m f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

79
2012 / 2013 Fundación Real Madrid Memoria Anual Annual Report

Upload: fernando-villavicencio

Post on 16-Apr-2017

232 views

Category:

Business


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

2012 / 2013

Fundación Real MadridMemoria Anual Annual Report

Page 2: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
Page 3: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

Patronato 04 Foundation Board

Carta del presidente 06 Letter from the President

Nacional 10 National

Internacional 32 International

Campus, clinics y tecnificación 100 Campus, clinics and technification

Centro de Patrimonio histórico 110 Historical Heritage Centre

Comunicación 126 Communications

Eventos 134 Events

ÍNDICEINDEX

Page 4: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

54

Presidente

President

D. Florentino Pérez Rodríguez

Vicepresidente ejecutivo

Vice-President and Secretary

D. Enrique Sánchez González

Patronos

Patrons

D. Fernando Fernández Tapias

D. Eduardo Fernández de Blas

D. Luis Gómez-Montejano

y Arroyo

D. Santiago Aguado García

D. Jerónimo Farré Muncharaz

D. Enrique Pérez Rodríguez

D. Manuel Cerezo Velázquez

D. Pedro López Jiménez

D. José Sánchez Bernal

D. Luis Blasco Bosqued

D. Gumersindo Santamaría Gil

D. Raúl Ronda Ortiz

D. José Manuel Otero Lastres

D. Nicolás Martín-Sanz García

D. Ángel Luis Heras Aguado

D. Fernando Martín Álvarez

D. Ramón Calderón Ramos

D. Vicente Boluda Fos

D. Jesús de Lucas Casas

D. Alfredo Di Stéfano Lauhlé

D. Emiliano Rodríguez

Rodríguez

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Patronato Foundation Board

Dª. Ana Botella

D. Carlos Escudero de Burón

D. Rafael de Lorenzo García

D. Sergio Nieto Díaz Albo

D. Fernando Acedo Rico

D. Amancio Amaro Varela

D. Antonio Botella García

D. Ángel Campos Martín

D. Marcelino Fernández Verdes

D. Luis Larrinaga de Luis

D. Luis Marín Fernández

D. Luis Martínez-Laforgue Solera

D. Pedro Antonio Martín Marín

D. Mario Masi Ruiz

D. Manuel Torres Gómez

D. Manuel Echenique Sanjurjo

Director General

General Manager

D. Manuel Redondo Sierra

Director Gerente

Managing Director

D. Julio González Ronco

PatronatoFoundation Board

Page 5: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

76 Fundación Real Madrid

Queridos amigos:

Hoy más que nunca creemos en la fuerza del Real Madrid como potencia solidaria. Nuestro Club debe ser transmisión de valores y de esperanza para quienes sufren las desigualdades en todo el mundo. Y por supuesto con la determinacion especial de ayudar a los niños con riesgo de exclusión. Los más vulnerables son nuestro principal desafio y nuestra obsesion.

Estas páginas recogen el inmenso trabajo de la Fundación Real Madrid en el mundo. Los madridis-tas nos debemos sentir orgullosos por este combate frente a la pobreza y la injusticia con el convencimiento claro de que tenemos que seguir creciendo en este terreno.

La fuerza del deporte y la energía del Real Madrid tienen capacidad más que suficiente para intentar transformar la dura realidad a la que se enfrentan cada día millones de personas.

La Fundación es uno de nuestros simbolos y gracias a ella, y a nuestra vocación universal, atrave-samos fronteras para estar al lado de quienes más lo necesitan. Estamos presentes en hospitales, estamos en centros penitenciarios, en nuestras escuelas educativas de integración y en un gran número de proyectos apasionantes.

Los triunfos de nuestros equipos, su capacidad de lucha, su entrega y su permanente espíritu de superación, en fútbol y baloncesto, son siempre nuestro punto de partida. Miles de niños y niñas ven al Real Madrid como un modelo de referencia y nuestra obligación es responder a las expecta-tivas que genera nuestro escudo y nuestra camiseta. Por eso tenemos que a acudir cualquier rincón del planeta donde alguien reclame nuestra presencia. Son 111 años de historia, son 111 años de una institucion que lo ha logrado todo deportivamente pero que siempre aspira a mas y que es muy consciente de la responsabilidad que conllevan su leyenda y sus principios.

Valores que hemos exportado a través de nuestras más de 200 escuelas socio deportivas ubicadas en cerca de 70 países de Europa, América, África, Oriente Medio y Asia. Ya son más de 60.000 personas las que se benefician del trabajo de la Fundación Real Madrid pero como os podeis imaginar no lo consideramos suficiente.

Y como ejemplo de todo ello quisiera destacar la importante labor de la Fundación en Colombia donde de manera intensa trabajamos en la integración de miles de niños que han sufrido las consecuencias de décadas de terrible violencia.

La Fundación Real Madrid es ya un gran símbolo de nuestro club y también de la unidad de todo el ma-dridismo. Esta Memoria de la Fundacion que os presentamos es tambien un gesto de gratitud y home-naje a los hombres y mujeres que trabajan de manera incansable para lograr todos nuestros objetivos.

Hoy, podemos decir con orgullo, que hemos logrado un buen triunfo más allá de los terrenos de juego y de las canchas deportivas. Se trata de una victoria que tambien precisa de un fabuloso esfuerzo y sacrificio. Queda mucho por lograr. Sabemos que el combate frente a las injusticias sociales es largo y duro. Pero que nadie tenga dudas porque este club tampoco se va a rendir en el territorio de la Solidaridad.

Vuestro Madrid estará siempre donde los retos puedan parecer imposibles.

Muchas gracias.

Carta del PresidenteLetter from the PresidentFLORENTINO PÉREZ

Page 6: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

98 Fundación Real Madrid

Dear Friends,

Today more than ever, we believe in Real Madrid’s strength and ability to help others. Our Club must be a source of values and hope for those that suffer from inequality all over the world, of course with a special interest in helping children at a risk of exclusion. The needy are our biggest challenge and our obsession.

This report describes the immense work of the Real Madrid Foundation throughout the world. All Real Madrid supporters should feel proud of its battle against poverty and injustice, with the conviction that we must continue growing in this regard.

The power of sport and energy of Real Madrid are definitely capable of attempting to change the harsh reality faced by millions of people every day.

The Foundation is one of our symbols, allowing us to cross borders and provide help to those that most need it, also thanks to our global mission. We are working at hospitals, prisons, our integrated education schools and in a large number of exciting projects.

The success of our teams, their strength of purpose, commitment and permanent spirit of excellence in both football and basketball are our guiding principles. Thousands of boys and girls see Real Madrid as a reference model and it is our duty to live up to the expectations generated by our tradition and our colours. This is why we must go everywhere in the world where people ask for our help. 111 years of history, 111 years of an institution that has achieved all possible awards in sport, always aspiring higher and aware of the responsibility that goes hand in hand with its legend and principles.

These values have been exported to our more than 200 social sports schools, located in almost 70 countries in Europe, America, Africa, the Middle East and Asia. There are already over 60,000 people benefiting from the work of the Real Madrid Foundation, however as you will agree, it is still not enough.

And, as an example, we would like to highlight the valuable work by the Foundation in Colombia, where we strive constantly to achieve the integration of thousands children that have suffered the consequences of decades of terrible violence.

The Real Madrid Foundation is already an outstanding symbol of our Club and unites all Real Madrid supporters. This Annual Report we present to you is also our expression of gratitude to the men and women that work tirelessly to reach our objectives.

Today, we can proudly say that we have achieved success far beyond the football field or basketball court. Success that also requires enormous effort and sacrifice. There is still a lot more to be done. We know that the fight against social injustice is a long and hard battle. But rest assured that this Club will never surrender when it comes to Solidarity.

Your Real Madrid will always be where the challenges appear overwhelming.

Thank you.

Letter from the PresidentFLORENTINO PÉREZ

Page 7: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

1110 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

NACIONALNATIONAL

EscuelasSociodeportivasSocial Sports Schools

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report

Page 8: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

1312 Fundación Real Madrid

Nacional National

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Nacional National

Las escuelas sociodeportivas de la Fundación Real Madrid continúan haciendo del fútbol y del balonces-to una excelente herramienta para la transmisión de valores positivos, con la intención clara de crear há-

bitos deportivos saludables y colaborar con las familias en la formación integral de más de 4.500 niños y niñas con edades comprendidas entre los 5 y 17 años, en un total de 56 escuelas de fútbol y baloncesto en diferentes localidades.

Las escuelas sociodeportivas cuentan con dos programas de formación dirigidos al profeso-rado que se han consolidado como proceso de enseñanza: “Ellos juegan, nosotros educamos” y “Por una educación REAL: Valores y Deporte”.

Durante esta temporada varias empresas han querido colaborar en el Programa de Activida-des Complementarias que tiene como objetivo ampliar la educación y concienciación de los alumnos y alumnas de la Fundación Real Madrid. De esta manera se han llevado a cabo varias jornadas de educación vial, uso seguro de in-ternet y cuidado de la salud bucodental.

Real Madrid Foundation social sports schools continue to make football and basketball an excellent tool to transmit positive values, clearly focusing on creating healthy sporting lifestyles and working with families on the integrated education of more than 4,500 children aged from 5 to 17, in a total of 56 football and basketball schools in different locations.

Social Sport Schools have two training programs for teachers specialising in education: “They play, we teach” and

“For a REAL education: Values and Sport”.

This season, several companies have expressed interest in participating in the Extra Activities Program, which is aimed at enhancing education and the awareness of the Real Madrid Foundation students. There have been several seminars on road safety, safe use of the Internet and oral health care.

LAS ESCUELAS DE LA FUNDACIÓN TRANSMITEN VALORES A MÁS DE 8.000 BENEFICIARIOS EN MÁS DE 100 PROYECTOS NACIONALESFOUNDATION SCHOOLS TRANSMIT VALUES TO OVER 8,000 BENEFICIARIES IN OVER 100 NATIONAL PROJECTS

Page 9: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

1514 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Escuelas de Fútbol Después de más de quince años de actividad, las escuelas sociodeportivas de la Funda-ción Real Madrid se han conso-lidado como una herramienta óptima para la formación inte-gral de personas a través de la práctica deportiva.

Este año, el proyecto de es-cuelas de fútbol se ha amplia-do con ocho sedes: Albacete, Ibiza, Mahón, Melilla, Logroño, Puerto Lumbreras, Santander, y la escuela inclusiva de Las Tablas - Madrid, que se suman a las ya asentadas en la Co-munidad de Madrid (Aluche, Canal, CM Luis Aragonés, El Pozo, La Chopera, Orcasitas, Orcasur, Plata y Castañar, San Vicente de Paúl y Valdebernar-do). En el resto de la Comuni-dad Autónoma, la Fundación cuenta con escuelas en los municipios de Alcobendas, Cerceda, Fuenlabrada, Las Matas, Leganés, Majadahonda, Navas del Rey, Nuevo Baztán, Orusco, Pozuelo de Alarcón, San Fernando de Henares, Torrejón de Ardoz y Villaviciosa de Odón (Quinta de Asturias).

La primera escuela inclusiva de fútbol se ha desarrollado en colaboración con la Fundación Síndrome de Down de Ma-

Football Schools After more than fifteen years, Real Madrid Foundation social sports schools have emerged as an optimum tool for integrated education through sport.

This year, football schools have expanded to eight new venues: Albacete, Ibiza, Mahón, Melilla, Logroño, Puerto Lumbreras, Santander and the integrated school of Las Tablas - Madrid, in addition to those that are already well established in the Community of Madrid (Aluche, Canal, CM Luis Aragonés, El Pozo, La Chopera, Orcasitas, Orcasur, Plata y Castañar, San Vincente de Paúl and Valdebernardo). In other parts of the Autonomous Community, the Foundation has schools in the towns of Alcobendas, Cerceda, Fuenlabrada, Las Matas, Leganés, Majadahonda, Navas del Rey, Nuevo Baztán, Orusco, Pozuelo de Alarcón, San Fernando de Henares, Torrejón de Ardoz and Villaviciosa de Odón (Quinta de Asturias).

The first adapted school of football was developed in conjunction with the Down

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Nacional National

Page 10: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

1716 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

LA INCLUSIÓN HA SIDO UNA DE LAS PRIORIDADES DE ESTA TEMPORADA ADAPTED SCHOOLS A HIGH PRIORITY THIS SEASON

drid y FEAPS, con la finalidad de capacitar a los alumnos con discapacidad intelectual para que puedan integrarse en escuelas sociodeportivas ordinarias. El jugador del Real Madrid Álvaro Arbeloa partici-pó en un entrenamiento espe-cial que se llevó a cabo en el césped del estadio Santiago Bernabéu.

Por su parte, las escuelas sociodeportivas fuera de la capital están ubicadas en Alhama de Murcia, Arroyo de la Luz (Cáceres), Baza (Gra-nada), Camas (Sevilla), Ceuta, Guadalajara, Las Palmas y Lanzarote (Canarias), Navas del Marqués (Ávila), Segovia, Tarancón (Cuenca) y Toledo.

Para la próxima temporada se han firmado acuerdos de colaboración para la inaugura-ción de escuelas en Oviedo y Motril, entre otras. El objetivo de todas ellas es la trans-misión de valores positivos para crear hábitos deportivos saludables, la integración de menores con o sin riesgo de exclusión social y colaborar con las familias en la forma-ción integral de los niños.

Como complemento a esta actividad, desde febrero hasta finales de mayo se desarrolla un torneo sociodeportivo en-tre las diferentes escuelas de la Fundación que tiene lugar en la Ciudad Real Madrid.

Syndrome Foundation of Madrid and FEAPS, in order to enable students with a mental disability to become part of social sports schools. Real Madrid player, Alvaro Arbeloa took part in a special training session on the Santiago Bernabéu pitch.

Social sports schools outside Madrid are located in Alhama de Murcia, Arroyo de la Luz (Cáceres), Baza (Granada), Camas (Sevilla), Ceuta, Guadalajara, Las Palmas and Lanzarote (Canary Islands), Navas del Marqués (Avila), Segovia, Tarancón (Cuenca) and Toledo.

For next season, cooperation agreements have been signed for the opening of schools in Oviedo and Motril, amongst others. The aim of these schools is to transmit positive values and create healthy sport lifestyles, integrate young people with or without a risk of social exclusion and work with families on the overall education of their children.

To complement the program, from February to late May, a social sports school tournament is held between the different Foundation schools at Real Madrid City.

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Nacional National

Page 11: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

1918 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

orientados al desarrollo inte-gral sociodeportivo con los niños y niñas.

Por tercer año consecutivo, se celebró la Jornada de Forma-ción en Valores, dirigida a los entrenadores de las escuelas de baloncesto con el fin de mejorar su formación continua, desde el punto de vista de los valores educativos a través de la práctica deportiva. Se contó con la presencia del grupo de formación de la Fundación Real Madrid y con Gabriel Ál-varo, entrenador de la cantera de baloncesto del Real Madrid.

Entre los meses de enero y junio se ha realizado el torneo de escuelas sociodeportivas, competición voluntaria para las categorías benjamines, alevines, infantiles y cadetes, con el objetivo de fomentar la diversión y completar su desarrollo integral.

Se ha estrenado la escuela de baloncesto inclusivo de La Masó, que busca la integra-ción de niños y niñas con dis-capacidad intelectual con el objetivo de impulsar la inclu-sión futura de estos jugadores en las escuelas sociodeporti-vas de baloncesto ordinarias, con chicos y chicas sin disca-pacidad. Este novedoso pro-grama se ha revelado como un éxito, ya que ha capacitado a algún alumno que pasará la próxima temporada a grupos de escuelas ordinarias.

educators at schools devoted to the integrated social sports development of young people.

The Values Training Seminar was held for the third consecutive year for the on-going training of school basketball coaches, based on the perspective of educating through sport. It was attended by the Real Madrid Foundation training team and Gabriel Álvaro, a Real Madrid Basketball Youth Academy coach.

From January to June, the sports schools voluntary competition was held for the Under-10, 12, 14 and 16 age groups, with the aim of providing enjoyment and completing personal development.

This season saw the opening of La Masó adapted basketball school, which seeks to integrate children with mental disabilities and promote the future incorporation of players into other basketball social sports teams comprised of boys and girls without a disability. This innovative program has proven successful, as it enables students to move into other ordinary schools.

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Nacional National

Escuelas de Baloncesto El proyecto de la Fundación Real Madrid es un referente en la transmisión de valores a través del deporte. Este año se han mantenido las escuelas en la Comunidad de Madrid de Alfredo Goyeneche, Arganzuela, Barajas, Gimna-sio Moscardó, La Masó, Sek Ciudalcampo, Valdebernardo y se han incorporado dos nue-vas escuelas en Leganés y en Las Tablas.

El equipo técnico de la Fun-dación ha seguido creando y evaluando programas de formación en valores para el profesorado de las escuelas,

Basketball Schools The Real Madrid Foundation project is a reference in teaching values through sport. This year has seen the consolidation of the Community of Madrid schools of Alfredo Goyeneche, Arganzuela, Barajas, Gimnasio Moscardó, La Masó, Sek Ciudalcampo and Valdebernardo, with the incorporation of two new schools in Leganés and Las Tablas.

The Foundation´s technical team has continued to create and assess programs in teaching values for the

CON DOS NUEVAS ESCUELAS SE AMPLÍA EL PROYECTO DE BALONCESTO THE BASKETBALL PROJECT HAS GROWN, WITH TWO NEW BASKETBALL SCHOOLS

Page 12: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

2120 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

One Team de la Euroliga, una iniciativa que se desarrolla en Europa con el objetivo de utili-zar el poder del baloncesto para ayudar a cambiar vidas. Los alumnos recibieron esta tempo-rada la visita de Nikola Mirotic, el ala pívot del Real Madrid que ha querido ser el nuevo embaja-dor del programa, y además tu-vieron la oportunidad de realizar una exhibición en el Palacio de los Deportes de Madrid.

Por quinto año consecutivo se celebró el Campus Inclusivo de Baloncesto, organizado en colaboración de la Fundación Sanitas, el Consejo Superior de Deportes y el Centro de Es-tudios sobre Deporte Inclusivo. Alumnos sin discapacidad de las escuelas sociodeporti-vas comparten cinco días de convivencia y entrenamiento con otros jóvenes en silla de ruedas, bajo una misma ilusión,

an initiative developed in Europe and aimed at using the power of basketball to help change people’s lives. Students this season were visited by Nikola Mirotic, the Real Madrid Power Forward and new ambassador for the program and had the opportunity to stage an exhibition at the Palacio de los Deportes in Madrid.

For the fifth consecutive year, the Adapted Basketball Campus was held and organized in collaboration with the Sanitas Foundation, the Sports Council and the Centre for Studies on Adapted Sport. Students without a disability at social sports schools share five days training with other young people in wheelchairs, all with the same dream - basketball.

