bahasa dalam sosiolinguistik dan kajian gender dikatakan
telah bermula sejak tahun 1975 melalui buku Robin Lakoff yang bertajuk, `Language
and Woman's Place`. Selain Lakoff, antara pengkaji-pengkaji terkemuka lain termasuk
Deborah Cameron, Penelope Eckert, Janet Holme dan Deborah Tannen (wikipedia.org,
On-line). Penggunaan bahasa sebenarnya dipengaruhi oleh berbagai-bagai unsur seperti
jantina ,kelas sosial, kumpulan etnik, pendidikan dan lain-lain lagi.Variasi bahasa
berdasarkan unsur jantina adalah yang paling hampir dengan kita dan sama ada disedari
atau tidak disedari perkara ini memang berlaku (Izani Hj Daud, 1997). Berdasarkan
kajian-kajian dan pemerhatian-pemerhatian yang telah dilakukan oleh ahli-ahli bahasa,
sememangnya terdapat perbezaan-perbezaan tertentu dalam bahasa yang digunakan oleh
lelaki dan perempuan. Terdapat pelbagai sebab diutarakan oleh ahli-ahli bahasa
berkaitan perbezaan bahasa berdasarkan gender.
BAHASA DAN GENDER
Seorang sarjana, W.A.Wolfram (1969), menyatakan bahawa kebanyakan kajian
sosiolinguistik yang dilakukan membuktikan faktor jantina merupakan faktor sosial
58
yang kuat mempengaruhi penggunaan bahasa sesuatu komuniti di samping faktor-faktor
lain. Hal Ini kerana terdapatnya perbezaan bahasa dalam penggunaan bahasa antara
lelaki dan wanita. Menurut Trudgill (1984) pula, penggunaan bahasa ada kaitan dengan
identiti seseorang. Wanita menggunakan jenis bahasa yang khusus bagi wanita sebagai
satu cara mengidentifikasikan diri seseorang itu sebagai wanita dan berkelakuan sebagai
wanita (Izani Hj. Daud, 1997). Jadi bahasa seseorang itu dapat dikenal pasti bentuk
perlakuan seseorang. Lelaki berkelakuan kelelakian dan akan bertutur cara lelaki
manakala perempuan berkelakuan keperempuanan dan akan bertutur cara perempuan.
Berbanding dengan lelaki, perlakuan wanita adalah lebih lembut. Sesuai
dengan sifat lemah-lembut seorang wanita itu, maka ujarannya juga adalah lembut.
Misalnya, dalam mendapat kepastian kepada sesuatu persoalan, wanita akan membuat
maklum balas dengan menggunakan frasa ‘Ya kah?’. Berbanding dengan lelaki akan
berkata, ‘macam mana boleh jadi begitu’. Kedua frasa ini memberi implikasi yang
berbeza. Sifat wanita yang lembut lebih mengakur kepada apa yang diperkatakan,
berbeza daripada lelaki yang lebih agresif yang memerlukan seolah-olah penjelasan
yang lebih lanjut dalam sesuatu perkara (Izani Hj. Daud, 1997). Dengan ini, sifat
seseorang wanita dan lelaki akan menentukan gaya pertuturan mereka.
Dalam kajian yang lain pula, didapati bahasa yang digunakan oleh lelaki itu
59
adalah lebih kepada meminta perhatian, mendominasi, berwibawa, agresif dan lebih
berterus-terang sedangkan wanita dirumuskan sebagai lebih mesra, berlemah-lembut
dan bersemangat serta lebih agresif (Kramer,1978). Contohnya, lelaki akan berkata
‘Thank you’, manakala wanita akan berkata ‘Thank you so much’. Daripada kata ini
menunjukkan wanita lebih mesra atau menyanjung seseorang berbanding dengan lelaki
yang bersahaja (Izani Hj. Daud, 1997).
