semiotika (encodin decoding)

14
Semiotika untuk Pemula Daniel Chandler Encoding / decoding ahli semiotik strukturalis cenderung berfokus pada struktur internal teks bukan pada proses yang terlibat dalam pembangunan atau interpretasi. Di mana mereka yang bekerja dalam tradisi ini lakukan berteori di luar teks, mereka cenderung untuk berpendapat bahwa komunikasi (terutama komunikasi massa) adalah proses utama dari konstruksi realitas dan pemeliharaan dimana posisi ketidaksetaraan, dominasi dan sikap tunduk diproduksi dan direproduksi di dalam masyarakat dan pada saat yang sama waktu dibuat untuk tampil 'alami'. The 'Kritik Baru', WK dan MC Wimsatt Beardsley, sementara tidak strukturalis, maju argumen formalis yang berarti berbaring di dalam teks dan didefinisikan sebagai "kesalahan afektif 'gagasan bahwa makna puisi tergantung pada' subjektif 'respon pembaca, yang mereka lihat sebagai "kebingungan antara puisi dan hasil- hasilnya (apa itu dan apa yang dilakukannya) ' (Wimsatt & Beardsley 1954, 21) .rekening tersebut cenderung ke arah 'determinisme tekstual', dengan asumsi bahwa teks selalu membaca sebanyak dimaksudkan oleh pembuat mereka, meninggalkan ruang lingkup kecil baik untuk kontradiksi di dalam dan antara teks atau untuk variasi antara interpreter mereka. Monolitik teori semacam ini mengabaikan

Upload: kikook

Post on 19-Jun-2015

617 views

Category:

Documents


11 download

TRANSCRIPT

Page 1: Semiotika (Encodin Decoding)

Semiotika untuk Pemula

Daniel Chandler

Encoding / decoding

ahli semiotik strukturalis cenderung berfokus pada struktur internal teks bukan pada proses yang terlibat dalam pembangunan atau interpretasi. Di mana mereka yang bekerja dalam tradisi ini lakukan berteori di luar teks, mereka cenderung untuk berpendapat bahwa komunikasi (terutama komunikasi massa) adalah proses utama dari konstruksi realitas dan pemeliharaan dimana posisi ketidaksetaraan, dominasi dan sikap tunduk diproduksi dan direproduksi di dalam masyarakat dan pada saat yang sama waktu dibuat untuk tampil 'alami'. The 'Kritik Baru', WK dan MC Wimsatt Beardsley, sementara tidak strukturalis, maju argumen formalis yang berarti berbaring di dalam teks dan didefinisikan sebagai "kesalahan afektif 'gagasan bahwa makna puisi tergantung pada' subjektif 'respon pembaca, yang mereka lihat sebagai "kebingungan antara puisi dan hasil-hasilnya (apa itu dan apa yang dilakukannya) ' (Wimsatt & Beardsley 1954, 21) .rekening tersebut cenderung ke arah 'determinisme tekstual', dengan asumsi bahwa teks selalu membaca sebanyak dimaksudkan oleh pembuat mereka, meninggalkan ruang lingkup kecil baik untuk kontradiksi di dalam dan antara teks atau untuk variasi antara interpreter mereka. Monolitik teori semacam ini mengabaikan apa Saussure telah disebut sebagai 'peran tanda-tanda sebagai bagian dari kehidupan sosial' (Saussure 1983, 15 ; Saussure 1974, 16 ).

Ahli semiotika kontemporer mengacu pada penciptaan dan penafsiran teks sebagai 'encoding' dan 'decoding' masing-masing. Sayangnya ini cenderung membuat proses ini terdengar terlalu programatik: penggunaan istilah-istilah ini tentu saja dimaksudkan untuk menekankan pentingnya kode semiotik yang terlibat, dan dengan demikian untuk menyoroti faktor-faktor sosial. Untuk ahli semiotik, tidak ada hal seperti pesan uncoded, sehingga - bagi mereka yang berpendapat bahwa semua pengalaman berkode - 'encoding bahkan' mungkin lebih tepat disebut sebagai 'pengodean ulang' (Hawkes 1977, 104, 106, 107) . Dalam konteks semiotika, 'decoding' melibatkan tidak hanya dasar pengakuan dan pemahaman dari apa yang teks 'kata' tetapi juga interpretasi dan evaluasi artinya dengan mengacu pada kode yang

Page 2: Semiotika (Encodin Decoding)

relevan. mana pembedaan dibuat antara pemahaman dan penafsiran ini cenderung terutama dengan mengacu pada teksverbal murni, tetapi bahkan dalam konteks seperti perbedaan adalah tidak dapat dipertahankan, apa yang 'berarti' adalah selalu lebih daripada apa yang "kata" ( Smith 1988 , Olson 1994 ). Setiap hari referensi untuk komunikasi didasarkan pada transmisi 'model' di mana pengirim mengirimkan pesan kepada penerima - formula yang mengurangi arti 'konten' yang diberikan seperti sebidang (Reddy 1979 ). Ini adalah dasar dari Shannon dan Weaver terkenal model komunikasi, yang membuat penyisihan tidak untuk pentingnya konteks sosial dan kode (Shannon dan Weaver 1949) .