El baloncesto adaptado tam-bién es un importante proyecto que se ha visto ampliado. Este año se ha puesto en marcha una escuela en el CEIP Josep Tarradellas en Las Tablas, con la intención de proporcionar una actividad de calidad para chicos y chicas con distintas capacidades, con compañe-ros de nivel diferente y con un equipo técnico preparado.

Además, se ha inaugurado una nueva escuela de de-porte adaptado en Segovia, dirigida a personas con dis-capacidad intelectual entre 12 y 17 años, potenciando su integración en las actividades complementarias.

Este proyecto de adaptación es fruto del éxito logrado con la primera escuela de balonces-to adaptado en Majadahonda. Ésta forma parte del programa

Adapted Basketball is also a major project that has been expanded. This year, a school was opened at the CEIP Josep Tarradellas school in Las Tablas, with the aim of providing a quality program for boys and girls with different abilities, together with other children at different levels, trained by a team of professionals.

A new adapted sport school was also opened in Segovia, for young people with a mental disability between the ages of 12 and 17, aimed at promoting their integration into other activities.

This adaptation project is the result of the success achieved by the first adapted basketball school in Majadahonda, which forms part of the One Team project in the Euroleague,

EL DEPORTE ADAPTADO PERMITE EL MÁXIMO RENDIMIENTO ADAPTED SPORT ALLOWS FOR MAXIMUM PERFORMANCE

Page 13: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

2322 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Un año más se ha realizado un curso de Monitor Base organi-zado junto con la Federación de Fútbol de Madrid, imparti-do en el centro penitenciario de Estremera con el objetivo de facilitar las herramientas que capaciten a los internos para su reinserción laboral. En esta edición, el exjugador Rubén de la Red participó en la entrega de los diplomas.

Este año, el centro penitencia-rio de Aranjuez fue invitado a realizar el Tour del Bernabéu y a jugar un partido de fútbol con los veteranos del Real Madrid.

Escuelas en centros de acogida e internamiento El objetivo de estas escuelas es fomentar el deporte así como los valores inherentes a la práctica deportiva como el respeto, el esfuerzo, o la auto-nomía, dentro de un marco de

Football Federation, held at the Estremera prison to provide inmates with the necessary tools to enable them to re-enter the workforce. This year, former player Rubén de la Red took part in the presentation of diplomas.

This year, the Aranjuez prison was invited to a tour of the Bernabéu Stadium and a match against Real Madrid veterans.

Schools at shelter homes and detention centres The aim of these schools is to promote sport and the values inherent to sportsmanship, such as respect, hard work and independence, within a framework of social integration, whilst taking care of children who are under the custody of regional governments. There are currently three schools

LAS ACTIVIDADES EN CENTROS PENITENCIAROS AYUDAN A LA REINSERCIÓN DE LOS INTERNOS ACTIVITIES AT PRISONS HELP TO REHABILITATE INMATES

el baloncesto. La clausura de esta edición celebrada en la Ciudad del Fútbol de las Rozas, contó con la visita de los ju-gadores Felipe Reyes y Sergio Llull. Las cinco exitosas edicio-nes del Campus han dado pie a la creación de una escuela de baloncesto en silla, que abrirá la próxima temporada.

Escuelas para otros colectivos Escuelas en centros penitenciarios La Fundación Real Madrid ha mantenido su presencia en 20 centros penitenciarios de España (Comunidad de Madrid, Castilla-La Mancha, Castilla y León, Galicia, Andalucía, Comunidad Valenciana, Re-gión de Murcia y Aragón) y ha ampliado su actividad a Ibiza. Actualmente cuenta con 41 es-cuelas en centros repartidos en casi toda la geografía española con el fin de contribuir a la rein-serción social de los internos.

Entre los meses de marzo y junio se ha celebrado el IX Torneo Intercentros Peniten-ciarios, en el que participan 12 centros. Esta actividad es el colofón de una temporada que se ha complementado con otras actividades de entreteni-miento como tertulias blancas, cine fórum y actuaciones musi-cales. Como novedad, también se han realizado partidos de fútbol con la colaboración de varios equipos de la Oficina del Voluntario Madridista.

The closure of this year´s edition at Football City in Las Rozas was attended by players Felipe Reyes and Sergio Llull. The five successful editions of the Campus have led to the creation of a wheelchair basketball school, which will open next season.

Schools for other groups of people Schools in prisons The Real Madrid Foundation is present at 20 prisons in Spain (Community of Madrid, Castilla-La Mancha, Castilla y Leon, Galicia, Andalucía, Comunidad Valenciana, Murcia and Aragón) and has now expanded to Ibiza. There are currently 41 schools at centres throughout Spain that contribute to the social reintegration of inmates.

The IX Prison Centre Tournament was held between the months of March and June, between 12 different centres. The event is the culmination of a season that included other entertainment activities, such as Real Madrid talk shows, forum cinema and musical performances. A new feature has also been a number of football matches with several teams from the Real Madrid Volunteer Office.

Again this year there was a Basic Monitor’s course organized with the Madrid

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Nacional National

Page 14: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

2524 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

patologías, así como facilitar a los padres y familiares un lugar de encuentro donde combatir los largos días en los hospita-les con ilusión y motivación.

Durante la temporada 2012/2013 la Fundación Real Madrid ha tenido en funcio-namiento seis escuelas de baloncesto en hospitales de la Comunidad de Madrid: Gre-gorio Marañón, 12 de Octubre, La Paz, Niño Jesús, Ramón y Cajal y Montepríncipe. Se han realizado actividades lúdicas y deportivas, con canastas móviles y balones de gomaes-puma, preparando diversos juegos con el fin de motivar e ilusionar a los niños y niñas hospitalizados de larga estan-cia. Son cientos los menores que han disfrutado de estos programas semanalmente en cada hospital.

has run six basketball schools at hospitals in the Community of Madrid: Gregorio Marañón, 12 de Octubre, La Paz, Niño Jesús, Ramón y Cajal and Montepríncipe. The schools offer leisure and sports activities, with mobile baskets and foam balls, in a range of games designed to motivate and provide enjoyment to children with long stays in hospital. Hundreds of children have enjoyed the weekly programs at each hospital.

CIENTOS DE MENORES HAN DISFRUTADO DE PROGRAMAS DE BALONCESTO EN HOSPITALESHUNDREDS OF CHILDREN HAVE ENJOYED BASKETBALL PROGRAMS AT HOSPITALS

“ “

integración social atendiendo a menores que se encuentran bajo tutela de las Adminis-traciones Autonómicas. En la actualidad existen tres escue-las de estas características que han funcionado con gran éxito en la Comunidad de Madrid: en Picón de Jarama (Paracuellos), en la Residencia Manzanares y en la Residen-cia Infantil Chamberí, y dos centros de internamiento en Murcia y en Alicante. Este año se ha inaugurado una escuela en la Casa de la Almudena en San Blas, Madrid, de acogi-miento familiar.

Programa infantil de baloncesto en hospitales El objetivo de estas escuelas es facilitar un ambiente de bienestar y de normalidad entre los niños ingresados de larga duración por distintas

that have been enormously successful in the Community of Madrid: Picón de Jarama (Paracuellos), the Manzanares Home and the Children’s Home in Chamberí, as well as two detention centres in Murcia and Alicante. This year saw the opening of a school at the family shelter of Casa de la Almudena in San Blas, Madrid.

Basketball program for children at hospitals The aim of the schools is to provide normal environments and well-being for long-term hospitalised children for different reasons, as well as a meeting place for parents and families, where they can spend the long days at hospitals with enthusiasm and motivation.

During the 2012/2013 season, the Real Madrid Foundation

Page 15: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

2726 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Escuelas de Seniors Esta escuela se ha creado para favorecer el mantenimiento de las cualidades físicas de personas mayores de 65 años, contribuyendo a su autosa-tisfacción, a la mejora de su salud y sus relaciones sociales, coincidiendo además con el Año Europeo del Envejecimien-to Activo. Las actividades se desarrollan en las instalacio-nes de Canal de Isabel II, en la ciudad de Madrid, donde se benefician 250 personas.

La próxima temporada el programa se ampliará dentro y fuera de la Comunidad de Madrid.

Otras actividades en el ámbito social La Fundación Real Madrid, El Corte Inglés y Cruz Roja Es-pañola firmaron un convenio de colaboración para desa-rrollar la campaña “Solidari-dad con la infancia”, con el objetivo de distribuir 560.670 meriendas a más de 5.000 menores durante 110 días en toda España, una campaña sin precedentes cuyo éxito se reflejó en el aumento de centros locales de Cruz Roja adheridos a la campaña.

Durante las fechas navideñas, los jugadores de los primeros equipos de fútbol y balonces-to del Real Madrid volvieron a visitar a los niños ingresados en los principales hospitales de la Comunidad de Madrid,

Senior Schools Senior Schools have been created to promote the physical fitness of people over 65 years of age, contributing to their self-satisfaction and improving their health and social relations, also coinciding with the European Year of Active Ageing. Activities take place at the Canal de Isabel II facilities in Madrid, where 250 people benefit from the initiative.

Next season, the program will expand in and outside the Community of Madrid.

Other Social Activities The Real Madrid Foundation, El Corte Inglés and the Spanish Red Cross signed a collaboration agreement to develop the campaign called

“Solidarity with children” and distribute 560,670 meals to more than 5,000 children for 110 days throughout Spain, an unprecedented campaign whose success is reflected by the increase in the number of local Red Cross centres taking part in the campaign.

At Christmas, Real Madrid first team football and basketball players again visited children at the main hospitals of the Community of Madrid, giving out toys and learning materials.

The Foundation also participated in the campaign

“At Christmas, no child without

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Nacional National

Page 16: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

2928 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Gracias la generosidad del club, más de 850 personas desfavorecidas pertenecien-tes a distintos colectivos y asociaciones fueron invitadas a visitar el Tour del Bernabéu, y más de 350 pudieron dis-frutar de un partido del Real Madrid Castilla en el estadio Alfredo Di Stéfano.

A la organización de torneos de golf y pádel solidarios, a beneficio de los proyectos de la Fundación Real Madrid, esta temporada se añadieron otras iniciativas que permitieron el desarrollo de la obra social y llegar a más personas en dificultades. Es el caso de los SMS solidarios en colabora-ción con Fundación Amplexus durante el partido Corazón Classic Match 2013 Veracruz

“Solidaridad con la Infancia”, o la colaboración del Realcafé Bernabéu que incorpora el concepto “solidario” a dos pla-tos de su carta. Estas y otras iniciativas pretenden no sólo recaudar fondos necesarios para la obra social de la Fun-dación, sino concienciar a los aficionados de la necesidad de apoyar a quienes más lo nece-sitan a través del deporte.

La Fundación Real Madrid se ha unido junto con Sanitas Hos-pitales y la Universidad Europea al programa “En enfermedades raras sumamos todos”, desa-rrollado por el Colegio Oficial de Farmacéuticos de Madrid y la Federación Española de En-

and over 350 were treated to a Real Madrid Castilla match at the Alfredo Di Stéfano Stadium.

The organization of outreach golf and paddle tournaments to benefit the Real Madrid Foundation projects were added this year to other initiatives designed to develop social work and reach more people in need. This was the case of the solidarity SMS project, in conjunction with the Amplexus Foundation, during the Corazon Classic Match 2013 Veracruz,

“Solidarity with Children” and the Realcafé Bernabeu’s contribution by including

“solidarity” in two dishes on its menu. These and other initiatives are not only aimed at raising funds for the Foundation’s social work, but also make fans more aware of the need to support those in need through sport.

The Real Madrid Foundation has joined Sanitas Hospitals and the European University in the program “Working together against rare diseases”, developed by the Professional Association of Pharmacists of Madrid and the Spanish Federation of Rare Diseases (FEDER). Under the agreement signed by the institutions, physical therapy treatment is provided to needy patients affected by rare diseases. At the five Sanitas Welfare centres,

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Nacional National

haciéndoles entrega de jugue-tes y material didáctico.

Y además, se participó en la campaña “En Navidad, ningún niño sin juguete” en colabora-ción con el Instituto Madrileño de la Familia y el Menor de la Comunidad de Madrid y la em-presa RD Madrid. Se repartie-ron un total de 2.000 juguetes entre niños y niñas residentes en centros de menores.

La permanente atención y colaboración con otras ONG y Fundaciones ha supuesto que el área social durante esta temporada haya realiza-do numerosas donaciones de material deportivo y promo-cional, generando ilusión en-tre los que más lo necesitan, a través de Asociaciones, Fun-daciones y demás entidades solicitantes, así como con la intervención social municipal.

a toy”, in conjunction with the Madrid Institute of Family and Children, run by the Community of Madrid and the company RD Madrid. A total of 2,000 toys were given out to children in rehabilitation centres.

The on-going support of NGOs and Foundations has resulted in numerous donations of sports equipment and promotional material by the social area this season, bringing happiness to those in need, through Associations, Foundations and other requesting entities, in conjunction with local social institutions.

Thanks the generosity of the Club, more than 850 needy people from different areas of society and associations were invited to do the Stadium Tour

Page 17: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

3130 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

fermedades Raras (FEDER). En el marco del convenio firmado por estas instituciones, se han realizado tratamientos de fisio-terapia a pacientes afectados por Enfermedades Raras sin recursos. En los cinco Centros de Bienestar de Sanitas, entre ellos la Ciudad Real Madrid, estudiantes de 4º de Fisiotera-pia de la Universidad Europea realizan prácticas tratando a pacientes, siendo la mayoría de ellos parte del programa del Colegio Oficial de Farmacéuti-cos de Madrid y FEDER.

Oficina del Voluntario Madridista La Fundación Real Madrid presentó durante la tempora-da 2011-2012 la Oficina del Voluntario Madridista, que este año se ha consolidado. Gracias a la solidaridad de más de 250 personas de 18 a 55 años que colaboran altruistamente con nuestra obra social, como dar asis-tencia en el estadio a perso-nas discapacitadas, apoyar a los entrenadores, colaborar en el partido solidario Cora-zón Classic Match, participar en campañas de otras ONG colaboradoras como AECC y Cruz Roja (a través de cuesta-ciones) y en la maratón orga-nizada por Entreculturas. La Fundación Real Madrid tam-bién participó en el salón Aula 2013, con el fin de explicar las diferentes actividades que se realizan en la Oficina del Voluntario Madridista.

including Real Madrid City, students in their 4th year of studies in Physiotherapy at the European University treated patients as part of their practice programs, the majority of which were from the Association of Pharmacists of Madrid and the FEDER program.

Real Madrid Volunteer Office In 2011-2012, the Real Madrid Foundation presented its Real Madrid Volunteer Office, which this year has consolidated, thanks to the solidarity of more than 250 people from 18 to 55 years of age, who work selflessly on our social projects, assisting the disabled at the Stadium, supporting coaches, working at the Corazón Classic Match, participating in campaigns with other NGO partners, such as AECC and the Red Cross (through surveys) and in the marathon organized by Entreculturas. The Real Madrid Foundation also took part in the 2013 Classroom Trade Fair, explaining the different activities carried out by the Real Madrid Volunteer Office.

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Nacional National

Page 18: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

INTERNACIONALINTERNATIONAL

EscuelasSociodeportivasSocial Sports Schools

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report

Page 19: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

Angola / Argelia / Benín / Burkina Faso Burundi / Cabo Verde / Camerún / Egipto Etiopía / Ghana / Guinea Ecuatorial Madagascar / Malawi / Malí / Marruecos Mozambique / Níger / República Centroafricana República Democrática del Congo / República del Congo / Ruanda / Senegal / Sierra Leona Sudáfrica / Tanzania / Togo / Túnez / Uganda

ÁFRICA AFRICA37

ORIENTE MEDIOTHE MIDDLE EAST25

ASIAASIA17

EUROPAEUROPE8

Azerbaiyán / Hungría / Italia Polonia / Portugal / Rumanía

Rusia

República Popular China / Filipinas India / Indonesia Timor-Leste

Camboya

Arabia Saudí / Bahréin / Emiratos Árabes Unidos / Israel / Jordania / Kuwait Pakistán / Palestina.

Irak (Kurdistán)

Argentina / Bolivia / Brasil / Chile / Colombia Costa Rica / Ecuador / Estados Unidos El Salvador / Haití / Guatemala / Honduras Jamaica / México / Nicaragua / Panamá Paraguay / Perú / República Dominicana Trinidad y Tobago / Uruguay / Venezuela

Cuba

AMÉRICA AMERICA122

Escuelas inauguradas Schools Opened

Próximos proyectos Upcoming projects

En el mundo In the world

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

Page 20: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

3736 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

El Proyecto África, que se financió inicialmente con los fondos de los partidos solida-rios Corazón Classic Match 2011 y 2012, ha permitido que la Fundación Real Madrid refuerce el objetivo general de promover el desarrollo integral de niños, niñas y adolescentes, fomentar su escolarización y formación profesional, reducir las tasas de repetición y aban-dono, promover el uso saluda-ble del tiempo libre y educar en valores de paz y ciudadanía a través del deporte.

Concluida la cuarta temporada de implantación del modelo de escuela sociodeportiva, el objetivo en 2012-2013 ha sido consolidar la red de escuelas en África, poniendo un ma-yor énfasis en el control de la gestión y en la calidad de los programas. Los resultados son excelentes, teniendo presencia efectiva en 28 países, con un total de 40 escuelas sociode-portivas y 7.502 niños y niñas.

Gran parte de las escuelas sociodeportivas que iniciaron su actividad con fútbol están completando su oferta edu-cativa con baloncesto, que facilita la integración de las niñas en el deporte y es más aceptado por sus familias.

A pesar de la inestabilidad po-lítica en determinados países del África Subsahariana que pudiera afectar a la continui-

Project Africa, which was initially funded by the solidarity 2011 and 2012 Corazón Classic Matches, has enabled the Real Madrid Foundation to strengthen its overall objective of promoting the integrated education of children and adolescents, promote their schooling and vocational training, reducing repetition and dropout rates, promoting healthy use of free time and teaching the values of peace and citizenship through sport.

After the fourth season of the social sports school system, the objective in 2012-2013 was to consolidate the network of schools in Africa, placing greater emphasis on management control and the quality of the programs. The results are excellent. We are effectively present in 28 countries, with a total of 40 social sports schools and 7,502 boys and girls.

Many of the social sports schools that began with football are completing their programs with basketball, which facilitates the integration of girls into sport and is more accepted by their families.

Despite the political instability in certain sub-Saharan African countries that could affect the continuity and sustainability

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

ÁFRICAAFRICA

Page 21: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

3938 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

En El Cairo (Egipto) se creó la primera escuela de tecni-ficación que ha permitido la financiación de 4 proyectos sociodeportivos en colabo-ración con Plan Egipto. Este modelo novedoso aporta sos-tenibilidad y continuidad a los proyectos sociales de la Fun-dación Real Madrid y su éxito invita a ponerlo en práctica en otros países.

En Luena (Angola) existe un proyecto cuya puesta en mar-cha se prevé en 2013-2014, en colaboración con Misiones Salesianas, y que se financia-rá con fondos privados. Esta nueva escuela estará localiza-da en un centro de formación profesional, con especial incidencia en la educación ocupacional de los jóvenes. Se prevé también la puesta en marcha de una escuela de tecnificación que permita la financiación estable y la am-pliación a otras localidades.