Sifat biasa atau yang menjadi kelaziman dalam pertuturan boleh berubah
mengikut situasi atau keadaan tertentu. Umpamanya, wanita yang bekerja di pejabat
terutamanya yang berjawatan tinggi, akan memberi arahan yang lebih berkuasa.
Walaupun beliau seorang wanita tetapi persekitaran tempat kerja menghendaki beliau
berperilaku (pertuturannya) sedemikian dalam berkomunikasi. Keadaan ini bukanlah
sifat semulajadi wanita tetapi hanyalah buat seketika sahaja, kerana apabila beliau
keluar dari pejabat atau kembali ke rumah, beliau akan ‘pulih’ semula sebagai seorang
wanita yang penuh dengan sifat lemah-lembut iaitu kepada ciri-ciri kewanitaannya.
(Izani Hj. Daud, 1997).
Peter Trudgill dalam terjemahan Nik Safiah Karim(1984), berpendapat bahawa
apabila perbezaan antara peranan sosial lelaki dan wanita dalam sesuatu masyarakat
menjadi lebih besar dan lebih ketara, maka lebih besar dan tegas pula perbezaan
60
linguistiknya. Menggunakan jenis bahasa yang khusus bagi wanita adalah satu cara
mengidentifikasikan diri seseorang itu sebagai wanita dan berkelakuan sebagai wanita.
Kajian dilakukan ke atas lelaki Carib yang menggunakan bahasa orang perempuan.
Kaum wanita menggunakan perkataan dan frasa yang tidak pernah digunakan oleh
orang lelaki dan sekiranya lelaki menggunakannya, mereka akan ditertawakan.
Begitu juga dengan lelaki, dalam situasi tertentu ujarannya akan menjadi
lebih lembut, misalnya mereka yang berkecimpung dalam bidang pendidikan. Sebagai
pendidik atau guru, pertuturannya dalam bilik darjah akan menampakkan perbezaan
iaitu lebih mesra dan lemah-lembut. Tetapi dalam situasi biasa penggunaan bahasanya
adalah lebih keras. Penggunaan bahasa antara lelaki dan wanita juga boleh dilihat
daripada sudut sebutan seperti wanita adalah lebih cenderung menggunakan bahasa
baku atau bentuk-bentuk prestij berbanding lelaki. Manakala dari segi keyakinan
semasa bertutur, lelaki lebih menunjukan keyakinan berbanding dengan wanita yang
kerap kali mengakhiri kenyataan-kenyataan dengan tanda tanya kerana tidak yakin
terhadap dirinya sendiri (Izani Hj. Daud, 1997).
Sementara itu, Holmes(2001) menyatakan bahawa lelaki tidak banyak
menggunakan soalan tag sebagaimana yang berlaku pada wanita. Lakoff (1975)
menyatakan bahawa wanita banyak menggunakan soalan tag, ciri-ciri kesopanan,
61
`intensifier (so tired)`, `hedges (well, like)`, dan tidak pandai melawak(Izani Hj. Daud,
1997). Peter Trudgill dalam terjemahan Nik Safiah Karim(1984), mendapati bahawa
kaum wanita dalam masyarakat bahasa Inggeris di seluruh dunia menggunakan bentuk-
bentuk yang dianggap ”lebih baik” atau ”lebih betul” dari kaum lelaki. Perkara ini
berlaku kerana kaum wanita lebih sedar akan status daripada kaum lelaki. Oleh itu,
mereka lebih sensitif kepada kepentingan sosial ciri-ciri linguistik yang ada
hubungannya dengan kelas sosial. Selain itu, cara pertuturan kelas pekerja juga
dikaitkan atau menimbulkan unsur-unsur kelelakian. Dari itu, besar kemungkinan lelaki
lebih cenderung kepada cara pertuturan bukan standard kerana faktor kelas pekerja.