Saussure model Sementara komunikasi lisan adalah (untuk saat itu) innovatingly dicap sebagai pidato sirkuit 'a' dan termasuk arah panah yang menunjukkan keterlibatan dari kedua peserta (sehingga setidaknya menyiratkan 'umpan balik'), itu pun tetap model transmisi linier (walaupun sebuah 'dua-lagu' salah satu).Hal ini didasarkan pada gagasan bahwa

pemahaman pada bagian pendengar adalah jenis cermin yang awal proses pembicara mengungkapkan pikiran ( Saussure 1983, 11-13 ;Saussure 1974, 11-13 ; Harris 1987, 22-25, 204-218 ). Dalam model ini ada hanya singkat dari sindiran untuk pembicara menggunakan dari 'kode yang disediakan oleh bahasa', bersama dengan asumsi implisit bahwa kode tetap berbagi ( Saussure 1983, 14 ; Saussure 1974, 14 ; Harris 1987, 216, 230 ).

Pada tahun 1960 lain linguis struktural - Roman Jakobson (menggambar pada karya Bühler berasal dari) 1930 - mengusulkan sebuah model komunikasi verbal interpersonal yang bergerak di luar model transmisi dasar

komunikasi dan menyoroti pentingnya kode dan konteks sosial yang terlibat(Jakobson 1960 ) . Dia mencatat di tempat lain bahwa 'efisiensi acara pidato tuntutan penggunaan kode umum oleh para peserta

Page 3: Semiotika (Encodin Decoding)

perusahaan (Jakobson & Halle 1956, 72) . Dia menggambarkan apa yang ia menganggap sebagai enam 'faktor konstitutif ... dalam setiap tindakan komunikasi verbal 'demikian:

addresser mengirim pesan ke lawan bicara. Untuk menjadi operatif pesan membutuhkan konteksdimaksud ('rujukan' dalam lain, agak ambivalen, nomenklatur), seizable dengan email ini, dan baik lisan atau mampu menjadi verbalized, kode sepenuhnya, atau setidaknya sebagian, umum untuk addresser yang dan penerima (atau dengan kata lain, dengan encoder dan decoder pesan), dan akhirnya, kontak, saluran fisik dan hubungan psikologis antara addresser dan email ini, memungkinkan keduanya untuk tinggal di komunikasi (. Jakobson 1960, 353 )

Jakobson mengusulkan agar 'masing-masing enam faktor menentukan fungsi yang berbeda bahasa' (ibid.) :

Jenis Berorientasi Fungsi Contoh

referensial konteks menyampaikan informasiSedang turun hujan.

ekspresif addressermengungkapkan perasaan atau sikap

Ini kencing berdarah turun lagi!

konatif penerima mempengaruhi perilakuTunggu di sini sampai hujan berhenti!

phatic kontakmembangun atau mempertahankan hubungan sosial

Nasty cuaca lagi, bukan?

metalingual kodemengacu pada sifat interaksi (misalnya genre)

Ini adalah ramalan cuaca.

puitis pesanpelatardepanan fitur tekstual

Ini droppeth sebagai hujan lembut dari surga.

Model ini menghindari pengurangan bahasa untuk 'komunikasi'. Referential konten tidak selalu pelatardepanan. Jakobson berpendapat bahwa dalam setiap situasi tertentu salah satu faktor adalah 'dominan', dan bahwa fungsi dominan mempengaruhi karakter umum dari 'pesan'. Sebagai contoh, fungsipuitis (yang dimaksudkan untuk

Page 4: Semiotika (Encodin Decoding)

merujuk kepada penggunaan bahasa agak kreatif hanya untuk puisi) menyoroti 'yang jelasnya tanda,' melemahkan rasa dari sebuah 'alami' atau 'transparan' hubungan antara penanda dan rujukan. model Jakobson daripada menunjukkan bahwa pesan-pesan dan makna yang tidak dapat dipisahkan dari seperti faktor-faktor kontekstual konstitutif. Dalam pengakuan atas fungsi sosial ini merupakan sebuah model yang sejalan dengan teori strukturalis bahwa subjek (di sini dalam bentuk 'addresser' dan 'penerima') yang dibangun melalui wacana.