El proyecto sociodeportivo de fútbol y baloncesto en la Aca-demia de la Wilaya de Tipaza, en Argelia, funciona con nor-malidad y con fondos propios bajo la supervisión del Minis-terio de Juventud y Deporte.

Las dos escuelas de Porto Novo y Cotonou de Benín se encuentran en centros salesia-nos de formación profesional.

Burkina Fasso cuenta con un proyecto sociodeportivo locali-

In Cairo (Egypt), the first technification school was created and has allowed the funding of 4 social sports school projects, in conjunction with the Egypt Plan. This innovative model provides sustainability and continuity in Real Madrid Foundation social projects and its success recommends implementation elsewhere.

A project exists in Luena (Angola) and is expected to be implemented in 2013-2014, in conjunction with the Salesian Missions, financed by private funds. The new school will be located at a vocational training center, with special emphasis on the occupational training of young people. It also envisages the opening of a technification school that allows stable funding and expansion into other locations.

The social sports football and basketball schools project at the Tipaza Wilaya Academy in Algeria is running well and is self-funding, under the supervision of the Ministry of Youth and Sport.

The two schools in Porto Novo and Cotonou in Benin are located at Salesian vocational training centres.

Burkina Faso has a social sports school project located at a training center run in collaboration with Remar.

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

dad y sostenibilidad de algunas escuelas, la Fundación Real Madrid ha reforzado su com-promiso y presencia, ya que la vulnerabilidad de sus jóvenes es extrema y la intervención a través del deporte puede mar-car la diferencia en sus vidas. Es el caso de Burundi, Malí, Níger, República Centroafrica-na, República Democrática del Congo, República del Congo, Ruanda, y Uganda.

Por otra parte, la primera escuela en Túnez se pondrá en marcha en la temporada 2013-2014.

of certain schools, the Real Madrid Foundation has strengthened its commitment and presence, as the vulnerability of young people is extreme and their involvement in sport could make the difference in their lives.

This is the case of Burundi, Mali, Niger, Central African Republic, Democratic Congo Republic , Republic of Congo, Rwanda and Uganda.

The first school in Tunisia will be launched during the 2013-2014 season.

Page 22: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

4140 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Las actividades del proyec-to de República del Congo en el Centro Salesiano de Pointe Noire cumplen con las expectativas de las escuelas sociodeportivas. La forma-ción de entrenadores se realizó en 2012. El proyecto se desarrolla con normalidad. Resaltamos la importancia de la formación ocupacional de los jóvenes que se realiza en este centro.

Egipto cuenta con cuatro proyectos con Plan España y Plan Egipto, cuya financiación está garantizada por la escue-la de tecnificación con FAME en El Cairo.

En la localidad de Wukro, Etiopía, se lleva a cabo un proyecto con los Padres Blancos y la ONGD Holystic Pro Africa.

the expectations of social sports schools. The training of coaches began in 2012. The project is progressing normally. We highlight the importance of the vocational training of young people provided by the centre.

Egypt has four projects with Plan Spain and Plan Egypt, the funding of which is guaranteed by the technification school with FAME in Cairo.

In the town of Wukro, Ethiopia, a project is underway with the White Fathers and the Holystic Pro Africa NGO.

zado en un centro de formación en colaboración con Remar. En 2012 recibieron una donación importante de material.

En Burundi, junto con los Misioneros de África (Padres Blancos), en Tenga y Buyenzi, (ambas localidades depen-dientes de la diócesis de Bu-yumbura) se está trabajando con normalidad a pesar de las dificultades del país.

El proyecto en el Centro Sale-siano de Mindelo se encuentra en la Isla de San Vicente de Cabo Verde.

El proyecto en Yaundé, Came-rún, cuenta con el apoyo de Misiones Salesianas, en el cen-tro Don Bosco de formación profesional. La ruta de Madrid Rumbo al Sur en junio de 2012 recaló en este proyecto.

In 2012, it received a major donation of materials.

In Burundi, working with the African Missionaries (White Fathers) in Tenga and Buyenzi, (both belonging to the diocese of Bujumbura), work is progessing well, despite the unrest in the country.

The project at the Salesian Centre in Mindelo is located on the island of San Vicente in Cape Verde.

The project in Cameroon is supported by the Salesian Missions at the Don Bosco vocational training centre. The Rumbo al Sur Madrid route in June 2012 visited the project.

The project activities of the Congo Republic Salesian Centre of Pointe Noire meet

EL PROYECTO ÁFRICA TIENE 7.502 BENEFICIARIOS PERTENECIENTES A 40 ESCUELAS SOCIODEPORTIVAS EN 28 PAÍSES PROJECT AFRICA HAS 7,502 BENEFICIARIES BELONGING TO 40 SOCIAL SPORTS SCHOOLS IN 28 COUNTRIES

Page 23: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

4342 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

en el centro Alinafe de Benga, capital de Malawi, muy vincu-lada al sector de la salud.

El proyecto de Malí en la ciu-dad de Kayes, con el Instituto de Formación Profesional de la ciudad, se ha desarrollado con normalidad, a pesar del golpe de estado en el país. Cofinanciado por la AECID, su continuidad se prevé con fondos propios cuando la si-tuación en el país lo permita.

El desarrollo del proyecto en Madagascar con la ONGD Agua de Coco se ejecuta con normalidad.

En Marruecos se encuentra la escuela más antigua de la Fundación Real Madrid en África, en el campo de fútbol

coverage at the Alinafe centre in Benga, capital of Malawi, which is closely linked to the health sector.

The Mali project in the City of Kayes, with the local Institute of Vocational Training, has progressed steadily, in spite of the takeover. Co-financed by AECID, its continuity is expected to be self-funded when the situation in the country permits.

Development of the project in Madagascar with the NGO Agua de Coco is running normally.

Morocco has the oldest Real Madrid Foundation school in Africa, at the Souani football ground, which is

La escuela de Ghana cuenta con dos sedes, ambas en la ciudad de Accra, en los cen-tros salesianos de Newton y Ashaiman. Este proyecto se localiza en un centro de forma-ción profesional y tiene espe-cial relevancia en la formación ocupacional de los jóvenes.

Se ha puesto en marcha la es-cuela sociodeportiva de Bata en Guinea Ecuatorial y en la próxima temporada arranca-rán Malabo y Mikomeseng con la colaboración de Misiones Salesianas. Además, existe otra propuesta con la Univer-sidad Nacional Autónoma de Guinea Ecuatorial que conta-ría con fondos propios.

El proyecto con la ONGD África Directo da cobertura también

The school in Ghana has two centres, both in the city of Accra, at the Salesian centres of Newton and Ashaiman. The project is located at a professional training center and plays an important role in the vocational training of young people.

The Bata social sports school has begun in Equatorial Guinea and next year there will be schools in Malabo and Mikomeseng, in conjunction with the Salesian Missions. There has also been another proposal from the Autonomous University of Equatorial Guinea which would be self-funded.

The project with the NGO Africa Direct also provides

MUCHAS ESCUELAS DE FÚTBOL SE COMPLEMENTAN ACTUALMENTE CON ACTIVIDADES DE BALONCESTO MANY FOOTBALL SCHOOLS ARE CURRENTLY COMPLEMENTING THEIR ACTIVITIES WITH BASKETBALL

Page 24: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

4544 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

y el de Cruzada por los Niños cuenta con fondos propios.

En Níger se trabaja en un pro-yecto con África Directo en una antigua leprosería gestionada por religiosas, con gran impac-to social en la comunidad local.

En la ciudad de Bangui, Repú-blica Centroafricana, se ha identificado un centro sale-siano para el desarrollo de la primera escuela sociodepor-tiva en el país. Este proyecto se localiza en tres centros de formación profesional y tiene especial interés en la formación ocupacional de los jóvenes. Su continuidad está en estudio por los recientes acontecimientos conflictivos en el país.

La región oriental de Bukavu, República Democrática

In Niger, work is being carried out on a project with Africa Direct in a former leper colony run by nuns, with a great deal of impact on the local community.

In the city of Bangui, in the Central African Republic, we have identified a Salesian center for the development of the first social sports school in the country. The project is located at three vocational training centres and is particularly focused on the professional training of young people. Its continuity is being studied, after the recent disputes in the country.

The eastern region of Bukavu, in the Democrátic Congo Republic, on the borders with Rwanda and Burundi, is one

de Souani, propiedad del estado español y operado por la Asociación Cervantes. En la misma ciudad de Tánger hay un proyecto con Paideia, en el Centro de menores Assadaka de la Cooperación Española. Se ha ampliado el proyecto de Paideia a dos centros con el apoyo de la empresa de trans-portes ALSA, en Marrakech y en Benguerir, escuelas que fueron inauguradas esta tem-porada con la presencia de Emilio Butragueño.

En Mozambique hay pro-yectos con CESAL y Cruza-da por los Niños. Ambos se coordinan sobre el terreno y están creando sinergias entre ambas intervenciones. El proyecto de CESAL está cofinanciado por la Comuni-dad Valenciana inicialmente

Spanish State-owned and operated by the Cervantes Association. The same city of Tangier houses the Paideia project at the Assadaka juvenile center of Cooperation Española. The Paideia project has been extended, with the support of the ALSA transport company, to two new centres in Marrakech and Benguerir. The schools were opened this season in the presence of Emilio Butragueño.

In Mozambique, there are projects with CESAL and Cruzada por los Niños. Both are coordinated in the field and creating synergies between the two initiatives. The CESAL project is initially co-financed by the Community of Valencia and Cruzada por los Niños is self-funded.

Page 25: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

4746 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

La escuela sociodeportiva en Ruanda con los Padres Blan-cos cuenta con el apoyo de la diócesis de Kigali.

El proyecto original en Senegal está cofinanciado por la AE-CID para el desarrollo de las escuelas sociodeportivas de fútbol y baloncesto en Tam-bacounda. Se ha ampliado a las ciudades de Dakar y Thiès. Este proyecto se localiza en tres centros de formación profesional y por ello, resalta la importancia en la formación ocupacional de los jóvenes. Esta temporada se ha puesto en marcha un nuevo proyecto sociodeportivo con la Funda-ción Diagrama en Mbour.

Las actividades de la escuela de Sierra Leona, inicialmente ejecutadas por los Misione-ros Javerianos, fue relevado por Misiones Salesianas, ya que los primeros tuvieron que abandonar el proyecto por ra-zones de seguridad en la fron-tera con Conakry. El proyecto AECID finalizó en diciembre de 2012 y su continuidad está garantizada con fondos del Corazón Classic Match 2012.

El trabajo realizado en Sudá-frica con el socio local KOMA-TI se desarrolla en dos escue-las de fútbol: una en Mamelodi, con el apoyo de la Universidad de Pretoria y otra en Soweto, con el apoyo de la Universidad de Johannesburgo.

The social sports School in Rwanda with the White Fathers has the support of the Diocese of Kigali.

The original project in Senegal is co-funded by the AECID to develop social sports football and basketball schools in Tambacounda. It has now been extended to the cities of Dakar and Thiès. The project is located at three vocational training centres, highlighting its importance in the professional training of young people. This season has seen the start of a new social sports school project with the Diagram Foundation in Mbour.

The activities of the school in Sierra Leone were originally carried out by the Xaverian Missionaries, who were relieved by Salesian Missionaries when they had to abandon the project for safety reasons on the border of Conakry. The AECID project ended in December 2012 and continuity is guaranteed by funds from the Corazón Classic Match 2012.

The work done in South Africa with local partner KOMATI takes place at two football schools: one in Mamelodi, with the support of the University of Pretoria and the other in Soweto, sponsored by the University of Johannesburg.

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

del Congo, en la frontera con Ruanda y Burundi, es una de las zonas más afectadas por los conflictos en los Grandes Lagos. La estrategia en la re-gión es cambiar el fusil por el balón y construir una cultura de paz a largo plazo. El proyecto con los Padres Blancos se desarrolla con el apoyo de la Gobernación y Archidiócesis de Bukavu. Cuenta con diversas sedes en Bukavu, Goma, Kindu y Uvira. Su desarrollo es débil debido a la crítica situación del país especialmente en esta región oriental.

of the most affected areas by the conflict in the Great Lakes region. The strategy in the region is to replace rifles with a ball and build a culture of peace in the long term. The project with the White Fathers is run with the support of the Governing Board and Archdiocese of Bukavu. It has several centres in Bukavu, Goma, Kindu and Uvira. Development is slow, due to the critical situation in the country and especially in the eastern region.

Page 26: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

4948 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

En Togo, el proyecto se lo-caliza en el centro salesiano de Kara Kara. Esta escuela, al igual que el resto de los proyectos con Misiones Sale-sianas, se caracteriza por su importancia con la formación ocupacional de los jóvenes.

En Tanzania existen contac-tos con la escuela de Moshi de Misiones Salesianas para iniciar un proyecto con los al-binos en el norte de Tanzania, donde se realizó una forma-ción de 50 entrenadores. La continuidad del proyecto es un tema complejo en el que la Fundación Real Madrid traba-ja cada año con el objetivo de lograr una garantía viable a largo plazo.

El convenio con Túnez se ha firmado en junio de 2013 con la ONG local Les Coquelicots de Thala, y se prevén las for-maciones de fútbol y balon-cesto para la próxima tem-porada. La financiación está prevista son fondos propios.

En la República de Uganda, se desarrolla una escuela en colaboración con los Padres Blancos en la capital, Kampala.

En todos estos países se ha llevado a cabo formación de entrenadores en las dos disci-plinas que imparten respecti-vamente: fútbol y baloncesto.

In Togo, the project is located at the Kara Kara Salesian Centre. The school, as in all Salesian Mission projects, focuses on the importance of the vocational training of young people.

In Tanzania, there have been talks with the Salesian Mission school in Moshi to develop a project with albinos in northern Tanzania, where 50 coaches were trained. The continuity of the project is a complex issue and the Real Madrid Foundation works every year to achieve a viable long-term future.

The agreement with Tunisia was signed in June 2013 with the local NGO Les Coquelicots de Thala and provides for football and basketball teams for next season. The project is self-funding.

In the Republic of Uganda, a school is being developed in conjunction with the White Fathers in the capital of Kampala.

In all these countries, there have been training programs for coaches in the two sports developed: football and basketball.

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

Page 27: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

5150 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

La temporada 2012-2013 ha sido un magnífico y produc-tivo periodo para el área de América de la Fundación Real Madrid.

Comenzó con la entrada en cinco nuevos países: Bolivia, Costa Rica, Estados Unidos, Guatemala y Nicaragua lo que supuso la puesta en mar-cha de 12 nuevas escuelas sociodeportivas.

Se consolidaron además du-rante esta temporada los más de 100 proyectos existentes en 18 países, incluso aumen-tando el número de escuelas en Colombia y México.

Cabe destacar esta tempora-da el gran número de visitas de alumnos de las escuelas sociodeportivas a Madrid, acogiendo más de 100 jóvenes de las escuelas de Uruguay, Colombia, Ecuador, México y El Salvador. Para ellos es una experiencia única, en la que, aparte de visitar las instalacio-nes del Club y de la Fundación, acudir a encuentros deportivos e incluso en ocasiones, cono-cer a sus ídolos, participan en actividades deportivas, cultu-rales y de ocio en Madrid.

Contando siempre con el gran apoyo que ofrece el director de Relaciones Institucionales del Real Madrid, Emilio Butra-gueño, se han podido visitar e inaugurar de forma oficial las

The 2012-2013 season has been an excellent and productive period for the Real Madrid Foundation in America.

It began with the entry into five new countries: Bolivia, Costa Rica, the United States, Guatemala and Nicaragua, resulting in the launching of 12 new social sports schools.

It also saw the consolidation of the more than 100 existing projects in 18 countries, even increasing the number of schools in Colombia and Mexico.

It should be highlighted that this season there have been many visits by social sports schools to Madrid, which welcomed over 100 young people from schools in Uruguay, Colombia, Ecuador, Mexico and El Salvador. A unique experience for the students who, apart from visiting the Club and the Foundation, attend sporting events and even sometimes get to meet their idols, as well as participating in sport, cultural and leisure activities in Madrid.

With the on-going support of the Real Madrid Director of Institutional Relations, Emilio Butragueño, social sports schools in Colombia, Bolivia, Costa Rica and Guatemala were visited and officially

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

AMÉRICAAMERICA

Page 28: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

5352 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

software donation that will result in better relations and communications between local partners, educators and even funders. This will improve the sharing of information, experience and knowledge and undoubtedly result in better management, quality and sustainability of our social sports schools.

Beginning with the Southern Cone, the Foundation has consolidated and improved the quality of schools in Chile, Argentina and Uruguay. In particular, Argentina moves forward with the magnificent work being carried out by Father Mario, with 315 boys and girls in the marginal area of González Catán, in the province of Buenos Aires.

forzar el programa educativo que se imparte en las escue-las sociodeportivas en toda América Latina y Caribe.

Igualmente la Fundación Real Madrid se va a ver beneficiada con una donación de software que va a suponer una mejora en la relación y comunicación con y entre los socios locales, los formadores e incluso los financiadores. Todo ello con el fin de compartir información, experiencias y conocimientos, lo que revertirá de forma segu-ra en una mejora en la gestión, calidad y sostenibilidad de las escuelas sociodeportivas.

Comenzando con el Cono Sur, se ha consolidado y mejorado la calidad de las escuelas en Chile, Argentina y Uruguay. En particular, Argentina sigue

opened. The social sports school launched in Houston was also visited by Real Madrid Captain Iker Casillas, who is sponsoring four schools in Mexico with BBVA Bancomer.

Each of the countries in the geographical area of America has done a great job in training coaches in both football and basketball. Particularly in football, there have been 10 training and recycling programs for a total of 150 coaches in the following countries: Bolivia, Brazil, Colombia, Costa Rica, United States, El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Panama, Paraguay and Peru. In basketball, 34 coaches were trained in Ecuador and Mexico.

Finally, it culminated in an alliance with leading technology company Microsoft, with the signing of a cooperation agreement. In addition to a financial donation that will contribute to the sustainability of projects in Argentina, Brazil, Colombia, Ecuador and Mexico, Microsoft is to donate software to enhance the education programs used in social sports schools throughout Latin America and the Caribbean.

The Real Madrid Foundation is to also benefit from a

escuelas sociodeportivas en Colombia, Bolivia, Costa Rica y Guatemala. Igualmente, la escuela sociodeportiva que se puso en marcha en Houston contó con la presencia del capitán del Real Madrid, Iker Casillas, quien apadrina cua-tro escuelas en México con BBVA Bancomer.

