menyemak dan menyunting

14
TERJEMAHAN ARAB-MELAYU *Menyemak dan Menyunting* Nur Amira bt Che Razali A144975 Jab.Peng Arab dan Tamadun Islam Pensyarah: Dr. Maheram Ahmad

Upload: nur-amira-razali

Post on 12-Aug-2015

72 views

Category:

Education


4 download

TRANSCRIPT

  1. 1. Teks dinilai mengikut citarasa atauprasangka ataupun kemahuan seseorang.Definisi/kuantiti penilaian tidak dapatditentukan secara saintifik..
  2. 2. Faktor penentu:Rupa, daya penarik, kesan keseragaman,rasa, laras/gaya bahasa, dsbnya.rupaLaras/gayabahasarasaDayapenarikKesankeseragaman
  3. 3. Tidak dapat dihasilkan serta-merta ataupunsegeraPerlu mempunyai pengalaman dan bakatterlebih dahulu.Tugas pemeriksa dan penyemak kerap kalibertindan.Mungkin dilaksanakan oleh orang yang samadalam satu operasi gabungan.
  4. 4. Jika PEMERIKSAAN dianggap sebagai satukawalan mutu, PENYEMAKAN pula bolehdianggap sebagai ujian fungsi sewaktu danselepas kawalan mutu.Penyemakan seumpama pembedahan baik pulih.Meningkatkan taraf peristilahan.Menjelaskan mana yang kabur.Menguatkan kesannya.
  5. 5. Memperelokkan daya tarikan emosi agarsesuai dgn pembaca sasaran.Juga bermaksud menyelaraskanperistilahan, ejaan, tatabahasa, danmemastikan laras bahasa yang digunakanwajar dan tepat serta bersesuaian denganpembacaPenyajiannya mungkin perlu disemaksemula: memendekkan tajuk, membahagi-bahagikanperenggan dll.
  6. 6. Teks tidak lagi dianggap satu terjemahan,tetapi sudah menjadi teks tersendiri dalambahasa sasaran, dan terasing daripada teksbahasa sumber.Hanya penyemak yang merupakan ahlibahasa yang boleh merujuk kembali kepadateks asal. Itu pun sekadar untuk memeriksadan mendapatkan pengesahan.
  7. 7. Penyuntingan bukanlah sebahagian daripadabidang penterjemahan.Akan tetapi, teks memang baik disunting.Teks mungkin perlu dicantas untuk menghapuskanbahan yang berebihan dan keterlaluan atau tidakrelevan.
  8. 8. Penyuntingan dibuat untuk mewujudkangaya yang seragam (lebih-lebih lagi jikabahannya diterjemahkan oleh ramai orang).Di samping tujuan teks, satu lagi perkarautama di peringkat penyuntingan ialahpanjang teks.Keseragaman pembahagian kata.
  9. 9. Bukan penterjemah teksBiasanya penulis kopi yang berkelayakan, editor,ketua bahagian pengiklanan, kakitangan bilik cetakdll.Penyunting biasanya akan menyarankan bahagianmana yang harus dipotong.Penyuntinglah yang memberi kata putus.
  10. 10. Penyunting akan:Lebih sukamendapatkanpandangan pakar dandisiplin yangberkenaan.Meminta pandanganpenterjemah jikapenjelasan diperlukantentang sesuatumakna.
  11. 11. Penyunting memikulbeban yang besar.Perlu berbakat danmempunyai banyakpengalaman.Perlu berhati-hatisekali.Bertanggungjawabterhadap pelanggan danpenterjemah.
  12. 12. Penyemakan satu usaha untukmenyesuaikan seelok-eloknya teksterjemahan dengan kehendak pembacasasaran.Penyemak harus tahu kehendak dankelemahan pembaca sasaran.Berupaya memastikan pembaca sasaranmendapat istilah-istilah yang digemariseberapa dapat.
  13. 13. Menyemak dan menyunting adalah duaproses yang penting, dilakukan setelahtugas menterjemah selesai, untuk menjaminmutu dan kualiti teks terjemahan, agar iaboleh dibaca dan difahami oleh pembacasasaran.