Perubahan-perubahan yang berlaku dalam kelas sosial (kelas atasan lebih berstatus
berbanding kelas rendah) telah memberi tekanan ke atas penutur-penutur sesuatu
masyarakat bahasa supaya mencapai taraf yang lebih tinggi atau kelihatan menggunakan
bahasa yang lebih betul. Tekanan ini lebih dirasai oleh wanita oleh kerana mereka lebih
sedar akan status. Sebaliknya terdapat juga tekanan-tekanan yang berupa galakan
kepada penggunaan bentuk-bentuk yang bukan standard dan tidak begitu tinggi tarafnya
sebagai penanda solidariti kumpulan dan identiti keindividuan. Tekanan-tekanan ini
lebih dirasai lelaki kerana konsep kelelakian yang wujud dalam masyarakat. Dari itu,
pertuturan kaum lelaki akan bersifat ”kurang betul” dari pertuturan kaum wanita.
62
Menurut Nik Safiah Karim (1992), lelaki banyak menggunakan bahasa yang
tidak standard dan tidak sopan. Menurut Hay (1995)pula, lelaki menggunakan bahasa
yang tidak standard dan tidak sopan kerana mereka tidak memerlukan pengiktirafan
status sosial dalam sebuah komuniti, manakala wanita pula menggunakan bahasa
standard kerana mereka memerlukan pengiktirafan dirinya sebagai orang yang
mempunyai status sosial yang tinggi daripada yang tidak menggunakan bahasa standard.
Bagi lelaki, sama ada mereka menggunakan bahasa standard ataupun tidak, tidak sama
sekali mempengaruhi status sosial mereka (Izani Hj. Daud, 1997).
Lakoff (1975) pula menyatakan bahawa lelaki tidak banyak menggunakan
pengistilahan warna seperti beige, aquamarine, lavender, dan lime kerana istilah ini
dianggap sebagai satu perkara yang remeh oleh lelaki. Holmes(2001) pula, mendapati
beberapa masyarakat lelaki dan wanita di Yana, Amerika Utara dan di Chiquita,
Amerika Selatan serta di Jepun menggunakan bahasa yang berbeza antara lelaki dan
wanita semasa mereka berkomunikasi. Ini kerana kaum lelaki dan wanita mempunyai
identiti bahasa mereka sendiri semasa berbual sesama mereka. Sebaliknya kaum wanita
harus menggunakan bahasa yang berbeza semasa berkomunikasi dengan kaum lelaki
bagi menunjukkan status yang tinggi kepada kaum lelaki.
Dapatan daripada kajian yang dilakukan di Amerika menunjukkan terdapat
63
perbezaan jelas di antara bahasa lelaki dan bahasa wanita. Maureen O'Conner (1968)
telah mengkaji perubahan bahasa yang terpaksa dilakukan oleh orang lelaki yang
menjalani pembedahan untuk mengubah jantina menjadi wanita. Dari segi intonasi
bahasa, wanita biasanya menggunakan suara yang lebih halus dan tingi. Maureen
O'Conner (1968) telah mengkaji perubahan bahasa yang terpaksa dilakukan oleh orang
lelaki yang menjalani pembedahan untuk mengubah jantina menjadi wanita. Orang
lelaki tersebut terpaksa belajar menggunakan suara yang lebih halus dan tinggi. Di
samping itu, O'Conner juga mendapati ada banyak lagi dapatannya yang menunjukkan
perbezaan bahasa lelaki dan wanita termasuk pola intonasi, pola ayat, kosa kata, dan
bahasa badan yang menyaingi pertuturan. Tetapi, wanita yang menjadi lelaki tidak
mengalami banyak masalah. Pola bahasa wanita mudah diterima oleh lelaki. Walau
bagaimanapun, lelaki yang menjadi wanita mengalami kesukaran dari segi bahasa.