Cada uno de los países que cubre el área geográfica de América ha hecho una gran labor en formación de entre-nadores en las dos disciplinas que imparten: fútbol y balon-cesto. En particular, en la del fútbol se han llevado a cabo 10 programas de formación y reciclaje con un total de 150 entrenadores formados en los siguientes países: Bolivia, Bra-sil, Colombia, Costa Rica, Esta-dos Unidos, El Salvador, Gua-temala, Nicaragua, Panamá, Paraguay y Perú. Por su parte, y en la disciplina de baloncesto, se han formado 34 entrenado-res en Ecuador y México.

Por último, se ha culminado con una alianza con la empre-sa líder en tecnología Micro-soft, plasmada en la firma de un acuerdo de cooperación que, aparte de a través de una donación económica que va a contribuir a la sostenibilidad de los proyectos en Argenti-na, Brasil, Colombia, Ecuador y México, se va a hacer una donación de software para re-

ESTA TEMPORADA SE HAN INAUGURADO ESCUELAS EN: BOLIVIA, COSTA RICA, EE. UU., GUATEMALA Y NICARAGUA THIS YEAR, SCHOOLS HAVE OPENED IN: BOLIVIA, COSTA RICA, U.S.A., GUATEMALA AND NICARAGUA

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

Page 29: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

5554 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

the children the chance to meet their idol and therefore increase their determination and motivation.

In the case of Bolivia, after signing an agreement with the Gol Bolivia Foundation, the Alalay Children’s Home and the Hechos Association, together with funding from Banco Mercantil Santa Cruz, six new social sports schools were launched in La Paz, El Alto and Santa Cruz, benefiting more than 1,300 children suffering from social exclusion.

escuelas de Brasil el año pa-sado, acudió a la inauguración de la nueva escuela de Niteroi ubicada en el Centro Juvenil Oratorio Mamá Margarita. El lateral zurdo del Real Madrid ha querido apadrinar esta ter-cera escuela sociodeportiva en el país en colaboración con Misiones Salesianas, lo que permitió a los niños ver de cerca a su gran ídolo, lo que les servirá de impulso y motivación.

En el caso de Bolivia, des-pués de la firma del convenio con la Fundación Gol Bolivia, el Hogar de niños Alalay, y la Asociación Hechos, junto a la financiación del Banco Mercantil Santa Cruz, se pu-sieron en marcha seis escue-las sociodeportivas en La Paz, El Alto y Santa Cruz, beneficiando a más de 1.300 menores en situación de exclusión social.

Brazil is a country of great interest to the Real Madrid Foundation. This season, the school in Rio de Janeiro continued and work began in Sao Paulo and Niteroi, for more than 400 boys and girls, thanks to the collaboration with Banco Santander, Endesa, the Mapfre Foundation and Inditex. The Real Madrid Supporters Club in Brazil has also offered to assist and support the activities taking place at social sports schools.

Real Madrid player and international defender Marcelo, who visited the two schools in Brazil last year, attended the opening of the new school in Niteroi, located at the Mamá Margarita Oratory Youth Centre. Real Madrid’s left back was on hand to support the country’s third social sports school, giving

adelante con mucha fuerza la magnífica labor que está llevando a cabo la obra del Padre Mario con 315 niños y niñas del barrio marginal de González Catán en la provin-cia de Buenos Aires.

Brasil es un país de gran interés para la Fundación Real Madrid. Esta temporada se continuó con la escuela en Río de Janeiro y se iniciaron acti-vidades en Sao Paulo y Niteroi, beneficiando en todo el país a más de 400 niños y niñas gra-cias a la colaboración del Ban-co Santander, Endesa, Funda-ción Mapfre e Inditex. La Peña Madridista de Brasil también se ha ofrecido a colaborar y dar soporte a las actividades que se desarrollan en las escuelas sociodeportivas.

El jugador del Real Madrid C.F. y defensa internacional, Marcelo, que ya visitó las dos

LOS ALUMNOS BRASILEÑOS DISFRUTARON DE LA VISITA DE SU ÍDOLO, MARCELO THE BRAZILIAN STUDENTS ENJOYED A VISIT BY THEIR IDOL, MARCELO

Page 30: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

5756 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

English classes and medical check-ups.

The schools in Ecuador get stronger every year. In Ambato, progress continues with the assistance of the City’s Chamber of Commerce Credit and Savings Cooperative and in Quito with our veteran schools in alliance with the SEK and UDLA Universities.

In Peru, activities have begun at a school in the province of Cangallo in Ayacucho and the funds are provided by Endesa, benefiting 114 indigenous and peasant children, with the help of Jesuit priests. The project joins the other two projects already underway in Lima, one in Huachipa with CESAL, with the financial support of the

se ofrecen sesiones de educa-ción para la salud, prevención de drogas, clases de inglés y evaluaciones médicas.

Las escuelas en Ecuador se fortalecen temporada tras temporada. En Ambato, con la Cooperativa de Ahorro y Crédito Cámara de Comercio de esta ciudad, y en Quito con nuestras veteranas escuelas en alianza con las Universida-des SEK y UDLA.

En Perú se iniciaron las ac-tividades en la escuela en la Provincia de Cangallo, del De-partamento de Ayacucho, con la financiación de Endesa y junto a los jesuitas de esta re-gión beneficiando a 114 niños y niñas campesinos e indíge-nas. Este proyecto se suma a

SE IMPARTIERON UN TOTAL DE 10 CURSOS DE FORMACIÓN PARA 150 ENTRENADORESA TOTAL OF 10 TRAINING COURSES WERE GIVEN FOR 150 COACHES

“ “

In Paraguay, the Itaguá school continues to consolidate, with support from the Mapfre Foundation.

Colombia is still the country with the greatest number of social sports schools in operation. During the 2012-2013 season, 10 new projects were launched with the Revel Foundation. Similarly, this season saw the signing of a collaboration agreement with the Concívica Foundation to develop a new project in the township of Itagüí, benefiting 500 boys and girls.

In Venezuela there are currently 12 schools which, in addition to sports activities, also offer programs on health education, drug prevention,

En Paraguay, la escuela en Itaguá sigue su proceso de consolidación con el apoyo de la Fundación Mapfre.

Colombia sigue siendo el país que más escuelas sociode-portivas tiene en funciona-miento. Durante la temporada 2012-2013 se han puesto en marcha 10 nuevos proyectos con la Fundación Revel. De igual forma en esta temporada se firmó un convenio de co-laboración con la Fundación Concívica para desarrollar un nuevo proyecto en el munici-pio de Itagüí, beneficiando a 500 niños y niñas.

En Venezuela existen en la ac-tualidad 12 escuelas en funcio-namiento en las que, además de las actividades deportivas,

Page 31: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

5958 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Earlier this season, the fourth edition of the Integration Tournament was held in Madrid and organised by Endesa, between a team of students chosen from schools in Chile and Peru and a team from Real Madrid’s Youth Academy, creating an environment of coexistence and integration amongst all participants.

Real Madrid Foundation’s focus on the United States began in July with Iker Casilla’s visit to Houston, where he spent a day playing sport with the future beneficiaries of the project, which was formally launched in March 2013.

Similarly, taking advantage of the first team being in Philadelphia during the month of August as part of its pre-season preparation, a group of children were invited from the school in Arlington to meet their football idols.

In September, work began at the school in Worcester, Massachusetts, which is funded by the Mapfre Foundation and in October the school in Arlington Virginia began, all thanks to the alliance with the International Studies Foundation.

un espacio para reencontrarse con la sociedad y forjarse un proyecto de futuro.

A comienzos de esta tem-porada se realizó en Madrid la IV edición del Torneo por la integración, organizado por Endesa, en la que una selección de alumnos de las escuelas de Chile y Perú y un equipo de la cantera del Real Madrid juegan juntos, gene-rando un ambiente de con-vivencia e integración entre todos los participantes.

La apuesta de la Fundación Real Madrid en Estados Uni-dos se inició en julio con la vi-sita de Iker Casillas a Houston, donde compartió una jornada deportiva con los futuros bene-ficiarios del proyecto que inició oficialmente sus actividades en el mes de marzo de 2013.

De igual forma, aprovechando la presencia del primer equipo en Philadelphia durante el mes de agosto en el marco de la pre-temporada, se invitó a un grupo de niños y niñas de la escuela en Arlington para que conocie-ran a sus ídolos futbolísticos.

En septiembre inició activida-des la escuela en Worcester, Massachusetts, financiada por la Fundación Mapfre, y en octubre inició la escuela en Arlington, Virginia; todo ello, gracias a la alianza con la Fun-dación International Studies.

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

Mapfre Foundation and the other with the Augustinians, in association with the Martin Luther King Association. This school was awarded the International Olympic Committee prize for the Model Social Integration Project, after taking in former members of gangs and criminal groups and providing them with a place to reconnect with society and build a future.

los otros dos proyectos que ya operaban en Lima, uno en Huachipa con CESAL y el apo-yo financiero de la Fundación Mapfre y el otro en el Agus-tino con la asociación Martin Luther King. Esta última es-cuela fue galardonada por el Comité Olímpico Internacional con el premio al Proyecto Mo-delo en Inclusión Social, por acoger a jóvenes exmiembros de pandillas y bandas de de-lincuentes, proporcionándoles

Page 32: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

6160 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Last season, work began in Coatzacoalcos (Córdoba) and Veracruz (Tuxpan), led by the Integrated Family System (DIF) in the State of Veracruz. The entity is an active strategic partner of the Real Madrid Foundation, being the main sponsor of the Corazón Classic Match 2013 Veracruz. In addition, thanks to two sporting events played by the Real Madrid Legends team at the Luis Pirata “Fuente” stadium in Veracruz, funds were raised for the social sports schools.

convivencia sana y de motiva-ción para los participantes.

En la última temporada se iniciaron actividades en Coat-zacoalcos (Córdoba), Puerto de Veracruz (Tuxpan) de la mano del Sistema Integral de la Familia (DIF) del Estado de Veracruz. Esta entidad es un socio estratégico muy activo de la Fundación Real Madrid puesto que fue el principal patrocinador del partido be-néfico Corazón Classic Match 2013 Veracruz. Además, gra-cias a dos encuentros depor-tivos disputados por el equipo Real Madrid Leyendas en el estadio Luis Pirata “Fuente” de Veracruz, se recaudaron beneficios para las escuelas sociodeportivas. 

In Mexico, the Real Madrid Foundation has 14 social sports schools with partners CESAL, the BBVA Bancomer Foundation, DIF in Veracruz, the Bafar Group Foundation, La Puebla City Hall and the Todos Somos Alma Foundation, benefiting more than 3,100 children living on the borderline of social exclusion.

In February, La Puebla City Hall organized a friendly tournament attended by 120 boys and girls between the ages of 12 and 14, from the cities of Tuxpan, Córdoba and the host city of La Puebla. For the first time, the children had the opportunity to meet other beneficiaries of schools in other cities, in a healthy environment for all.

En México, la Fundación Real Madrid tiene 14 escuelas sociodeportivas con socios como CESAL, la Fundación BBVA Bancomer, el DIF de Ve-racruz, la Fundación del Gru-po Bafar, el Ayuntamiento de Puebla y la Fundación Todos Somos Alma, beneficiando a más de 3.100 niños y niñas que viven en situación de ries-go y de exclusión social.

En febrero, el Ayuntamiento de Puebla organizó un torneo amistoso al que asistieron 120 niños y niñas de entre 12 y 14 años de las ciudades de Tux-pan, Córdoba y la anfitriona, Puebla. Por primera vez estos niños han tenido la oportunidad de conocer a otros beneficia-rios de escuelas en otras ciuda-des, generando un entorno de

EN MÉXICO HAY 14 ESCUELAS SOCIODEPORTIVAS DE LA FUNDACIÓN REAL MADRIDIN MEXICO, THERE ARE 14 REALMADRID FOUNDATION SOCIAL SPORTS SCHOOLS

“ “

Page 33: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

6362 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

ha comenzado a realizar acti-vidades sociodeportivas. Los beneficiarios de este proyecto son 400 niños y niñas de 6 a 17 años de edad, residentes de la ciudad de Guatemala y del municipio de Chinautla, que reciben, además de la práctica deportiva, clases de refuerzo escolar, tutorías y ta-lleres de superación personal y motivación.

En Nicaragua se inició en enero un proyecto con la Alcaldía de Estelí. Esta es-cuela sociodeportiva implica la entrada de la Fundación Real Madrid en este país que presenta el mayor índice de población bajo la línea de la pobreza en Centroamérica. Actualmente beneficia a 120

Foundation has opened social sports schools. The beneficiaries of the project are 400 boys and girls from 6 to 17 years of age, residents of Guatemala City and the township of Chinautla who, in addition to sport, receive classes, mentoring and personal development and motivation workshops.

In January, a project began in Nicaragua with the City Hall of Estelí. This social sports school marks the entry of the Real Madrid Foundation into the country with the highest rate of population below the poverty line in Central America. It currently benefits 120 boys and girls studying at State schools in the City

The consolidation of the Real Madrid Foundation’s presence in Central America is reflected in the strengthening of existing projects in Panama, Honduras and El Salvador and with the opening of schools in Costa Rica, Guatemala and Nicaragua.

In Costa Rica, a new social sports school was opened in conjunction with the Latin University of Costa Rica, benefiting more than 60 children in the Guararí area, a marginal urban neighbourhood next to the University campus in Heredia (San José de Costa Rica).

Guatemala is another country in which the Real Madrid

La consolidación de la presen-cia de la Fundación Real Ma-drid en Centroamérica se vio reflejada en el fortalecimiento de los proyectos ya existentes en Panamá, Honduras y El Sal-vador, y con la puesta en mar-cha de las escuelas en Costa Rica, Guatemala y Nicaragua.

En Costa Rica se inició una escuela sociodeportiva en asociación con la Universidad Latina Costa Rica, benefician-do a más de 60 niños y niñas de la comunidad de Guararí, barrio urbano marginal próxi-mo a las instalaciones de la Universidad en Heredia (San José de Costa Rica).

Guatemala es otro país don-de la Fundación Real Madrid

COMO CADA AÑO, EL APOYO DE EMILIO BUTRAGUEÑO HA SIDO EXCELENTE AS ALWAYS, THE SUPPORT OF EMILIO BUTRAGUEÑO HAS BEEN SUPERB

Page 34: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

6564 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

El Salvador es un país refe-rente en Centroamérica y muy importante para la Fundación Real Madrid. En la próxima temporada se cumple una década del inicio de las activi-dades en alianza con Funda-madrid. Recibe el apoyo de la Fundación Mapfre para su desarrollo.

En el Caribe, las actividades de la Fundación Real Madrid estuvieron encaminadas a consolidar y fortalecer los proyectos ya existentes en Jamaica y República Domi-nicana. El proyecto de este último país es financiado con fondos de AECID.

El Salvador is a country of reference in Central America and very important to the Real Madrid Foundation. Next season marks a decade of activities in conjunction with Fundamadrid. The Mapfre Foundation supports development.

In the Caribbean, the Real Madrid Foundation work has been aimed at consolidating and strengthening existing projects in Jamaica and the Dominican Republic. The project in the Dominican Republic is funded by AECID.

of Estelí, located 147 km. from the Capital City.

The projects in Panama and Honduras continue with the normal development of activities. In Panama, the Real Madrid Foundation has the support of the Presidency of the Republic. The First Lady’s office and the Mapfre Foundation provide support for the sustainability of the project, in addition to help from the Fuerza Merengue Real Madrid Supporters Club. In Honduras, the Foundation has a strategic alliance with the DIUNSA Foundation.

niños y niñas, estudiantes de colegios públicos de la ciudad de Estelí, ubicada a 147 km de la capital del país.

Los proyectos en Panamá y Honduras siguen el ritmo nor-mal de desarrollo de sus ac-tividades. En el primer país la Fundación Real Madrid cuenta con el apoyo de la Presidencia de la República. A través de la oficina de la primera dama y la Fundación Mapfre, ofrece su apoyo para la sostenibilidad del proyecto, además de la ayuda de la Peña Madridista Fuerza Merengue de Panamá. En el segundo país existe un aliado estratégico que es la Fundación DIUNSA.

MÁS DE 100 ALUMNOS DE LAS ESCUELAS SOCIODEPORTIVAS FUERON INVITADOS A VISITAR EL ESTADIOMORE THAN 100 STUDENTS FROM SOCIAL SPORTS SCHOOLS WERE INVITED TO VISIT THE STADIUM

“ “

Page 35: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

6766 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

En Haití, se ha culminado la construcción del colegio de ciclo primario y secundario en Chateau, Departamento Sur, que beneficiará a 2.050 niños y niñas. Este proyecto surgió como consecuencia de la destrucción de la infraestruc-tura escolar tras el terremoto que devastó al país en 2010. La colaboración del Banco Santander en este proyecto ha sido determinante para se-guir trabajando en una labor muy gratificante.

Este colegio cuenta con 7 au-las, una sala de profesores, un despacho para la adminis-tración con un baño, una co-cina y despensa y un bloque sanitario. La superficie total construida es de 780 m².

El patio de juegos delantero tiene una superficie de 1.000 m² y la escuela, en su parte trasera, cuenta con un campo de fútbol que permitirá a los alumnos a desarrollar las actividades deportivas, y que en un futuro albergará una escuela sociodeportiva de la Fundación Real Madrid.

In Haiti, the construction of the primary and secondary school in Chateau, Departamento Sur, has been completed and will benefit 2,050 children. The project began after the destruction of school infrastructure as a result of the earthquake that devastated the country in 2010. The collaboration of Banco Santander in the project has been fundamental in order to continue working on a highly rewarding initiative.

The school has 7 classrooms, a staff room and administration offices with a bathroom, a kitchen and pantry and toilet facilities. The buildings cover a total surface area of 780 square metres.

The front playground area covers an area of 1,000 m² and the rear part of the school has a football field, which allows students to play sport and, in the future, will house a Real Madrid Foundation social sports school.

Page 36: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

6968 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Durante esta temporada el trabajo de la Fundación Real Madrid en el continente asiáti-co se ha centrado en la con-solidación y el fortalecimiento técnico de los proyectos em-prendidos en la temporada an-terior, así como en garantizar su sostenibilidad económica.

Siempre con la calidad de la gestión como objetivo princi-pal, se ha crecido en un país estratégico donde la Fun-dación Real Madrid ya tenía presencia: India.

En enero se firmó un convenio de colaboración con la Funda-ción Ciudad de la Esperanza y Alegría para la creación de la segunda escuela sociodepor-tiva de la Fundación Real Ma-drid en India, que se ubicará en el estado de Tamil Nadu, en el golfo de Bengala. Cuen-ta con el apoyo de los servi-cios sociales de la Diócesis de Tiruchirappalli y será alberga-da en el colegio St. Thomas al que acuden 937 alumnos/as de primaria y secundaria de las castas más bajas y en situación grave de riesgo de exclusión social. Es por ello que la formación integral de estos menores es la única he-rramienta para romper dichos ciclos de marginalidad, discri-minación y pobreza. Comen-zaron sus actividades en junio con 200 beneficiarios y se

This season the Real Madrid Foundation’s work in Asia has focused on the consolidation and technical strengthening of the projects undertaken last year, as well as ensuring their economic sustainability.