Sementara model-model sebelumnya telah berhubungan dengan komunikasi interpersonal, dalam sebuah esai tentang 'Encoding / decoding' ( Hall 1980 , awalnya diterbitkan sebagai 'Encoding dan decoding di televisi Wacana'

pada 1973), sosiolog Inggris Stuart Hall mengusulkan sebuah modelkomunikasi massa yang menyoroti pentingnya interpretasi aktif dalam kode relevan. Wren-Lewis Justin menegaskan bahwa itu model Hall, dengan penekanan pada coding dan decoding sebagai praktek yang berarti, adalah "di atas segalanya, konsepsi semiological ' (Wren-Lewis 1983, 179) . Hall menolak determinisme tekstual, mencatat bahwa 'decodings tidak mengikuti pasti dari pengkodean' (Hall 1980, 136) . Berbeda dengan model sebelumnya, sehingga Hall memberikan peran yang signifikan terhadap 'decoder' juga dengan 'encoder'.

Hall dimaksud berbagai tahapan dalam Encoding / Decoding model komunikasi sebagai saat-saat, sebuah istilah yang banyak komentator lainnya kemudian bekerja (sering tanpa penjelasan). John Corner menawarkan definisi sendiri:

o saat encoding: 'praktek-praktek institusional dan kondisi organisasi dan praktek-praktek produksi'(Corner 1983, 266) ;

o saat teks: 'itu ... konstruksi simbolik, pengaturan dan mungkin kinerja ... Bentuk dan isi dari apa yang diterbitkan atau disiarkan " (ibid.,   267)  ; dan

Page 5: Semiotika (Encodin Decoding)

o saat decoding: 'saat [penerimaan atau konsumsi] ... by ... pembaca / pendengar / pemirsa yang dianggap oleh kebanyakan teoretisi sebagai 'lebih dekat dengan suatu bentuk "konstruksi"' daripada 'pasif yang ... disarankan oleh penerimaan "istilah" ' (ibid.) . 

Hall sendiri disebut 'beberapa terkait tetapi berbeda saat - produksi, sirkulasi, distribusi / konsumsi, reproduksi' (Hall 1980, 128) sebagai bagian dari 'rangkaian komunikasi' (istilah yang jelas sinyal warisan Saussure). Corner menambahkan bahwa saat encoding dan decoding yang dari 'secara sosial praktek kontingen yang mungkin berada dalam tingkat yang lebih besar atau lebih kecil dari keselarasan dalam hubungan satu sama lain, tetapi yang pasti tidak dianggap ... sebagai 'pengirim' dan 'menerima' dihubungkan oleh penyampaian suatu 'pesan' yang merupakan kendaraan eksklusif yang berarti ' (Corner

1983, hal. 267-8) .

media massa kode menawarkan pembaca identitas sosial yang beberapa mungkin mengadopsi sebagai sendiri kode. Tapi pembaca tidak harus seperti menerima. mana mereka yang terlibat dalam berkomunikasi tidak berbagi kode umum dan posisi sosial, decodings kemungkinan akan berbeda dari encoder yang dimaksudkan makna . Umberto Eco menggunakan istilah 'decoding menyimpang' untuk merujuk kepada teks yang telah diterjemahkan dengan menggunakan kode yang berbeda dari yang digunakan untuk mengkodekan itu (Eco 1965) . Eco menggambarkan sebagai 'tertutup' teks-teks yang menunjukkan kecenderungan yang kuat untuk mendorong sebuah interpretasi tertentu - berbeda dengan lebih 'terbuka' teks (Eco 1981) . Dia berpendapat bahwa teks media massa cenderung "teks tertutup, dan karena mereka disiarkan ke khalayak heterogen decodings beragam dari teks-teks tersebut tidak dapat dihindari.

Stuart Hall menekankan peran posisi sosial dalam interpretasi teks media massa oleh kelompok-kelompok sosial yang berbeda. Dalam model yang berasal dari Parkin's 'berarti sistem Frank', Hall menyarankan tiga kode interpretatif atau hipotetis posisi bagi pembaca teks ( Parkin 1972 ; Hall

Page 6: Semiotika (Encodin Decoding)