Lelaki juga perlu mula bercakap tentang topik-topik yang menjadi perbincangan wanita
seperti pakaian, harga barang rumah, hal-hal anak, resipi memasak dan sebagainya. Di
samping itu lelaki perlu belajar menggunakan pola intonasi wanita yang meninggi pada
hujung ayat dan terpaksa belajar menggunakan ayat yang menggunakan soalan di akhir
ayat. Malah, terpaksa belajar menggunakan bahasa yang berlapik-lapik. Pendek kata,
terpaksa belajar menggunakan bahasa wanita. (bahasa_dan_jantina, On-line). Ini jelas
64
menunjukkan bahawa jantina mempengaruhi pelbagai sudut bukan setakan dari segi
fizikal malah dari segi berbahasa.
Berdasarkan bahasa_dan_jantina (On-line), ciri-ciri bahasa wanita
dibandingkan dengan lelaki adalah seperti berikut:
1. Gaya bahasa berlapik. Gaya bahasa berlapik, ialah ungkapan yang menggunakan
frasa "saya rasa, mungkin, agaknya, saya kira, mungkin juga, saya bukan pakar, dan
saya hanya mewakili polan bin polan”. Umumnya, lelaki kurang menggunakan
bahasa berlapik apabila bercakap. Para pengkaji mendapati bahawa gaya bahasa
berlapik-lapik ini tidak tegas, manakala gaya bahasa lelaki adalah memaksa. Dengan
menggunakan ungkapan begini, penuturnya tidaklah perlu bertanggungjawab
sepenuhnya terhadap apa yang dikatakannya. Sekiranya beliau membuat kesalahan,
ia adalah wajar sebab itu bukan tugas beliau.
2. Bahasa tidak pasti. Bahasa tidak pasti berdasarkan ayat-ayat soalan juga lebih kerap
diucapkan oleh wanita berbanding lelaki. Penggunaan ayat soalan ini menandakan
penuturnya tidak pasti tentang apa yang diucapkannya. Walaupun sudah tahu, tetapi
mereka masih menyoal.
3. Bahasa agresif lebih berkuasa. Ada kajian yang mendapati bahawa wanita adalah
lemah lembut dan suka mengalah, mudah dipengaruhi oleh tekanan orang, dan lebih
65
responsif terhadap keperluan orang lain. Oleh sebab itu, bahasa wanita dikatakan
lebih lembut, sensitif, ramah, dan ikhlas. Wanita juga lebih suka memberi respons
terhadap ulasan orang, lebih berusaha untuk mengekalkan percakapan, dan
membalas secara positif percakapan orang. Orang lelaki pula dikatakan lebih kerap
memulakan percakapan daripada mengekalkan dan menerima respons dalam
percakapan. Lelaki didapati lebih kerap memotong dan menyangkal percakapan
orang lain. Ini menunjukkan lelaki menggunakan lebih banyak gaya bahasa yang
agresif. Oleh sebab itu, bahasa lelaki dikatakan mempunyai lebih kuasa sosial dalam
berkomunikasi.
4. Bahasa paling. Bahasa wanita juga dicirikan oleh ungkapan yang membesar-
besarkan, melebih-lebihkan, menekankan, dan rentetan tidak logikal. Ini dianggap
sebagai ciri-ciri bahasa yang tidak persis atau lebih emosional. Ungkapan begini
menggunakan lebih banyak perkataan, kata penguat (seperti: sangat, juga, tentu, dan
lain-lain), kata emosi (seperti: suka, benci, meluat, dan lain-lain) dan soalan
hujungan (seperti: ya tak? bukan? kan?). Kesemuanya menunjukkan bahasa wanita
itu tidak jelas dan tepat dalam berkomunikasi. Lelaki pula, kurang menggunakan
kata-kata berlebihan.
5. Bahasa tanpa kecuali. Bahasa yang dituturkan oleh wanita, juga mempunyai ciri
66
tanpa kecuali. Ungkapan yang menggunakan perkataan "semua, seluruh,
sememangnya, tidak pernah," dan lain-lain menunjukkan bahasa tanpa kecuali, iaitu
bahasa tidak tepat. Ungkapan seperti "Dia sentiasa rajin, Kamu selalu lambat,
Semua orang sudah membelinya, Awak tak pernah bawa saya ke Singapura." adalah
ungkapan tanpa kecuali. Untuk mengatakan "Dia sentiasa rajin," adalah
mengecualikan kemungkinan dia tidak pernah malas. Ungkapan "semua orang
sudah membelinya" mengecualikan kemungkinan satu orang tidak membelinya.