Quality of management being the main objective, the Foundation has grown in a country of strategic interest, in which it was already present: India.

In January, a collaboration agreement was signed with the City of Hope and Joy Foundation to create the second Real Madrid Foundation social sports school in India, located in the State of Tamil Nadu in the Bay of Bengal. Support comes from the social services of the Tiruchirappalli Diocese and the school will be housed at the St. Thomas College, attended by 937 primary and secondary school students from the lowest castes and at risk of social exclusion. Integrated education of the children is the only way to deal with marginalization, discrimination and poverty. Activities began in June with 200 beneficiaries and it is expected that the number will gradually increase.

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

ASIAASIA

Page 37: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

7170 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

tournaments in the area, which is helping to make the school a symbol of unity for children, their families and the community, in a wonderful place for recreation and fun.

All the volunteer doctors and health staff involved in the work carried out by the IIMC participate in sport. In addition, this year the IIMC has built a boarding school near the football field, giving young people the possibility of attending training sessions, without having to travel from remote areas.

Los más de 180 niños y niñas beneficiarios de este proyecto están siendo un claro ejem-plo de utilización del fútbol como herramienta de integra-ción. Han comenzado con la participación y organización de torneos en la zona, lo que está sirviendo para que esta escuela sea un símbolo de unión de los niños y niñas, sus familias y la comunidad, y un maravilloso espacio de espar-cimiento y diversión.

Todos los voluntarios médicos y personal sanitario involucra-dos en el trabajo desarrollado por el IIMC, participan en las sesiones deportivas. Además, el IIMC ha construido este año un internado cerca del campo de fútbol, facilitando a los jó-

School coaches were trained by the Real Madrid Foundation team in March and the local community’s commitment and enthusiasm for football was obvious to all present.

A second training course also took place in Calcutta, in conjunction with the Indian Institute of Mother and Child (IIMC) which, in its third year of operation, has improved sports facilities to ensure the development of sport in a quality environment.

The 180 plus children benefiting from the project are a clear example of how football can be used as a tool for integration. They started by taking part in organized

espera que poco a poco este número vaya en aumento.

Los entrenadores de la es-cuela fueron formados por el equipo técnico de la Funda-ción Real Madrid en marzo y se pudo constatar el com-promiso y el entusiasmo que siente la población de la zona por el fútbol.

Asimismo, se llevó a cabo la segunda formación en la es-cuela de Calcuta en colabora-ción con el Instituto Indio de Madres y Niños (IIMC), que en su tercer año de andadura ha mejorado sus instalacio-nes deportiva garantizando así el desarrollo de la activi-dad deportiva en un entorno de calidad.

Page 38: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

7372 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

que se ha visto afectada por las gravísimas inundaciones causadas por el tifón Pablo. Los alumnos de la escuela de Santa Cruz de Davao, en colaboración con ANAKK y la Fundación Mapfre, han su-frido la pérdida de familiares que se dedicaban a la pesca.

Además, por primera vez, los niños y niñas de la escuela han competido en torneos so-ciales organizados en su pro-vincia y en la isla. En febrero compitieron en la “4th Sakya Filipo-Chinese Football Cup”, con gran satisfacción para los participantes.

Continúa la absoluta implica-ción por parte de Fundación Mapfre, Mapfre Insular y su ofi-cina comercial de Santa Cruz, que han sido espectadores de excepción en varias de las competiciones. La Fundación Real Madrid, en su deseo de ampliar su presencia en el país está evaluando nuevas opcio-nes en Davao y en Manila.

Indonesia, el país con la ma-yor concentración de aficiona-dos del Real Madrid C. F. del mundo, arrancó la temporada con siete escuelas (Makassar, Sidoarjo, Banjarmasin, Banda-aceh, Samarinda, Yogyakarta y Jayapura). La International Social Sport Development Foundation (ISSDF), socio local, está haciendo un gran esfuerzo por llevar la filosofía

Foundation, suffered the loss of family members in the fishing industry.

For the first time, the boys and girls at the school also competed in social tournaments organized in the province and on the island. In February, they competed in the “4th Sakya Filipo - Chinese Football Cup” which was enjoyed by all.

The total involvement of the Mapfre Foundation, Mapfre Insular and its commercial office in Santa Cruz has continued and all were special guests at several competitions. In its attempts to expand its presence in the country, the Real Madrid Foundation is studying new initiatives in Davao and Manila.

Indonesia, the country with the largest concentration of Real Madrid fans in the world, began the season with seven schools (Makassar, Sidoarjo, Banjarmasin, Bandaaceh, Samarinda, Yogyakarta and Jayapura). The International Social Sport Development Foundation (ISSDF), our local partner, works tirelessly to transmit the Real Madrid Foundation’s values to as many children as possible.

SE HAN CONSOLIDADO LOS PROYECTOS EMPRENDIDOS DURANTE LA TEMPORADA ANTERIOR THE PROJECTS UNDERTAKEN LAST SEASON HAVE BEEN CONSOLIDATED

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

Aware of the difficulty involved in the funding of new projects in India, the Real Madrid Foundation has supported the fund-raising carried out by the City of Hope and Joy Foundation, with institutional involvement and gifts.

The Indian Ambassador to Spain, Mr. Sunil Lal, has promoted and supported the work of the Real Madrid Foundation.

This season has been a particularly difficult one for the Island of Davao in the Philippines, which suffered from the serious floods caused by Typhoon Pablo. Students at the Santa Cruz school in Davao, assisted by ANAKK and the Mapfre

venes allí alojados la asisten-cia a los entrenamientos sin necesidad de tener que des-plazarse desde zonas remotas.

La Fundación Real Madrid, consciente de la dificultad que conlleva la financiación de los nuevos proyectos en India, ha apoyado las accio-nes recaudatorias llevadas a cabo por la Fundación Ciudad de la Esperanza y Alegría des-tinadas a tal fin con presencia institucional y regalos.

El embajador de India en España, Sunil Lal, ha segui-do y apoyado el trabajo de la Fundación Real Madrid.

Esta temporada ha sido es-pecialmente complicada para la isla de Davao en Filipinas,

Page 39: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

7574 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

in the project. The Palembang Real Madrid Supporters Club also helped to support the work of the trainers.

In October 2012, thanks to the involvement of the Spanish Ambassador, Rafael Conde, funds were raised for the schools during the annual tournament between Spanish and Latin American Embassies accredited in Indonesia.

The ISSDF has sought the support of the local Authorities for all schools, both for sports facilities and funding. It also works continuously to ensure the necessary support of local and national sponsors.

The 2012-2013 season ended with enormous success in the People’s Republic of China, through the Evergrande Group school, the largest football school in the world.

The school was opened early in the season for more than 800 boys and girls, who benefit from top quality primary and secondary education, accommodation, meals and football at the highest level.

It was visited by the President of Real Madrid in December to witness the day to day activities at this prestigious

El equipo técnico de la Funda-ción Real Madrid se desplazó en abril hasta este país para formar a todos los entrenado-res implicados en el proyecto. La peña madridista de Palem-bang, también acudió a apoyar la labor de los formadores.

En octubre de 2012, gracias a la implicación del embajador de España, Rafael Conde, se recaudaron fondos para las es-cuelas durante el torneo anual de embajadas hispanoamerica-nas acreditadas en Indonesia.

La ISSDF ha buscado el apoyo de las autoridades para cada escuela, tanto para instalacio-nes deportivas como financia-ción. Asimismo realizan una labor continua para garantizar el apoyo necesario de patroci-nadores locales y nacionales.

La temporada 2012-2013 finaliza con una gran satisfac-ción por la labor realizada en la República Popular China a través de la escuela con el gru-po Evergrande, la escuela de fútbol más grande del mundo.

Dicha escuela se inauguró a principios de temporada con ya más de 800 niños, que se benefician de una educación de primaria y secundaria de primera calidad, alojamiento, manutención y fútbol al más alto nivel. Hasta allí se des-plazó el presidente del Real Madrid en diciembre para co-

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

de la Fundación Real Madrid al máximo número de niños y niñas posible.

Los beneficiarios de cada escuela han sido selecciona-dos conjuntamente entre los departamentos municipales de educación, servicios sociales, juventud y deporte.

The beneficiaries of every school were chosen by the local departments of education, social services, youth and sport.

In April, the Real Madrid Foundation technical team travelled to the country to train all the coaches involved

Page 40: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

7776 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

perfectly with the objectives of what the Country’s Government wants for its children and young people. The work carried out resulted in the signing of a strategic alliance with the Ministry of Education in April, intended to introduce educational football in all State schools within ten years.

The initiative is a macro-project, launched officially in June with the presentation of the Soccer Master Plan in Beijing, in conjunction with local partner, SOXNA.

The project, signed with the Secretariat of Education, Youth and Sport (SEJD) under the Government of East Timor in September 2011, will formally begin during the 2013-2014 season.

This season, all the preliminary work was done to launch this ambitious project in a country that became independent only 12 years ago and whose young people have always been immersed in conflict.

The three centres at Maliana, Bacau and Dili have been remodelled to cater for the best sport infrastructure possible.

libre y de educación global ha encajado perfectamente con lo que quiere el gobierno de este país para su población infantil y juvenil. Este trabajo ha quedado reflejado en la firma de la alianza estratégica con el Ministerio de Educa-ción en el mes de abril, con el objetivo de introducir el fútbol educativo en todos los colegios públicos en un plazo de diez años.

Se trata de un macroproyecto que ha tenido en junio su des-pegue oficial con la presenta-ción del Soccer Master Plan en Beijing, en colaboración con el socio local, Soxna.

El proyecto firmado con la Secretaría de Educación, Ju-ventud y Deporte (SEJD) del Gobierno de Timor-Leste en septiembre de 2011, arran-cará sus actividades oficial-mente durante la temporada 2013-2014.

Durante esta temporada, se ha hecho todo el trabajo pre-vio para poner en marcha este ambicioso proyecto en un país cuya independencia llegó hace 12 años, y cuya juventud siempre ha vivido inmersa en el conflicto bélico.

Las tres sedes de Maliana, Bacau y Dili han sido remo-deladas para poner a disposi-ción del proyecto las mejores infraestructuras deportivas.

EL PRESIDENTE VIAJÓ A CHINA PARA CONOCER EN PERSONA EL TRABAJO DE LA ESCUELA THE PRESIDENT TRAVELLED TO CHINA TO PERSONALLY WITNESS THE WORK CARRIED OUT AT THE SCHOOL

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

education centre in the region of Guangzhou.

In June, a delegation comprised of 16 boys and girls and their coaches travelled to Madrid for an unforgettable experience shared with children from the Real Madrid Foundation’s schools in the Community of Madrid, where they trained with teams at the Real Madrid Youth Academy and enjoyed the leisure and culture of the capital city of Spain.

The message consisting in the use of sport as a tool for efficient use of spare time and for overall education fits

nocer de primera mano cómo es el día a día en esta escue-la, referente educativo en la región de Guangzhou.

En junio, se desplazó a Madrid una delegación compuesta por 16 niños y sus entrenadores, para vivir la experiencia inolvi-dable de compartir dos sema-nas con niños de las escuelas de la Fundación Real Madrid en la Comunidad de Madrid, entrenar con los equipos de la cantera del Real Madrid y disfrutar del ocio y la cultura de la capital de España.

El mensaje de uso del depor-te como herramienta para el adecuado empleo del tiempo

Page 41: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

7978 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

En noviembre se realizó la visita institucional y la forma-ción de futuros entrenadores para constatar el alto nivel técnico de los mismos y su entusiasmo por el proyecto.

El crecimiento de la Funda-ción Real Madrid en el con-tinente asiático continuará en Camboya como país de interés estratégico. Se está valorando la colaboración con la organización Juntos por Camboya, que realiza desde hace años un trabajo de alto impacto en Siem Reap City.

Para apoyar el desarrollo inte-gral de los más de 60 niños y niñas con los que ya trabajan, a través del desarrollo de sus capacidades y habilidades deportivas y de la consolida-ción de hábitos de vida salu-dables, desde hace dos años se está apoyando este pro-yecto a través de donación de equipaciones para que es-tos jóvenes luzcan los colores de su equipo favorito.

November saw the official visit and training of future coaches, which was witness to their high standard and enthusiasm for the project.

The growth of the Real Madrid Foundation in Asia continues in Cambodia, as a country of strategic interest. A project is currently being studied in conjunction with Together for Cambodia, which has been providing valuable assistance for a number of years in Siem Reap City.

To support the integrated development of the 60 boys and girls that already participate, through the development of their skills and sports ability, as well as the consolidating of healthy lifestyles, for the last two years the Real Madrid Foundation has been supporting the project through donations of equipment to enable the children to wear the colours of their favourite team.

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

Page 42: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

8180 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

El trabajo realizado en Europa por la Fundación Real Madrid durante la temporada 2012-2013 ha sido muy complejo y lleno de retos debido a la crisis en la que está inmerso este continente. La Funda-ción Real Madrid ha seguido trabajando con tesón para continuar su labor de apoyo a la educación de los niños y niñas y adolescentes con escasos recursos económi-cos, en riesgo de exclusión social y marginalidad a través de la educación en valores. Una labor que comenzaba su andadura europea la tempora-da 2011-2012, con la creación de escuelas en Hungría, Italia, Polonia y Portugal y que se ha visto consolidada e incremen-tada gracias al compromiso y entrega tanto de los socios como de la propia Fundación Real Madrid.

Como países incorporados y consolidados en el mapa de proyectos europeos, cabe mencionar en primer lugar a Rumanía. El proyecto fue propuesto por la Fundatia Dezvoltarea Popoarelor (FDP), una institución con amplia experiencia en proyectos con fondos de la Comisión Euro-pea y que colabora con otras organizaciones similares en otros países europeos.

El contexto del país y, en concreto de la región, está marcado por los problemas

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

The work performed in Europe by the Real Madrid Foundation during the 2012-2013 season was highly complex and full of challenges, due to the crisis in which the Continent is immersed. The Foundation has continued working hard to continue its support for the education of children and adolescents with little means, at risk of social exclusion and marginalization by teaching them values. Work in Europe began in the 2011-2012 season, with the creation of schools in Hungary, Italy, Poland and Portugal and has been consolidated and increased thanks to the commitment and dedication of the partners and the Real Madrid Foundation itself.

Countries that have started up and now have consolidated European projects firstly include Romania. The project was proposed by the Fundatia Dezvoltarea Popoarelor (FDP), an institution with extensive experience in projects funded by the European Commission and which cooperates with similar organizations in other European countries.

The situation in the country and, in particular, the region, is marked by the social-economic problems faced a large number of families. For this reason, children need

EUROPAEUROPE

Page 43: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

8382 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

ción Real Madrid de la mano de la embajada de Azerbaiyán en España. Tras una primera visita por parte de las autori-dades azerbaiyanas a Madrid en febrero de 2013, el interés mostrado por el Ministerio de Juventud y Deporte en poner en marcha una escuela socio-deportiva en Bakú se concreta con la firma de un convenio de colaboración el 29 de abril de 2013. Esta temporada se cerró con el primer programa de formación de fútbol impar-tido de cara a comenzar las actividades de la escuela en la temporada 2013-2014.

Destaca el trabajo realizado por la escuela sociodeporti-va de fútbol y baloncesto del proyecto de la Academia Fe-renc Puskas, RealTanoda, en Felcsút (Hungría) tras sus dos

Madrid in February 2013, the interest shown by the Ministry of Youth and Sport to open a social sports school in Baku culminated in the signing of a cooperation agreement on 29 April 2013. This season saw the first football training program to be taught, in preparation for school activities in the 2013-2014 season.

Special mention should be made this season of the work carried out by the social sports football and basketball school at the Ferenc Puskas Realtanoda Academy in Felcsút (Hungary), in its first 2 years. Self-funded Realtanoda continues with the support of the leading Authorities in Hungary, such as its Prime Minister, Viktor Orban, the Minister

socio-económicos a los que han de hacer frente un gran número de familias. Por esta razón, los niños necesitan actividades que les permitan socializarse de manera cons-tructiva, así como oportunida-des para formarse en valores como la disciplina, el espíritu de equipo y el comportamien-to en diferentes situaciones, con el fin de ganar confianza y motivación para continuar su ciclo educativo.

El 19 de marzo de 2013 se inauguró la escuela socio-deportiva en Bucarest con la presencia y apoyo de la emba-jada española y la Peña madri-dista de Bucarest. La escuela, ubicada en el Sector 3 de la ciudad, acoge a más de 80 beneficiarios y está teniendo un impacto muy positivo en los niños y niñas gracias a la oportunidad que supone para su educación en valores. En un principio ha contado con la financiación de la Fun-dación Vodafone y FDP ha comenzado a realizar activi-dades con fines recaudatorios como un torneo de fútbol.

Azerbaiyán es un país muy comprometido con el depor-te, futuro organizador de los primeros Juegos Europeos

“Bakú 2015” y miembro del Comité Olímpico Internacional. El proyecto cuenta con el apo-yo del Ministerio de Juventud y Deporte, y llega a la Funda-

RUMANÍA Y AZERBAIYÁN SON LOS NUEVOS PAÍSES INCORPORADOS AL PROYECTO EUROPEO DAM OMANDUCES ASTA, VESSISUM QUERTIAE INATUM NONUM IN DI POERIS. OPIENATIS AUTERIL

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

activities that allow them to achieve constructive social integration and opportunities for training in values such as discipline, team spirit and how to behave in different situations, as well as gain confidence and motivation towards continuing their education.

On 19 March 2013, a social sports school opened in Bucharest, in the presence and with the support of the Spanish Embassy and the Bucharest Real Madrid Supporters Club. The school, located in Sector 3 of the City, hosts over 80 beneficiaries and is having a very positive impact on the boys and girls, offering them the opportunity of an education in values. Initially funded by the Vodafone Foundation and FDP, the school has begun work on fund-raising events, such as a football tournament.

Azerbaijan is a country committed to sport and the future organizer of the first European Games “Baku 2015”, as well as being a Member of the International Olympic Committee. The project has the support of the Ministry of Youth and Sport and was presented to the Real Madrid Foundation through the Azerbaijani Embassy in Spain. After the first visit by the Azerbaijani Authorities to

Page 44: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

8584 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

In April 2013, an international delegation of the Real Madrid Foundation had the opportunity to visit and provide the second training course for coaches.

de Navidad y de Pascua, etc. Cabe señalar, como ejemplo de buenas prácticas, la con-cesión de una beca por parte de la academia a uno de los alumnos de la escuela para poder estudiar y formarse como futbolista profesional.

En abril de 2013 tuvo lugar la visita de seguimiento por parte de una delegación inter-nacional de la Fundación Real Madrid y una segunda forma-ción de los entrenadores de la escuela.