1973 ; Hall 1980, 136-8 ;Morley 1980, 20-21, 134-7 ; Morley 1981b, 51 ; Morley 1983, 109-10 ):

o dominan (atau 'hegemonik') membaca: pembaca sepenuhnya saham teks kode dan menerima dan mereproduksi bacaan pilihan (pembacaan yang tidak mungkin menjadi akibat dari niat yang sadar pada bagian penulis (s)) - sedemikian kode sikap tampaknya 'alami' dan 'transparan';

o dinegosiasikan membaca: pembaca sebagian saham teks kode dan secara luas menerima membaca pilihan, tapi kadang-kadang menolak dan memodifikasi dengan cara yang mencerminkan posisi mereka sendiri, pengalaman dan minat (dan pribadi kondisi lokal dapat dilihat sebagai pengecualian terhadap aturan umum) - posisi ini melibatkan kontradiksi;

o oposisi ('counter-hegemoni') membaca: pembaca, yang sosial situasi menempatkan mereka dalam oposisi hubungan langsung ke kode dominan, memahami membaca lebih disukai tetapi tidak berbagi teks kode dan menolak membaca ini, membawa untuk menanggung kerangka alternatif acuan (radikal, feminis dll) (misalnya ketika menonton televisi siaran diproduksi atas nama partai politik mereka biasanya memilih melawan).

Kerangka ini didasarkan pada asumsi bahwa laten makna teks dikodekan dalam kode dominan. Ini adalah sikap yang cenderung reify menengah dan untuk mengecilkan kecenderungan yang saling bertentangan dalam teks. Juga, beberapa kritikus mengangkat pertanyaan bagaimana 'membaca pilihan' dapat dibangun.Shaun Moores bertanya 'Di mana dan bagaimana kita tahu apakah kita sudah menemukannya? Kita bisa yakin kami tidak menaruhnya di sana sendiri sementara kami cari? Dan hal itu dapat ditemukan dengan memeriksa apapun teks '? (Moores 1993, 28) . Beberapa teoritisi merasa bahwa konsep tersebut dapat diterapkan lebih mudah untuk berita dan urusan saat ini daripada genre media massa lainnya. David Morley bertanya-tanya apakah mungkin "membaca yang analis memprediksi bahwa sebagian besar anggota audiens akan menghasilkan ' (Morley 1981a, 6) Corner. Yohanes berpendapat bahwa tidak mudah untuk menemukan contoh aktual dari teks-teks media di mana orang membaca lebih disukai dalam pluralitas pembacaan mungkin (Corner 1983, 279) . Sebagai Justin Wren-Lewis komentar, 'kenyataan bahwa banyak decoder akan muncul dengan bacaan yang sama tidak membuat makna bagian penting dari teks'(Wren- Lewis 1983, 184) catatan. Kathy Myers Dan, dalam semangat dari pasca strukturalis-

Page 7: Semiotika (Encodin Decoding)

semiotik sosial, bahwa 'itu bisa menyesatkan untuk mencari penentuan dari pilihan membaca hanya dalam bentuk dan struktur' dari teks (Myers 1983 , 216) ,. Selanjutnya dalam konteks periklanan, ia menambahkan bahwa:

Ada bahaya dalam analisis iklan dari asumsi bahwa dalam kepentingan pengiklan untuk membuat 'pilihan' membaca salah satu iklan pesannya. Intensionalitas menunjukkan manipulasi sadar dan organisasi teks dan gambar, dan menyiratkan bahwa visual, dan linguistik strategi teknis bekerja sama untuk mengamankan salah satu pilihan membaca sebuah iklan dengan mengesampingkan orang lain ...Keterbukaan kode konotatif mungkin berarti bahwa kita harus mengganti gagasan tentang 'membaca pilihan' dengan yang lain yang mengakui berbagai alternatif yang mungkin terbuka untuk penonton.(Myers 1983, 214-16)

Sama seperti pembacaan reduktif dari yang model Hall bisa mengarah pada reifikasi media atau genre, juga bisa mendorong essentialising pembaca (misalnya sebagai 'pembaca tahan') sedangkan membaca posisi yang 'beraneka ragam, fissured, skizofrenia, tidak merata dikembangkan, budaya, dan politik discursively terputus, membentuk bagian dari wilayah pergeseran ramifying perbedaan dan kontradiksi ' (Stam 2000, 233 ).