Ungkapan seperti ini tidak tepat, sebab kecuali tentu ada. Bahasa tanpa kecuali ini
juga membawa kesan yang rendah. Malah dalam sebuah pemerhatian di dalam
mahkamah, didapati seorang hakim tidak percaya kepada kesaksian wanita. Apabila
dikaji, bahasa wanita banyak menggunakan ungkapan tanpa kecuali dan kata sifat.
Ungkapan seperti ini adalah tidak pasti.
6. Bahasa korporat. Ahli korporat perlu memahami bahasa dan budaya korporat. Gaya
dan kualiti komunikasi tidak hanya bergantung kepada penghantar dan penerima,
tetapi juga pada perhubungan antara mereka. Sebuah korporat kecil memerlukan
gaya komunikasi yang berlainan berbanding dengan sebuah korporat yang besar dan
dikawal ketat, dan bertata tingkat. Dalam semua hal, perlulah dipilih gaya
komunikasi yang sesuai. Pada kesimpulannya, Tannen, D.(1990) mengatakan, dalam
67
budaya korporat Amerika, bahasa lelaki lebih sesuai untuk korporat.
7. Bahasa laporan dan bahasa bualan. Deborah Tannen (1990) menyimpulkan bahawa
kita menggunakan dua gaya bahasa, iaitu bahasa laporan dan bahasa bualan. Bahasa
laporan itu digunakan sebagai cara untuk berunding. Penuturnya menunjukkan
ketegasan untuk mengekalkan tarafnya dalam kumpulannya. Gaya ini menunjukkan
penutur mengetahui maklumat yang tepat dan mempunyai kemahiran. Lelaki lebih
kerap menggunakan bahasa laporan. Menurut Tannen lagi, bahasa bualan adalah
untuk mendapatkan perhatian dan kemesraan. Penuturnya hendak mengekalkan
perhatian orang terhadapnya. Itulah sebabnya wanita lebih gemar menggunakannya.
Penutur bahasa bualan menunjukkan penuturnya tidak mempunyai maklumat tepat
dan kemahiran.
Bahasa laporan dipanggil juga bahasa lelaki, dan bahasa bualan dipanggil
bahasa wanita. Dapat kita lihat bahawa istilah bahasa lelaki dan bahasa wanita ini
merujuk kepada gaya bahasa. Ada lelaki yang menggunakan bahasa bualan atau bahasa
wanita, dan ada wanita yang menggunakan bahasa laporan atau bahasa lelaki. Lelaki
yang menggunakan bahasa bualan itu juga akan dianggap tidak mempunyai
pengetahuan dan kemahiran.
68
Dalam dunia lelaki, bahasa digunakan untuk berunding bagi mencapai kuasa dan
mempertahan diri daripada ditekan. Oleh sebab itu, dalam dunia perniagaan, bahasa
lelaki atau bahasa laporan yang tepat digunakan. Bahasa wanita atau bahasa bualan
yang mesra tidak digunakan. Ini bermakna wanita dalam dunia perniagaan perlu
menguasai bahasa laporan untuk menjadikan berkesan. Menurut Wolfram (1967:76),
kaum wanita memperlihatkan tahap kepekaan yang lebih terhadap ciri-ciri bahasa yang
diberi penilaian yang tinggi daripada lelaki, manakala menurut Labov (1990:205), kaum
wanita secara konsisten lebih kerap menggunakan bentuk-bentuk bahasa yang lebih
mendekati bentuk-bentuk yang berprestij berbanding kaum lelaki. Malah, menurut
beliau dalam keadaan stratafikasi sosiolinguistik yang mantap, kaum lelaki lebih banyak
menggunakan bentuk-bentuk tidak baku berbanding dengan kaum
wanita(bahasadangender, On-line)
KESIMPULAN
Oleh itu adalah jelas, bahasa dengan gender mempunyai perkaitan yang rapat. Bahasa
yang digunakan oleh lelaki dan bahasa yang dituturkan oleh wanita adalah berbeza
seperti yang telah dijelaskan dan unsur jantina telah menghasilkan variasi dalam bahasa
69
atau mempengaruhi penggunaan bahasa. Perbezaan-perbezaan ini dapat dilihat dari segi
linguistik iaitu fonologi, morfologi dan sintaksis. Selain itu faktor geografi, taraf
sosioekonomi turut mempengaruhi gaya bahasa lelaki dan wanita. Kelainan gaya bahasa
ini dapat membezakan antara peranan lelaki dan wanita dalam masyarakat.