TRAS DOS AÑOS, LA ESCUELA DE HUNGRÍA SIGUE CONTANDO CON EL APOYO DE LAS MÁXIMAS AUTORIDADES IN TWO YEARS, THE SCHOOL IN HUNGARY CONTINUES WITH THE SUPPORT OF THE LEADING AUTHORITIES

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

of Children, Youth and Sport, István Simicskó and Congressman Jósef Vargas. The school hosts a total of 80 students, mostly from the Gypsy community, many of which live in shelters and even come from refugee camps run by the Ministry of the Interior. The participation and involvement of the students goes beyond school activities and they have also been involved in several of the social tournaments organized and able to enjoy the Christmas and Easter breaks, etc. An example of good practice has been the granting by the Academy of a scholarship to one of the students at the school to study and train as a professional footballer.

años de andadura. Financiada con fondos propios, RealTa-noda sigue contando con el apoyo de las máximas autoridades húngaras como el primer ministro, Viktor Orban, el ministro de Infancia, Juventud y Deporte, István Simicskó y el diputado del congreso Jósef Vargas. La escuela acoge a un total de 80 alumnos, la mayoría de etnia gitana, de los cuales muchos viven en un centro de acogida e incluso provienen del centro de refugiados perteneciente al Ministerio del Interior de la zona. La participación e involucración de los alumnos va más allá de las actividades propias de la escuela ya que también han podido partici-par en los diferentes torneos sociales que han sido organi-zados, disfrutar de las fiestas

Page 45: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

8786 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Another example of effort and hard work is the social sports school in Lodz (Poland), which currently has over 60 students. Special mention should be made of the second annual Summer Campusexperience in Poland that will help ensure the sustainability of the school. As a novelty this season, the Foundation for the Development of Education and Sport (FREIS) has secured a grant from the EU to participate in an ambitious project aimed at offering new opportunities to unemployed people in the region. The grant will enable a new form of aid through the training program: They play, we teach.

Otro ejemplo de esfuerzo y buen hacer es la escuela sociodeportiva de Lodz (Po-lonia) que en este momento cuenta con más de 60 alum-nos. A destacar la celebración de la segunda edición del Campusexperience de verano en Polonia que servirá para garantizar la sostenibilidad de la escuela. Como novedad esta temporada, la Fundación para Desarrollo de Educación y Deporte (FREIS) ha conse-guido una subvención de la UE para participar en este ambi-cioso proyecto que tiene como objetivo último ofrecer nuevas oportunidades a personas desempleadas de la región. Esta subvención permitirá implementar un nuevo modelo de intervención a través del programa de formación Ellos juegan, nosotros educamos.

The social sports School in Riozzo (Italy) is another example of commitment, in this case, in the fight against violence in football. The Real Madrid Foundation and the school management work together to ensure the smooth running of the project and its sustainability. Local partner Soccerland has organized a football tournament to raise funds for the school, which has provisionally changed its location, due to the construction of the highway yet to be completed. The school continues its excellent work every day, making values such as fair play a hallmark for the 85 students who attend the school.

La escuela sociodeportiva de Riozzo (Italia) es otro ejemplo de compromiso, en este caso de lucha contra la violencia en el fútbol. La Fundación Real Madrid y la dirección de la escuela traba-jan conjuntamente para poder garantizar el buen desarrollo del proyecto y su sostenibi-lidad. El socio local Soccer-land ha organizado un torneo de fútbol para poder recaudar fondos para la escuela, que ha cambiado provisionalmen-te de sede con motivo de las obras de construcción de la autopista, aún por finalizar. La escuela continúa con su gran labor día a día, haciendo de los valores como el juego limpio su máxima entre los 85 alumnos que conforman la escuela. 

EL TRABAJO SE ENFOCA HACIA LA EDUCACIÓN EN VALORES A LOS MENORES EN RIESGO DE EXCLUSIÓN SOCIALWORK IS FOCUSED ON TEACHING VALUES TO CHILDREN FACING A RISK OF SOCIAL EXCLUSION

“ “

Page 46: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

8988 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Award by the President of the Cascais Local Board of Government.

Also during the month of June, the Salesian College in Funchal hosted the tournament Fiesta Mais Futebol, organized by the MAIS social sports school and sponsored by the Real Madrid Foundation and Salesian Missions. The tournament was attended by some 300 athletes from different clubs on the island and close to fifty volunteers donated their time and enthusiasm to support the event.

The Vila Real de Santo Antonio and Castro Marim schools, located in the Algarve region, are doing a great job, having

cedido por el presidente de la Cámara Municipal de Cascais.

También durante el mes de junio, el colegio salesiano de Funchal acogía el torneo Fiesta Mais Futebol, organi-zado por la escuela sociode-portiva MAIS promovida por la Fundación Real Madrid y Misiones Salesianas. Al torneo asistieron cerca de 300 de-portistas de diversos clubes de la isla y en el que cerca de medio centenar de voluntarios ofrecieron su tiempo e ilusión para apoyar este encuentro deportivo.

La escuela de Vila Real de Santo Antonio y Castro Ma-rim, situada en la región del Algarve, están realizando una

Portugal is currently experiencing a turbulent political and economic situation. Nevertheless, the presence of the Real Madrid Foundation has been consolidated at 3 schools (Funchal, Manique and Vila Real de Santo Antonio and Castro Marim), all with a common denominator: a high percentage of poor families, with an obvious need to provide sporting activities for the children. The first two schools work in cooperation with the Salesian Missions and are funded by Banco Popular and Barclays respectively. On June 12, the Manique Salesian School was presented with the

“SportBosco” Volunteer

Portugal atraviesa una con-vulsa situación político-eco-nómica. Aun así la presencia de la Fundación Real Madrid se ha visto consolidada en 3 escuelas (Funchal, Manique y Vila Real de Santo Antonio y Castro Marim), con un deno-minador común: un alto grado de pobreza de las familias, con una clara necesidad de poder llevar a cabo activida-des deportivas por parte de los niños. Las dos primeras escuelas cuentan con la co-laboración de Misiones Sale-sianas y están financiadas por el Banco Popular y Barclays respectivamente. El pasado 12 de junio se entregaba a la Escuela Salesiana de Mani-que “SportBosco” el Premio al Voluntariado, galardón con-

EL APOYO DE LAS EMPRESAS COLABORADORAS ES FUNDAMENTAL EN LA CONSOLIDACIÓN DE LOS PROGRAMAS THE SUPPORT OF CORPORATE PARTNERS IS ESSENTIAL TO CONSOLIDE THE PROGRAMS

Page 47: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

9190 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

gran labor, empezando por la implicación municipal, motor de las actividades de fútbol y baloncesto que se llevan a cabo; el Gobierno hace a cada ayuntamiento responsable de la educación física de los niños y niñas de entre 6 y 10 años.

Las autoridades han transmi-tido su preocupación por la estabilidad del proyecto y se comprometen a encontrar una solución manteniendo el nivel de calidad que se ha tenido hasta el momento. Esta solución puede venir de la mano de la iniciativa de Eurociudad, espacio común que unirá al municipio español de Ayamonte y a los muni-cipios de Vila Real de Santo Antonio y  Castro Marim en el trabajo conjunto y en el acceso a fondos europeos de cohesión territorial.

Rusia y Bulgaria serán dos países en los que la Fun-dación Real Madrid tendrá presencia la nueva temporada, siendo sus escuelas las pri-meras que serán abiertas en sendos países, tras el análisis y valoración de las propuestas recibidas por la Universidad Técnica de Rostov-on Dov (Rusia) y Friends of Sport (vinculado a la municipalidad de Sofía). Este último podría ubicarse en Sofía o en Vidin, ciudad búlgara unida a la rumana Calafat que quedará comunicada por el futuro puente sobre el Danubio.

gained the involvement of the local Authorities, the driving force behind football and basketball; the Government makes every local council responsible for the physical education of boys and girls aged between 6 and 10.

The Authorities have expressed their concern about the stability of the project and are committed to finding a solution, while maintaining the quality standards that have been achieved. This solution may come from the Eurociudad initiative, a common area linking the Spanish town of Ayamonte and the towns of Vila Real de Santo Antonio and Castro Marim, in working together and access to European territorial cohesion funds.

Russia and Bulgaria are two countries in which the Real Madrid Foundation will be present next season, with the first schools to be opened in both countries, following the analyses and evaluation of the proposals made by the Technical University of Rostov-on Dov (Russia) and Friends of Sport (linked to the township of Sofia). The Friends of Sport project could be located in Sofia or Vidin, a Bulgarian city linked to the Romanian city of Calafat, which will be connected in the future by the bridge over the Danube.

EL BALONCESTO SE INCORPORA CADA VEZ MÁS COMO ALTERNATIVA POSITIVA BASKETBALL IS BECOMING MORE AND MORE POPULAR AS A POSITIVE ALTERNATIVE

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

Page 48: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

9392 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

En Oriente Medio, la actividad ha estado orientada a la edu-cación en valores de ciuda-danía y paz, y a la promoción de hábitos de vida saludable. Los mayores problemas de la juventud en la región son com-partidos con la europea, de-rivados de hábitos de vida no saludables y el uso inadecuado del tiempo libre, por lo que los objetivos de las escuelas sociodeportivas en la región se centran en estos aspectos.

El perfil del socio local en Oriente Medio son fundacio-nes vinculadas a Casas Reales, que a su vez financian los propios proyectos y son muy cercanos a las autorida-des locales.

Los resultados de la tempora-da 2012-2013 son muy bue-nos, se han puesto en marcha 23 escuelas sociodeportivas en 9 países, con un total de 3.397 jóvenes jugando. Se consolidan las escuelas ac-tualmente en funcionamiento en Kuwait, Emiratos Árabes, Arabia Saudí, Jordania, Pa-lestina e Israel. A lo largo de la presente temporada se han trabajado nuevos proyectos en Líbano, Omán, Qatar, Irak, y Pakistán.

Esta temporada 2012-2013 se promovió el fortalecimiento y aumento del número de es-cuelas en la región. La implan-tación de los proyectos se ha

In the Middle East, work has focused on education in the values of citizenship and peace and the promotion of healthy lifestyles. The biggest problems faced by young people in the region are the same as those in Europe, unhealthy lifestyles and poor use of free time. The objectives of the social sports schools in the region therefore focus on these issues.

The profile of local partners in the Middle East are foundations linked to Royal families which, in turn, fund the projects and maintain close relations with the local Authorities.

Results in the 2012-2013 season were very good. 23 social sports schools were opened in 9 countries, catering for a total of 3,397 young people. The schools currently operating in Kuwait, UAE, Saudi Arabia, Jordan, Palestine and Israel were consolidated and throughout the season, there has been work on new projects in Lebanon, Oman, Qatar, Iraq and Pakistan.

The 2012-2013 season saw the promoting, strengthening and increasing of the number of schools in the region. The implementation of the projects has been affected by several situations, some short-term,

ORIENTE MEDIOTHE MIDDLEEAST

Page 49: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

9594 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Presence in Saudi Arabia was consolidated in January 2011, with the signing of an agreement with the Prince Salman Charity Housing Association. The social sports school in Riyadh is currently working with 100 students. The project will be coordinated by Riyadh Schools in 2013-2014.

Despite the political and social upheavals in Bahrain that caused a delay in the implementing of the project, there is a serious commitment by both the Bahrain Football Federation and Royal Charity Organization to continue the work this season.

La presencia en Arabia Saudí se consolidó en enero de 2011 con la firma del convenio con Prince Salman Charity Hou-sing Association. La escuela sociodeportiva de Riyadh está funcionando en la actualidad con 100 alumnos. Este pro-yecto quedará bajo la coordi-nación de Riyadh Schools en 2013-2014.

A pesar de las convulsio-nes políticas y sociales en Bahréin que provocaron un retraso en el arranque del proyecto, existe un altí-simo compromiso tanto por la Federación de Fútbol de Bahréin como por la Royal Charity Organization de conti-nuar con la labor durante esta temporada.

such as the “Arab Spring” and others resulting from a lack of local human resources.

Technification and “clinic” programs are extremely important for the funding of social projects in the region.

In Saudi Arabia and Qatar, the Real Madrid Foundation participated in conferences and international forums on Sport and Development, which has enabled wider publicity and visibility of its work and served as a form of achieving new partners.

The special situation in Palestine, very different to all the Middle East, where the young people are seriously affected by the conflict with Israel, has a very unfavourable social economic situation and strong psychological support is also required. This results in the on-going priority of promoting education and reducing repetition and dropout rates, with special emphasis on education in peace and coexistence. The Foundation’s work takes place in conjunction with the main social stakeholders in the region: the UN Agency UNRWA, Israeli Union of Local Authorities, the Latin Patriarchate of Jerusalem and the Peres por la Paz Centre.

visto afectada por diversas cir-cunstancias, algunas coyuntu-rales como la “primavera árabe” y otras derivadas de la falta de recursos humanos locales.

Los programas de tecnifica-ción y “clinic” adquieren mu-cha relevancia para la finan-ciación de proyectos sociales en la región.

En Arabia Saudí y en Qatar se ha participado en congresos y foros internacionales sobre Deporte y Desarrollo que han dado gran difusión y visibili-dad al trabajo de la Fundación, y han servido como espacio de captación de nuevos so-cios colaboradores.

La especial situación de Pales-tina, muy diferente al conjunto de Oriente Medio, que tiene jóvenes muy afectados por el conflicto con Israel, tiene una situación socioeconómica muy desfavorable y requieren de un fuerte apoyo psicológico. Motivan que la prioridad siga siendo el fomento de la esco-larización y reducción de las tasas de repetición y abando-no, con especial énfasis en la educación en una cultura de paz y convivencia. Se trabaja con los actores sociales prin-cipales en la región: la Agencia de Naciones Unidas UNRWA, la Unión de Autoridades Lo-cales de Israel, el Patriarcado Latino de Jerusalén y el Centro Peres por la Paz.

EN ORIENTE MEDIO LA EDUCACIÓN SE BASA EN LOS VALORES DE CIUDADANÍA Y PAZ. IN THE MIDDLE EAST, EDUCATION IS BASED ON THE VALUES OF CITIZENSHIP AND PEACE

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International

Page 50: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

9796 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

In Jordan, social sports schools have been consolidated in Amman and Aqaba, with the YAD Foundation. There are also good prospects for cooperation in projects in the country with the Latin Patriarchate of Jerusalem, in disadvantaged areas beginning with the Patriarchate’s school in Madaba.

The school in Kuwait was launched in April 2012 with local partner, the Al-Yousifi Charity and continues to operate successfully, especially after the addition of one of the Foundation’s coaches. The school received a visit from the Real Madrid

En Jordania se consolidan las escuelas sociodeportivas de Amman y Aqaba con la Fundación YAD. Asimismo, se abre la cooperación en dicho país a proyectos con el Pa-triarcado Latino de Jerusalén, en zonas muy desfavorecidas comenzando con la implanta-ción en el Colegio del Patriar-cado en Madaba.

La escuela de Kuwait que se puso en marcha en abril de 2012 con el socio local Al-Yousifi Charity Institution, sigue funcionando con éxito, especialmente tras la incorpo-ración de un entrenador de la Fundación. Recibieron la visi-ta del primer equipo en mayo de 2012, lo que supuso un

LAS AUTORIDADES LOCALES UTILIZAN SU INFLUENCIA PARA MEJORAR LA EDUCACIÓN DE LOS MENORES LOCAL AUTHORITIES USE THEIR INFLUENCE TO IMPROVE THE EDUCATION OF CHILDREN

El proyecto sociodeportivo de Emiratos Árabes Unidos se desarrolla con éxito en las instalaciones de Baniyas Club en Abu Dabi.

El trabajo de la Fundación Real Madrid en Israel ha crecido enormemente durante esta temporada. Ampliando el compromiso por la paz de la Fundación en la región y abriendo las puertas a otros socios locales como la Unión de Autoridades Locales de Is-rael (ULAI) con cinco escuelas en la temporada 2013-2014 y el Patriarcado Latino de Jeru-salén, con 4 proyectos pilotos en sus colegios en Palestina, Israel y Jordania.

The social sports schools project in UAE is successfully run at the Baniyas Club facilities in Abu Dhabi.

Real Madrid Foundation’s work in Israel has grown tremendously during the season, expanding its commitment towards peace in the region and opening the door to other local partners, such as the Union of Local Authorities in Israel (ULAI) with five schools in the 2013-2014 season and the Latin Patriarchate of Jerusalem, with 4 pilot projects at its schools in Palestine, Israel and Jordan.

Page 51: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

9998 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

In November 2012, an agreement was signed with the Aman Foundation, beginning work in Karachi, Pakistan. Football coaches were trained at Real Madrid City in June 2013.

Looking towards the 2013-2014 season, four new social sports schools will open in the Kurdistan Region of Iraq.

En noviembre de 2012 se firmó un convenio con la Fundación Aman, iniciando así su actividad en Karachi, Pakistán. La formación de entrenadores de fútbol se ha realizado en la Ciudad Real Madrid en junio de 2013.

De cara a la nueva tempora-da 2013-2014, arrancarán 4 nuevas escuelas sociodepor-tivas en la Región del Kurdis-tán en Irak.

impulso importantísimo para la escuela. Cuenta con 150 ni-ños y niñas y las perspectivas de consolidación y expansión son muy buenas.

La estrategia de la Fundación Real Madrid en Palestina sigue la misma orientación que en Israel, abriéndose la cooperación a nuevos socios locales, especialmente la Agencia de Nacionales Unidas para Palestina, UNRWA y el Patriarcado Latino de Jeru-salén. Hay 11 escuelas de la UNRWA en funcionamiento y dos del Patriarcado Latino previstas para la temporada 2013-2014.

first team in May 2012, which was an important boost for the school. The school has 150 boys and girls and the prospects of consolidation and expansion are very good.

The strategy of the Real Madrid Foundation in Palestine follows the same lines as in Israel, opening up possibilities to cooperate with new local partners, especially the United Nations Agency for Palestine UNRWA and the Latin Patriarchate of Jerusalem. There are 11 UNRWA schools in operation and two Latin Patriarchate schools are planned for 2013-2014.

EL PROYECTO EN PALESTINA CUENTA CON LOS PRINCIPALES SOCIOS LOCALES DE LA REGIÓN THE PROJECT IN PALESTINE HAS THE SUPPORT OF MAJOR LOCAL PARTNERS IN THE REGION

Page 52: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

CAMPUS, CLINICS Y TECNIFICACIÓNCAMPUS, CLINICS AND TECHNIFICATION

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report

Page 53: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

103102 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Campus, clinics y tecnificación Campus, clinics and technification

Los clinics de tecnificación de corta duración, que comenzaron a de-sarrollarse durante la temporada pasada, ya son un exitoso proyec-to consolidado. Siguiendo la me-todología formativa que combina

deporte y valores, este año, 22 equipos proce-dentes de ocho nacionalidades han participado en este programa realizado en la Ciudad Real Madrid, en Valdebebas.

Los entrenamientos, diseñados de acuerdo a las necesidades de los clubes deportivos, están dirigidos a equipos y clubes extranjeros que desean conectar con la filosofía, discipli-na y entrenamientos propios del club blanco. Tienen una media de tres días de duración, con entrenadores de la cantera y de la Funda-ción Real Madrid. Los participantes aprenden de forma intensiva los valores y los recursos característicos de la formación integral de las escuelas de la Fundación Real Madrid.