Meskipun berbagai kritik,'s model Hall telah sangat berpengaruh, terutama antara teoretisi Inggris. David Morley dipekerjakan dalam studinya tentang bagaimana berbagai kelompok sosial diartikan sebuah program televisi (Morley 1980) . Morley bersikeras bahwa dia tidak mengambil posisi determinis sosial di mana 'decodings individu teks direduksi menjadi akibat langsung dari kelas sosial posisi. "Itu selalu merupakan pertanyaan tentang bagaimana posisi sosial, seperti yang diartikulasikan melalui wacana tertentu, menghasilkan jenis spesifik dari pembacaan atau decodings. Pembacaan ini kemudian dapat terlihat pola dengan cara di mana struktur akses terhadap wacana yang berbeda ditentukan oleh posisi sosial " (Morley 1983, 113 ; cf. Morley 1992, 89-90) . gunanya Morley tentang akses diferensial untuk wacana dapat dikaitkan dengan berbagai jenis 'modal' dijelaskan oleh Pierre Bourdieu - budaya modal 'terutama' (yang Bourdieu berkaitan pembangunan 'rasa') dan 'modal simbolik' (repertoar komunikatif) . Sebuah 'repertoar interpretatif' (Jonathan Potter, dikutip

Page 8: Semiotika (Encodin Decoding)

dalam Grayson 1998, 40 ) merupakan bagian dari modal simbolis anggota relevan 'komunitas interpretatif' dan merupakan dan interpretasi kode tekstual yang tersedia bagi mereka (yang menawarkan potensi untuk memahami dan kadang-kadang juga untuk menghasilkan teks yang mempekerjakan mereka). Morley menambahkan bahwa setiap individu atau kelompok mungkin beroperasi strategi decoding berbeda dalam hubungannya dengan topik yang berbeda dan konteks yangberbeda. Seseorang mungkin bisa membuat 'oposisi' pembacaan materi yang sama dalam satu konteks dan 'dominan' bacaan dalam konteks lain (Morley 1981a, 9 ; Morley 1981b, 66, 67 ; Morley 1992, 135) . Dia mencatat bahwa dalam menafsirkan 'bacaan pemirsa dari perhatian media massa teks harus dibayar tidak hanya untuk masalah perjanjian (penerimaan / penolakan) tetapi untuk pemahaman, relevansi dankenikmatan (Morley 1981a, 10 ; Morley 1992 126-7, 136) .

Interpretasi dari tanda-tanda oleh pengguna mereka dapat dilihat dari perspektif semiotik sebagai memiliki tiga tingkat (longgar terkait dengan kerangka CW Morris untuk cabang semiotika):

o sintaksis: pengakuan tanda (dalam kaitannya dengan tanda-tanda lain); 

o semantik: pemahaman tentang makna tanda yang dimaksudkan; o pragmatis: menandatangani interpretasi dalam hal relevansi, dan

lain-lain perjanjian (Lihat juga Goldsmith 1984, 124 meskipun dia membuat perbedaan yang berbeda)

Tugas paling dasar penafsiran melibatkan identifikasi dari apa tanda mewakili (denotasi) dan mungkin membutuhkan beberapa derajat keakraban dengan media dan kode representasi yang terlibat. Hal ini sangat jelas dalam hal bahasa, tapi juga dapat berlaku dalam kasus dari media visual seperti foto dan film.Beberapa tidak akan memberikan ini-tingkat proses rendah label 'penafsiran' sama sekali, membatasi istilah ini untuk proses seperti ekstraksi dari 'moral' dari teks naratif. Namun, David Mick dan Laura Politi mengambil sikap bahwa pemahaman dan interpretasi tidak dapat dipisahkan, membuat analogi dengandenotasi dan konotasi (Mick & Politi 1989, 85) .

Justin Wren-Lewis komentar yang 'diberi kekayaan materi dengan menggunakan alat semiological untuk analisis film dan televisi, adalah luar biasa bahwa sedikit kerja sehingga dilakukan pada praktek decoding'(Wren-Lewis 1983, 195) sosial. Sementara semiotika saham

Page 9: Semiotika (Encodin Decoding)

gugatan ke studi tentang praktek semiotik terletak, penelitian di daerah ini didominasi oleh dan fenomenologis metodologi etnografi dan jarang erat kaitannya dengan perspektif semiotik (meskipun tidak ada ketidakcocokan diperlukan). Sebuah pengecualian adalah penelitian Daud Mick di bidang periklanan (Mick & Politi 1989 , McQuarrie & Mick 1992 , Mick & Buhl 1992) .

   

Isi

o Isi o Kata pengantar o Pengenalan o Tanda o Modalitas dan representasi o Paradigma dan syntagms o Analisis sintagmatik o Analisis paradigmatik o Denotasi, konotasi dan mitos o Kiasan retoris o Kode o Mode alamat o Encoding / decoding o Artikulasi o Intertekstualitas o Kritik analisis semiotik o Kekuatan analisis semiotik o DIY analisis semiotik o Daftar istilah kunci o Disarankan membaca o Referensi o Indeks o Semiotika link o S4B Message Board o S4B Chatroom

   Last modified: Mon, 19 Feb 2001 15:10:10 GMT

Page 10: Semiotika (Encodin Decoding)