RUMUSAN
Bahasa merupakan cerminan sesuatu bangsa. Bagi mengidentitikan satu-satu bangsa,
bahasa turut memainkan peranan yang utama dan mempunyai kepentingannya yang
tersendiri. Mana-mana negara di dunia sekalipun mempunyai identiti bangsa masing-
70
masing serta mempunyai bahasa tertentu yang digunakan sebagai saluran untuk
berkomunikasi. Melalui bahasa, identiti sesebuah negara itu dapat ditonjolkan.
Penggunaan bahasa dalam sesebuah masyarakat memungkinkan masyarakat tersebut
memilih perkataan-perkataan yang sesuai untuk diujarkan ketika berlangsungnya
komunikasi. Pemilihan perkataan-perkataan yang sesuai penting bagi menimbulkan
kesopanan dan kesantunan berbahasa serta kena dengan tempat dan situasinya.
Kepincangan dalam pemilihan dan penggunaan kata yang sesuai akan menjadikan
komunikasi tidak berjalan dengan lancar dan baik dan keadaan ini akan memungkinkan
berlaku gangguan dalam perhubungan.
Untuk menghasilkan komunikasi dua hala yang baik dan tidak terganggu,
beberapa perkara perlu diambil kira. Unsur tabu yang terdapat dalam satu-satu
masyarakat sebenarnya bertujuan untuk mewujudkan komunikasi yang lebih sopan dan
santun. Unsur eufemisme juga mengambil kira kesantunan yang diperlukan ketika
berbicara bagi menimbulkan keselesaan penutur dan orang yang dilawan tutur ketika
komunikasi berjalan. Unsur-unsur kesantunan bahasa yang diterima pakai dalam
sesebuah masyarakat boleh menimbulkan masyarakat yang harmoni kerana masing-
masing tahu batas-batas perbualan antara satu sama lain. Dengan mengambil kira faktor
gender, komunikasi dapat berjalan dengan lebih lancar lagi kerana penutur akan lebih
71
memahami orang yang di lawan tutur. Jadi nilai sesuatu masyarakat tersebut
bergantung kepada anutan kefahaman mereka masing-masing terhadap batas-batas yang
telah ditentukan atau digariskan berdasarkan budaya masing-masing. Dalam konteks
negara Malaysia yang terdiri daripada pelbagai bangsa dan agama sudah tentu
mempunyai kepelbagaian bahasa dan budaya. Kepelbagaian ini sudah tentu memberikan
variasi dari segi sosiolinguistik dan sosiobudaya yang menarik.
RUJUKAN
Abdul Sukor Shaari, Prof. Madya Dr. Nuraini Yusoff, Mohd Isha Awang. (2003).
Bahasa
Melayu Komunikasi. Bentong, Pahang: PTS Publications & Distributor Sdn. Bhd.
Ahmad Khair. (2002). Ungkapan halus yang lebih halus. Dewan Bahasa 2 (5).
72
Amat Juhari Moain. (1989). Sistem Panggilan Dalam Bahasa Melayu: Suatu Analisis
Sosiolinguistik.Kuala Lumpur: Dewan Bahasa Dan Pustaka.