La demanda ha sido enorme y por eso, también se ha ofrecido la posibilidad de realizar los clinics en otros países para facilitar la partici-pación de los equipos. Así, se han organizado en Japón (Hakodate, Gunma, Tokio, Ichikawa, Wakayama y Kurume), Santo Domingo, Fili-pinas, Camboya, Birmania e India (Bombay y Bangalore). Más de 320 alumnos y sus entre-nadores han vivido la experiencia clinic de la Fundación Real Madrid en España, y fuera lo han podido disfrutar 1.800 niños.

Short-term technification clinics, which began to develop last season, have now become a successful consolidated project. Through a training methodology that combines sport and values, this year 22 teams of eight different nationalities took part in the program held at Real Madrid City in Valdebebas.

The training sessions, designed according to the club’s needs, are offered to foreign teams and clubs that want to connect with the Real Madrid philosophy, discipline and training itself. The program is run for an average of three days, coaches coming from the Youth Academy and the Real Madrid Foundation. Participants quickly learn the values and resources that are characteristic of the integral training schools of the Real Madrid Foundation.

Demand has been enormous and clinics are now being offered in other countries to facilitate participation. Clinics have been held in Japan (Hakodate, Gunma, Tokyo, Ichikawa, Wakayama and Kurume), Santo Domingo, the Philippines, Cambodia, Burma and India (Bombay and Bangalore). More than 320 students and their coaches in Spain, as well as 1,800 children outside Spain, have enjoyed the Real Madrid Foundation Clinic experience.

CLINICS CLINICS

Más tecnificación, mismos valores More technification, same values

Page 54: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

105104 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Las escuelas de tecnificación son un ejemplo de que con el deporte es más fácil entender la solida-ridad. Gracias a ellas, se puede financiar la creación de escuelas de integración social para niños y

niñas en riesgo de exclusión social. Prueba del éxito obtenido es que con la escuela de tecni-ficación en El Cairo (Egipto) en colaboración con Fame Academies for Sports Marketing se han creado cuatro escuelas sociodeportivas en Egipto. Este año se han puesto en marcha nuevas escuelas de esta tipología en Emiratos Árabes Unidos (Dubái y Abu Dabi), Japón (Ishi-gaki y Yokohama) y Corea del Sur (Seúl) con la participación de 1.050 niños.

Estas escuelas siguen la metodología de la cantera del Real Madrid y están dirigidas a niños y niñas a partir de cinco años y a grupos semiprofesionales que deseen perfeccionar la práctica del fútbol. Tienen la opción de contar durante todo el curso de la presencia de un entrenador español, y se lleva a cabo durante el año escolar, a lo largo de 10 meses. Los en-trenadores de la Fundación Real Madrid dirigen las escuelas apoyados por entrenadores loca-les debidamente titulados en el país de origen de la escuela.

ESCUELAS DE TECNIFICACIÓN ESCUELAS DE TECNIFICACIÓN

Technification schools are an example of how much easier it is to understand solidarity through sport. Thanks to such schools, it is possible to fund the creation of social integration schools for children at risk of social exclusion. Proof of the schools’ success can be seen in El Cairo (Egypt), where four social sports schools have been created, in conjunction with Fame Academies for Sports Marketing. This year, new social sports schools have been opened in the United Arab Emirates (Dubai and Abu Dhabi), Japan (Ishigaki and Yokohama) and South Korea (Seoul) for 1,050 children.

The schools are run according to the methodology used by the Real Madrid Youth Academy and are aimed at boys and girls over five years of age and semi-professional groups that wish to improve their football skills. They have the option to have a Spanish coach for the entire course, which lasts for one school year, over 10 months. The Real Madrid Foundation coaches run the schools and are supported by officially qualified local coaches from the country.

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Campus, clinics y tecnificación Campus, clinics and technification

Más técnica, más solidaridadMore technification, more solidarity

Page 55: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

107106 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

El Campusexperience dirigido por la Fundación Real Madrid se ha convertido en un campamento de referencia en todo el mundo gracias a la innovadora filosofía basada en la divulgación de valo-

res y en el estímulo de la multiculturalidad.

Más de 2.200 jóvenes (de entre 7 y 17 años) de 41 nacionalidades participaron en estos campamentos de calidad para vivir unas va-caciones únicas. La Fundación Real Madrid es precursora en la creación de un modelo de en-señanza sobre fútbol o baloncesto que amplía los horizontes de los jóvenes con otros apren-dizajes, con la adquisición de valores y la formación humanística.

El campus de 2012-2013 se ha caracterizado también por la variedad de modalidades que han ofrecido: fútbol, fútbol tecnificación, fútbol y tenis, fútbol e idiomas, baloncesto y balon-cesto tecnificación. Además, esta temporada ha resultado ser un puente hacia la interna-cionalización, ampliándose la presencia del campus de verano de Madrid y Santander a La Manga Club (Cartagena), Fuerteventura (Canarias), Chichester (Inglaterra) y Polonia; además de los celebrados en Navidad en Varsovia (Polonia), Sao Paulo (Brasil) y Jeddah (Arabia Saudí).

The Campusexperience run by the Real Madrid Foundation has become a worldwide reference, thanks to its innovative philosophy based on the promotion of values and multi-cultural encouragement.

More than 2,200 young people (aged between 7 and 17) from 41 countries took part in a quality Real Madrid Foundation Campus and enjoyed an extraordinary vacation. The Foundation has pioneered the creation of a model for teaching football and basketball, which expands the horizons of young people by giving them other skills and providing them with principles and human values.

The 2012-2013 Campus also highlighted the variety of sport on offer: football, football technification, football and tennis, football and language, basketball and basketball technification. In addition, this season has become a bridge towards globalisation, the summer campus in Madrid and Santander being extended to La Manga Club (Cartagena), Fuerteventura (Canary Islands), Chichester (England) and Poland; in addition to those held at Christmas in Warsaw (Poland), Sao Paulo (Brazil) and Jeddah (Saudi Arabia).

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Campus, clinics y tecnificación Campus, clinics and technification

CAMPUS EXPERIENCE CAMPUS EXPERIENCE

Las vacaciones más completasTotal Vacation

Page 56: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

109108 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

En los Campusexperience, la combinación de deporte y formación se convierte en un proceso educativo en-riquecedor para todos los participantes. Todo ello en un ambiente saludable, en unas instalaciones de primer nivel y atendidos por un equipo de profesionales altamente cuali-ficado, tanto en lo deportivo o en lo formativo.

En el verano del 2013, la Fundación Real Madrid amplió su presencia, además de los campus de Madrid, La Manga Club (Cartagena), Polonia e Inglaterra, a cuatro nuevos destinos españoles, Vícar (Almería), Ames (Santiago de Compostela), Logroño y San Javier (Murcia); y a nivel inter-nacional en Oxford (Inglate-rra), Viena (Austria), Holanda, Polonia, Eslovenia, Bulgaria, Turquía, Singapur, Arabia Saudí, Brasil, Puerto Rico y México.

At a Campusexperience, the combination of sport and education becomes a learning process that benefits all that take part. In addition, it all happens in a healthy environment, in first class facilities and is staffed by a team of highly qualified professionals, both in sport and education.

In the summer of 2013, the Real Madrid Foundation expanded its presence from the Campusexperiences in Madrid, La Manga Club (Cartagena), Poland and England, to four new destinations in Spain, Vícar (Almería), Ames (Santiago de Compostela), Logroño and San Javier (Murcia); and internationally in Oxford (England), Vienna (Austria), The Netherlands, Poland, Slovenia, Bulgaria, Turkey, Singapore, Saudi Arabia, Brazil, Puerto Rico and Mexico.

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Campus, clinics y tecnificación Campus, clinics and technification

Page 57: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

111110 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

CENTRO DE PATRIMONIO HISTÓRICOHISTORICAL HERITAGE CENTRE

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report

Page 58: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

113112 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Centro de patrimonio histórico Historical Heritage Centre

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Centro de Patrimonio Histórico Historical Heritage Centre

Una de las funciones de la Funda-ción Real Madrid es la gestión del Centro de Patrimonio His-tórico del club. Ubicado en las instalaciones de la Ciudad Real Madrid, allí se reciben, clasifican,

inventarían, catalogan y digitalizan todos los objetos y documentos procedentes de la gestión administrativa y deportiva del propio club, así como los que donan o ceden simpatizantes ma-dridistas que generosamente quieren contribuir a dar a conocer la historia del club.

A día de hoy, más de 228.000 objetos han sido catalogados. Entre ellos destacan fichas y con-tratos de jugadores, trofeos, obsequios, bande-rines, camisetas, carteles de partidos, fotogra-fías, cintas de audio, vídeos...

One of the functions of the Real Madrid Foundation is to manage the Club’s Heritage Centre. Located on the premises of Real Madrid City, the Centre receives, classifies, stocks, catalogues and digitalises records of all the goods and documents from the Club’s administration and sporting activities, as well as the donations and assignments made by Real Madrid fans that generously wish to contribute to the Club’s history.

To date, more than 228,000 objects have been catalogued. They include player records and contracts, trophies, gifts, banners, shirts, match posters, photographs, audio tapes, videos...

MÁS DE 228.000 OBJETOS OVER 228,000 ITEMS

Page 59: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

115114 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Incorpora además un inte-ractivo con tecnología multi-touch, que posee más de 1.000 documentos gráficos y vídeos, muchos de ellos inéditos, y recoge los grandes momentos de la memoria del Real Madrid, permitiendo al espectador viajar por la his-toria con sus propias manos a través del palmarés y de la historia, tanto en castellano como en inglés.

En la sala de Alfredo Di Stéfa-no hay una parte del Patrimo-nio deportivo que el Presiden-te de Honor del Real Madrid tiene cedido a la Fundación Real Madrid.

El Tour del Bernabéu continúa siendo un año más el cuarto museo con más asistencia de Madrid.

1,000 graphic documents and videos, many of which had never been published, all telling the story of the great moments in the history of Real Madrid and allowing viewers to guide themselves through its success and history, both in Spanish and English.

The Alfredo Di Stéfano room contains part of the sports heritage that the Honorary President of Real Madrid has assigned to the Real Madrid Foundation.

The Bernabéu Tour is again this year the fourth most visited museum in Madrid.

Aportación al tour del Bernabéu En septiembre de 2012, el club inauguró el nuevo Tour del Bernabéu dando paso a un museo más moderno, interac-tivo y audiovisual que incor-poró dos nuevas salas: “Me-jor Club de la Historia” y un espacio homenaje a Alfredo Di Stéfano.

Con este proyecto el Real Madrid pretende enriquecer la experiencia del visitante dotándole de interactividad y contenido audiovisual. Una muestra representativa y numerosa de objetos e imáge-nes del Centro de Patrimonio Histórico están incorporadas al nuevo Tour del Bernabéu. Algunas piezas, hasta ahora nunca expuestas, están visi-bles para los visitantes.

La nueva sala ‘Mejor Club de la Historia’ ofrece una inmejo-rable experiencia audiovisual e interactiva y conduce al visitante a través de la historia del Real Madrid: su palmarés, jugadores, trofeos, símbolos y los grandes acontecimien-tos que han hecho del Real Madrid el único club que ha logrado el trofeo al Mejor Club del siglo XX. Una galería de vitrinas de 100 metros, recoge además la mayor colección expuesta hasta el momento, compuesta por más de 250 objetos y trofeos de indudable interés histórico.

Contribution to the Bernabéu tour In September 2012, the club inaugurated the new Santiago Bernabéu Stadium Tour, through a modern, interactive and audio-visual museum, with two new rooms: “The Best Club in History” and a tribute to Alfredo Di Stéfano.

The project is intended by Real Madrid to enhance its visitors’ experience, providing them with interactive and audio visual content. A sample of objects and images belonging to the Heritage Centre has been included in the new Bernabéu Tour. Visitors can see objects that have never before been exhibited.

The new ‘Best Club in History’ room provides a unique audio visual and interactive experience that leads the visitor through the history of Real Madrid: its rewards, players, trophies, symbols and the great events that resulted in Real Madrid being named the Best Club in the 20th Century. A 100 metre gallery of showcases also contains the largest collection on display of more than 250 objects and trophies of undoubted historical interest.

It also includes an interactive multi-touch technology system containing more than

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Centro de Patrimonio Histórico Historical Heritage Centre

Page 60: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

117116 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Page 61: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

119118 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

significado una de las acciones más importantes realizadas por parte del Centro de Patri-monio Histórico. Los visitantes de ciudades como Logroño, Alcobendas (Madrid), León, Salamanca, Cáceres y Badajoz han podido hacer un recorrido por la historia del Real Madrid que han marcado las distintas épocas a través de los balo-nes, camisetas, botas y demás objetos. El día de la inaugura-ción en cada una de las ciuda-des, destacados exjugadores del primer equipo de fútbol y baloncesto hacían presencia en la exposición junto con las autoridades de la ciudad.

Exposición del Real Madrid en Nicaragua La Peña Madridista de Nica-ragua inauguró el 1 de mayo de 2013 la primera exposición

most important initiatives undertaken by the Heritage Centre. Visitors from cities such as Logroño, Alcobendas (Madrid), León, Salamanca, Cáceres and Badajoz were able to take a tour through the history of Real Madrid, told through footballs, shirts, boots and other objects of interest. On the opening day in each City, former star players from the first football and basketball teams were present at the exhibition, along with the Local Authorities.

Real Madrid Exhibition in Nicaragua On 1 May 2013, the Nicaraguan Real Madrid Supporters Club inaugurated the first photographic exhibition called the ‘111th Anniversary of Real Madrid’

Cesión de imágenes Las imágenes históricas del club se utilizan para ilustrar los medios de comunicación propios: Realmadrid.com, Realmadrid TV, revistas Hala Madrid y Hala Madrid Junior, Grada Blanca, Boletín de so-cios, revista de la Fundación Real Madrid y las redes socia-les propias, así como los li-bros oficiales del Real Madrid.

Esta temporada la Fundación ha cedido más de 9.000 imá-genes para ilustrar reportajes del club.

Exposición itinerante del Real Madrid La exposición itinerante con-memorativa del 110º Aniver-sario del Real Madrid, que empezó su andadura la tem-porada anterior, también ha

Assigned Images The Club’s historical images are used to illustrate its media: Realmadrid.com, Realmadrid TV, the magazines Hala Madrid and Hala Madrid Junior, Grada Blanca, the Members’ Newsletter, the Real Madrid Foundation magazine and social networks, as well as the official Real Madrid books.

This season, the Foundation has assigned over 9,000 images to illustrate stories on the Club.

Real Madrid’s Travelling Exhibition The travelling exhibition commemorating the 110th Anniversary of Real Madrid, which began last season, has also been one of the

Page 62: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

121120 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

LAS EXPOSICIONES HACEN RECORDAR LA GRANDEZA DEL REAL MADRID THE EXHIBITS REMIND US OF THE GRANDEUR OF REAL MADRID

fotográfica denominada ‘111 Aniversario del Real Madrid’, en Managua, capital del país. Al acto se dieron cita más de nueve mil personas que pudie-ron disfrutar de 165 fotografías que ilustraban cronológica-mente la historia del club.

Exposición madridista en el Foro Luis de Carlos

“Goleadores” Tras el éxito de la exposición madridista en el Foro Luis de Carlos dedicado a la afición del pasado año, esta temporada cada uno de los Foros ha contado con una exposición temática.

El día 11 de febrero de 2012, el Foro Luis de Carlos “Golea-dores” estuvo decorado con imágenes, balones, carteles así como camisetas de grandes goleadores del Real Madrid.

Al finalizar el acto los ponentes recibieron un bonito regalo madridista: la reproducción del cartel de un partido histórico e importante en la vida deporti-va de cada uno de ellos.

in Managua, the capital city. The event was attended by over nine thousand people who were able to enjoy 165 photographs chronologically illustrating the Club’s history.

Real Madrid Fans Exhibition at the Luis de Carlos Forum

“Scorers” After the success of the Luis de Carlos Forum Exhibition in Madrid, dedicated to the fans last year, each Forum has its own theme.

On 11 February 2012, the Luis de Carlos Forum “Scorers” was decorated with the images, balls, posters and shirts of the great Real Madrid scorers.

At the end of the event, the speakers received a prized gift: a copy of the poster of an historical match that was important to each of them in their own football careers.

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Centro de Patrimonio Histórico Historical Heritage Centre

Page 63: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

123122 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Exposición madridista en la Asamblea dePeñas del Real Madrid El día 9 de junio de 2013, con motivo de la Asamblea de Peñas del Real Madrid, la Fundación organizó otra ex-hibición de objetos históricos del Real Madrid en la entra-da a la Ciudad Real Madrid. Los 5.000 peñistas pudieron contemplar una selección de la evolución de la camiseta de fútbol del Real Madrid hasta llegar a la correspondiente de la temporada 2013-2014 que unos días antes el club había presentado a los me-dios de comunicación. Tam-bién botas y balones.

Real Madrid Exhibition at the Real Madrid Supporters Club Assembly On 9 June 2013, marking the occasion of the Real Madrid Supporters Club Assembly, the Foundation organized another exhibition of historical Real Madrid objects at the entrance to Real Madrid City. The 5,000 fans were witness to the evolution of the Real Madrid football shirt, up until the 2013-2014 shirt, which had been presented to the media some days earlier, in addition to boots and balls.

Exposición madridista en el foro Luis de Carlos “El Real Madrid y el Baloncesto” Celebrado en abril, en este Foro la Fundación expuso imágenes, balones, botas, publicaciones, carteles y ca-misetas de grandes jugadores de la sección de baloncesto del Real Madrid. Entre ellas, destacaba una de Fernando Martín, unos pantalones de Sevillano y unas botas depor-tivas de Emiliano Rodríguez.

Al finalizar el acto, todos los ponentes recibieron como ob-sequio una reproducción del cartel conmemorativo del 50 aniversario (Bodas de Oro) de la sección de baloncesto del Real Madrid.

Luis de Carlos Forum “Real Madrid & Basketball” At the Forum held in April, the Foundation exhibited images, balls, boots, publications, posters and the shirts of great Real Madrid Basketball players. Amongst them, one that belonged to Fernando Martín, a pair of “Sevillano” trousers and Emiliano Rodriguez’s boots.

At the end of the ceremony, all the speakers received a commemorative poster of the 50th (Golden) Anniversary of Real Madrid Basketball.

Page 64: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

125124 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Sección especial en la Revista de la Fundación Real Madrid En cada número de la revista, se da a conocer algún aconte-cimiento madridista especial: las diferentes exposiciones que ha tenido el Real Madrid a lo largo de su historia; un homenaje a Santiago Ber-nabéu en con motivo del 70 Aniversario de su ascenso a la presidencia del Real Madrid; el 50 Aniversario de la inau-guración de la antigua Ciudad Deportiva del Real Madrid, o la figura Juanito, al que toda la afición recuerda en el minuto siete de cada partido jugado en el Bernabéu.

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Centro de Patrimonio Histórico Historical Heritage Centre

Special Section in the Real Madrid Foundation’s Magazine In each issue of the Magazine, a special Real Madrid event is featured: the different Real Madrid exhibitions held throughout its history; a tribute to Santiago Bernabéu on occasion of the 70th Anniversary of him becoming President of Real Madrid, or the figure of Juanito, who all fans remember in the 7th minute of every match played at the Bernabéu.

Page 65: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

127126 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

COMUNICACIÓN COMMUNICATIONS

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report

Page 66: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

129128 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

El Santiago Bernabéu disfrutó con la fiesta solidaria del

Corazón ClassiC MatCh

EntrevistaRoberto Carlos

noticias con almaGala de la Fundación

VoluntariosParte esencial de la Fundación

Nº 40 • II-2012

Noticias con AlmaII Jornadas

Deporte y Desarrollo

EntrevistaDirectora gerente

de la Fundación Barclays

Nº 41 • III-2012

EscuElAs sociodEportivAs: uNA hErrAmiENtA solidAriA dENtro y fuErA dE EspAñA

ReportajeEl convenio con HSBC permite la apertura de

nuevas escuelas

Patrimonio70 aniversario de la

presidencia de Santiago Bernabéu

Nº 42 • I-2013

NuestRas escuelas tRabajaN

PoR uN dePoRte siN baRReRas

Nº 43 • II-2013

presentación del

2013 veracruzcorazón classic Match

Comunicación Communications

PUBLICACIONES La labor de la Fundación Real Madrid es cada día mayor y esto es en gran parte porque se ha demostrado una garantía de calidad y un enor-me compromiso hacia el proyecto social. Cada día cuenta con el apoyo de muchas entidades y personas que muestran su alma solidaria. Un mensaje que hay que transmitir al conjunto de la sociedad.

Porque nada es más satisfactorio que poder mostrar al mundo que se han materializado los proyectos que ayudan a miles de niños y niñas a tener una vida mejor. Por eso, se está adap-tando la información a todos los medios que se utilizan hoy en día. Mediante varios canales de comunicación corporativa se da a conocer la labor solidaria que lleva a cabo la Fundación Real Madrid gracias al esfuerzo de personas que realizan su aportación de manera desinte-resada y a las empresas colaboradoras.

El fin último es transmitir a la sociedad, entida-des y personas que nos respaldan, socios y afi-cionados madridistas y tantas otras personas con interés por las causas sociales, el mensaje solidario de la Fundación Real Madrid.

PUBLICATIONS Real Madrid Foundation’s work increases every day, which is largely because it is a guarantee of quality and its huge commitment towards social work. Every day, it has the support of many organizations and people working for others. A message that must be transmitted to all of society.

Because nothing is more satisfying than being able to show the world how its projects become a reality and help thousands of boys and girls improve their lives. This is why the Foundation is adapting to all the media available in today’s society. Several corporate communications channels report on the social work carried out by the Real Madrid Foundation, thanks to the efforts of the people that devote their time to partner companies.

The ultimate goal is to transmit the Real Madrid Foundation’s message of solidarity to society, the companies and individuals that support us, Real Madrid members and fans and many others interested in social causes.

LA IMPORTANCIA DE COMPARTIR NUESTRO MENSAJE SOLIDARIO THE IMPORTANCE OF SHARING OUR MESSAGE OF SOLIDARITY

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Comunicación Communications

Page 67: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

131130 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Santiago Bernabéu acogió la presentación del libro Sergio Ramos. Corazón, Carácter y Pasión. Escrito por el perio-dista Enrique Ortego y editado por Everest, se trata de un trabajo que cuenta con gran documentación y testimonios que aportan al libro un valor excepcional.

MEDIOS ONLINE Realmadrid.com El sitio web Realmadrid.com, en el que está integrada la pá-gina dedicada a la Fundación, recibe más de diez millones de visitas al mes, y en ella se publican los actos y activida-des más relevantes.

hosted the launching of the book Sergio Ramos. Heart, Character and Passion. Written by journalist Enrique Ortego and published by Everest, the book is well documented, with testimonies that make it exceptional value.

ONLINE MEDIA Realmadrid.com The Realmadrid.com website, which includes a page dedicated to the Foundation, receives more than ten million visits per month and publishes its most important events and activities.

Revista De periodicidad trimestral, la revista cuenta con una tirada de 8.000 ejemplares y una difusión de 6.000. Los desti-natarios de la revista son los patronos, miembros colabo-radores y patrocinadores. La revista permite conocer aún mejor algunos proyectos nacionales e internacionales destacados y cuenta con una sección de Patrimonio His-tórico con las anécdotas e imágenes más destacadas del madridismo.

Memoria de actividades Recoge de manera detallada e ilustrada las actividades y pro-yectos que desarrolla la Fun-dación Real Madrid en España y en el mundo, e incluye un ba-lance de la gestión económica. Se trata de un informe anual en el que se pueden observar los retos solidarios consolida-dos durante la temporada.

Línea editorial “Sergio Ramos. Corazón, Carácter y Pasión”. A través de la publicación de libros, la Fundación Real Madrid cuenta la historia del club y los valores que ca-racterizan a la institución. El 10 de diciembre de 2012, el palco de honor del estadio

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Comunicación Communications

Magazine The magazine is a quarterly publication, with a circulation of 8,000 copies and a distribution of 6,000. The recipients of the magazine are the patrons, associates and sponsors. It provides additional information on prominent national and international projects and contains a Heritage section with stories and images of Real Madrid.

Annual report The Annual Report provides details and images of the work and projects developed by the Real Madrid Foundation in Spain and throughout the world, as well as a summary of its financial management. The Annual Report shows the solidarity challenges that have been consolidated during the season.

Publications “Sergio Ramos. Heart, Character and Passion”. Through the publication of books, the Real Madrid Foundation tells the story of the Club and the values that make the institution unique. On 10 December 2012, the Presidential Box at the Santiago Bernabéu stadium

Page 68: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

133132 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Boletín Electrónico De periodicidad mensual, informa a los socios y miem-bros colaboradores de la Fundación Real Madrid de los eventos más característicos.

REDES SOCIALES Las redes sociales han acer-cado el trabajo solidario a una sociedad cada vez más abier-ta a las oportunidades que ofrece internet. En su esfuerzo por contar con el máximo apo-yo, la Fundación Real Madrid está muy presente en Face-book, que ha demostrado ser una completa herramienta de gran repercusión. Esta tempo-rada se ha superado el millón de seguidores.

A través de las páginas en las redes sociales, los afi-cionados se mantienen con-tinuamente informados de las novedades de la Funda-ción Real Madrid. Además de secciones e información exclusivas, sólo publicadas en esta red social, como fotos y carteles de partidos históricos y noticias compartidas con los socios locales de diferentes países que muestran su labor diaria extendiendo los valores positivos del deporte.

También la Fundación Real Madrid es usuario activo en Twitter, que ha cerrado la temporada con 144.000 seguidores.

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Comunicación Communications

Electronic Newsletter The Electronic Newsletter is a monthly publication that informs members and associates of the most important Real Madrid Foundation events.

SOCIAL NETWORKS Social networks bring solidarity work to increasingly more people that are aware of the opportunities offered by the Internet. In its efforts to achieve maximum support, the Real Madrid Foundation is present on Facebook, which has proven to be a complete tool with an enormous impact. This season saw the exceeding of one million fans. Through social networking sites, fans are kept continuously updated on the developments of the Real Madrid Foundation. In addition to exclusive sections and information, only published in this social network, such as photos, historical match posters, news is shared with local partners in different countries that work to teach the values of sport.

The Real Madrid Foundation is also active on Twitter, which closed the season with 144,000 followers.

Page 69: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

EVENTOS EVENTS

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report

Page 70: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

137136 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Fundación Real MadridMemoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Eventos Events

Más cerca de ti Closer to You

Corazón Classic Match 2013 Veracruz: Solidaridad con la Infancia Los aficionados del Real Madrid llenaron las gradas del Santiago Bernabéu, volcándose una vez más ante la cita solidaria Corazón Classic Match 2013 Veracruz. Celebrado el pasado 9 de junio, el partido entre el Real Madrid Leyen-das y la Juventus reunió a algunos de los mejo-res jugadores de la historia del fútbol: Zidane, Figo, Roberto Carlos, Morientes, Redondo, Santillana, Cannavaro, Nedved o Peruzzi. “Un encuentro emocionante por todo lo que simbo-liza”, en palabras de Florentino Pérez.

Los beneficios de este partido han sido desti-nados a la campaña Solidaridad con la Infan-cia, que se ha materializado en una donación de más de medio millón de meriendas, para más de 5.000 niños y niñas de toda España en situación de riesgo, durante más de 100 días.

Corazón Classic Match 2013 Veracruz: Solidarity with Children Real Madrid Fans again filled the stands of the Santiago Bernabéu, to fully support the Corazón Classic Match 2013 Veracruz. Held on June 9, the match between the Real Madrid Legends and Juventus brought together some of the best players in the history of football: Zidane, Figo, Roberto Carlos, Morientes, Redondo, Santillana, Cannavaro, Nedved and Peruzzi. In the words of Florentino Pérez “an emotional match, for everything it symbolizes”.

The proceeds from the match went to the Solidarity with Children campaign, resulting in a donation of more than half a million meals to more than 5,000 children throughout Spain at a risk of social exclusion, for over 100 days.

Page 71: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

139138 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

rientes y Emilio Butragueño, que hablaron sobre las dife-rentes épocas gloriosas del club, el orgullo de pertenecer a un gran equipo y los gran-des goleadores de la historia del Real Madrid.

El Real Madrid y el Baloncesto Los jugadores madridistas y recientes ganadores de la Liga Endesa 2013, Felipe Reyes, Rudy Fernández, Sergio Rodrí-guez y Sergio Llull, acompaña-dos por leyendas de la historia del baloncesto español como el entrenador Pedro Ferrándiz y los jugadores Rafael Rullán o Alberto Herreros, se reunieron para tratar las claves del buen baloncesto y la responsabili-dad de vestir el color blanco del Real Madrid.

Fernando Morientes and Emilio Butragueño, who spoke about the Club’s different eras of glory, the pride of belonging to a great team and the top scorers in the history of Real Madrid.

Real Madrid Basketball Real Madrid Basketball players and recent winners of the 2013 Endesa League, Felipe Reyes, Rudy Fernández, Sergio Rodríguez and Sergio Llull, accompanied by legends in Spanish basketball history, such as coach Pedro Ferrándiz and players Rafael Rullán and Alberto Herreros, met to discuss the secrets of good basketball and the responsibility of wearing Real Madrid colours.

Foro Luis de Carlos El Foro Luis de Carlos, de-nominado así en homenaje al que fuera presidente del Real Madrid entre los años 1978 y 1985, es la herramienta de debate de la Fundación, un referente para conocer la re-percusión que tiene el deporte en el mundo y conocer más la historia del Real Madrid.

Esta temporada se han cele-brado dos ediciones, con la colaboración de Banco Galle-go, gracias a la renovación del convenio de colaboración.

Goleadores La primera sesión del Foro contó con los exjugadores Paco Gento, Amancio Amaro, Davor Suker, Fernando Mo-

Luis de Carlos Forum The Luis de Carlos Forum, named after the Real Madrid President between 1978 and 1985, is the Foundation’s debating tool, a standard that measures the repercussion of sport in the world and offers the opportunity to learn more about the history of Real Madrid.

This season, there have been two editions held in conjunction with Banco Gallego, following the renewal of the partnership agreement.

Scorers The first session of the Forum was attended by former players Paco Gento, Amancio Amaro, Davor Suker,

Page 72: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

141140 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Nacional de Golf, Hermanos Barral, Podoactiva, Limon-ta, Audi Retail Madrid, ICS y Sport Hotel Hermitage.

Empresas colaboradoras: Diputación de Segovia, Cam-pofrío, Coca-Cola, Viceroy, Futsal, Bodybell, Hotel Abama, Hotel Jardín Tropical, Subetu-deporte, Barceló Viajes, Golf confidencial y Santa Teresa.

Partido x la Ilusión Un año más se ha colaborado con la iniciativa de la Funda-ción Iker Casillas en el Partido x la Ilusión. Celebrado durante el periodo navideño de 2012 en el Palacio de los Deportes de la Comunidad de Madrid, se trata de un encuentro soli-dario que tuvo al capitán del

Corporate Partners: Provincial Government of Segovia, Campofrío, Coca-Cola, Viceroy, Futsal, Bodybell, Hotel Abama, Hotel Jardín Tropical, Subetudeporte, Barceló Viajes, Golf confidential and Santa Teresa.

Partido x la Ilusión Once again this year, the Real Madrid Foundation has worked together with the Iker Casillas Foundation on the Partido x la Ilusión initiative. Held during Christmas 2012 at the Community of Madrid Palacio de los Deportes, the event is a solidarity match held with the Real Madrid Captain as the link between two teams of artists, current athletes and former football players.

Torneo de Golf Solidario Este año se ha celebrado el IV Torneo Solidario de Golf de la Fundación Real Madrid, y Samsung renovó como prin-cipal empresa patrocinadora por segundo año. Además, por primera vez se organizó un Circuito de Golf entre los meses de abril y junio. Los beneficios del torneo y del circuito han sido destinados al programa de la Escuela Adaptada de Baloncesto en Majadahonda de la Fundación Real Madrid.

Patrocinador principal: Samsung.

Otros patrocinadores que participan en el torneo: Inmobiliaria Espacio, Centro

Outreach Golf Tournament This year marked the IV Real Madrid Foundation Outreach Golf Tournament and Samsung renewed as the main sponsor for the second time. In addition, a Golf Circuit from April to June was held for the first time. The proceeds raised by the Tournament and Circuit were donated to the Adapted Basketball School in Majadahonda, run by the Real Madrid Foundation.

Main Sponsor: Samsung.

Other Tournament Sponsors: Inmobiliaria Espacio, Centro Nacional de Golf, Hermanos Barral, Podoactiva, Limonta, Audi Retail Madrid, ICS and Sport Hotel Hermitage.

Page 73: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

143142 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

pádel adaptado a silla de rue-das, con motivo de la Semana del Deporte Inclusivo.

Torneo por la Integración La Ciudad Real Madrid fue el escenario del IV Torneo por la Integración organizado por Endesa y Fundación Real Ma-drid. Un año más, los alumnos de las escuelas sociodeporti-vas de Chile y Perú cumplieron su sueño de jugar en el lugar donde cada día entrenan sus ídolos y jugaron un triangular con el Infantil B de la cantera madridista. La delegación de Chile estuvo acompañada por el exjugador Iván Zamorano, mientras que la de Perú contó con Julio César Uribe, ex fut-bolista y ex entrenador de la selección peruana.

Integration Tournaments Real Madrid City was the scene of the IV Integration Tournament organized by Endesa and the Real Madrid Foundation. Students from social sports schools in Chile and Peru again saw a dream come true by playing on the same pitch that their idols train on every day, taking part in a triangle tournament with the Real Madrid Youth Academy Under 14 B team.

The Chilean delegation was accompanied by former player Ivan Zamorano and the team from Peru by former player and ex-national team coach Julio César Uribe.

Real Madrid como referente de dos equipos formados por artistas, deportistas en activo y exfutbolistas. Los beneficios recaudados fueron destina-dos a proyectos que generen oportunidades de empleo para jóvenes, a través de las funda-ciones Exit y Tomillo.

Torneo de Pádel Solidario El V Torneo de Pádel Solidario, organizado por Grupo Padel en octubre de 2012 en el Club de Campo y Villa de Madrid, dedicó este año los beneficios al desarrollo de las escuelas sociodeportivas de la Funda-ción Real Madrid en los cen-tros de acogida Residencia Infantil Chamberí y Casa de la Almudena. Este año contó además con una exhibición de

The proceeds were used for projects that generate employment opportunities for young people, through the Exit and Tomillo Foundations.

Outreach Paddle Tournament The V Outreach Paddle Tournament, organized by Grupo Padel in October 2012 at the Club de Campo y Villa de Madrid, this year donated the proceeds to the development of the Real Madrid Foundation social sports schools at the Chamberí Young People’s Home and Casa de la Almudena. This year also featured an exhibition of adapted wheelchair paddle, to mark the occasion of the Integrated Sports Week.

Page 74: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

145144 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Mecenas SponsorsAcreditación de calidad ISO 9001:2008ISO 9001:2008 Quality Certificate

Page 75: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

147146 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Entidades e instituciones colaboradorasCollaborating Entities and Institutions

Otras instituciones colaboradorasOther Collaborating InstitutionsAyuntamiento de AlbaceteAyuntamiento de AlcobendasAyuntamiento de Alhama de MurciaAyuntamiento de Arroyo de la LuzAyuntamiento de BazaAyuntamiento de CamasAyuntamiento de CercedaAyuntamiento de GuadalajaraAyuntamiento de Ibiza

Ayuntamiento de Las RozasAyuntamiento de LeganésAyuntamiento de MajadahondaConsell Insular de MenorcaAyuntamiento de MotrilAyuntamiento de Navas del MarquésAyuntamiento de Nuevo BaztánAyuntamiento de OruscoAyuntamiento de Pozuelo de Alarcón

Ayuntamiento de Puerto LumbrerasAyuntamiento de San Fernando de HenaresAyuntamiento de SantanderAyuntamiento de SegoviaAyuntamiento de TarancónAyuntamiento de ToledoAyuntamiento de Torrejón de ArdozUniversidad Rey Juan Carlos

Empresas colaboradorasCollaborating Companies

Page 76: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

149148 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation

Fundación Amigos del Real MadridFriends of the Real Madrid FoundationChileUruguayEl SalvadorPanamá

Jordania Kuwait Latinoamérica Madagascar Madagascar Marruecos

Marruecos Marruecos Marruecos México México México

México México Mozambique Nicaragua Pakistán Perú

Perú Polonia Portugal Rumanía Santo Tomé y Principe Senegal

Sudáfrica Sudáfrica Timor Leste Timor Leste Trinidad y TobagoTúnez Venezuela

Socios locales de Cooperación InternacionalLocal International Cooperation Partners

África África Arabia Saudí Arabia Saudí Argentina Azerbaiyán

Azerbaiyán Bahrein Bolivia Bolivia Bolivia Bolivia

Honduras Hungría India India Indonesia Iraq

Israel y Territorios Palestinos

Israel Israel y Territorios Palestinos

Patriarcado Latino Israel y Territorios Palestinos

Italia Jamaica

Ecuador EEUU Egipto Seikh Ahmed GuatemalaFilipinas Haití

Burkina Faso China China Colombia Colombia Ecuador Ecuador

Page 77: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

Edita Fundación Real Madrid Avda. Concha Espina, 1, 28036, Madrid T 914 532 900 F 914 532 906 www.realmadrid.com/fundacionrealmadrid Diseño Menéndez Studio · Impresión Rotosa S. A. Depósito Legal M-34115-2013

Page 78: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
Page 79: M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

Memoria Anual Annual Report 2012/ 2013