Awang Sariyan. (2010). Santun Berbahasa.Kuala Lumpur: Dewan Bahasa Dan Pustaka.
Brown, R. & Levinson, S. (1978/1987). Politeness: some universals in language usage.
Cambridge University Press.
Darwis. (1996). Penghalus: kata-kata yang menyenangkan perasaan. Pelita Bahasa 8
(2).
Darwis. (1997). Gaya bahasa halus. Pelita Bahasa 9 (8): 38-39.
Esther Figueroa. (1994). Sosiolinguistic metatheory. British Library Catologing in
Publication Data.
Gumperz, J. (1982a). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge Universiti Press.
Gumperz, J. (1982b). Language and sosial identity. Cambrige: Cambrige University
Press.
Hassan Baseri. (1991). Kata pantang dan eufemisme dalam bahasa Melayu. Pelita
Bahasa 3 (12): 46-47.
Izani Hj Daud. (1997). Jantina dan Pengaruhnya dalam Penggunaan Bahasa. Pelita
Bahasa, Januari.
Lyons, J. (1994). Bahasa, Makna dan Konteks. DBP: Kuala Lumpur.
Marlyna Maros, Mohammad Fadzeli Jaafar, Maslida Yusof. (2013). Prinsip dan Aplikasi
Kesantunan Berbahasa. Kuala Lumpur:Dewan Bahasa dan Pustaka.
Marlyna Maros. (2011). Strategi Kesantunan Melayu dalam Membuat Teguran. Jurnal
Elektronik Jabatan Bahasa & Kebudayaan Melayu, Universiti Kebangsaan
Malaysia, Jilid 3, 7-20.
73
Mohamed, N. (1998). Sosiolinguistik Bahasa Melayu di Malaysia. Pulau Pinang:
Universiti Sains Malaysia.
Mohammad Fadzeli. (2000). Tradisi kesopanan dalam pantun Melayu. Jurnal Dewan
Bahasa 44 (5): 616-622.
Mohd Nezeli bin Ahmad. (2009). Prinsip Al-Quran Tentang Kesantunan Bahasa. Pelita
Bahasa: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Nik Safiah Karim. (1984). Sosiolinguistik Satu Pengenalan (Peter Trudgill, Terjemahan)
Dewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.
Noresah Baharom et al. (Ed.). (2010).Kamus Dewan(edisi ke-4. Kuala Lumpur: Dewan
Bahasa dan Pustaka.
Noriati A. Rashid. (2007). Kesantunan Orang Melayu Dalam Majlis Pertunangan.(Edisi
Kedua).Tanjung Malim: Universiti Perguruan Sultan Idris).
Omar, A. H. (2002). Setia dan Santun Bahasa. Tanjong Malim, Perak: Universiti
Pendidikan Sultan Idris.
Saidatul Nornis. (2003). Kata makian Cina. Jurnal Dewan Bahasa 3 (3): 26-29.
S.Nathesan. (1995). Beberapa persoalan penggunaan bahasa Melayu dan
penyelesaiannya. Kuala Lumpur. Dewan Bahasa dan Pustaka.
Zuraidah Jantan. (2009). Unsur Eufemisme dalam Novel Melayu: Satu Manifestasi
Kesopanan Bahasa: Jurnal Aswara: m.s 137-159.
Bahasa dan Jantina, dari http://azamri.tripod.com/zt2223disk2/bahasa_dan_jantina.htm
Bahasa dan Gender, Sebuah Kajian Sosiolinguistik, April 13, 2013, dari
http://bahasadangender.blogspot.com/
Language and Gender, from http://en.wikipedia.org/wiki/Genderlect
74
http://bmp6103.blogspot.com/2009/02/pemerolehan-bahasa.html Saturday, February 28,
2009.
http://lamanartikel.dbp.my/?p=40
http://jurnalbahasa.dbp.my/wordpress/?p=447
75