everest.2015.bluray

123
1 00:00:00,108 --> 00:00:02,132 2 00:00:21,000 --> 00:00:27,000 <font color="#0080ff">IDFL™ SubsCrew</font> 3 00:00:27,400 --> 00:00:49,400 Diterjemahkan bersama oleh: <font color="#00ff40">Rizainter</font>, <font color="#ff8040">Kapten Kooky</font >, <font color="#00ffff">tiyo46</font>, <font color="#8080ff">Blackspiders</font > 4 00:01:08,627 --> 00:01:11,666 <font color="#ffff00">Berdasarkan kisah nyata.</font> 5 00:01:13,652 --> 00:01:17,360 <font color="#ffff00">Enmund Hillary dan Tenzing Norgay menjadi pendaki pertama yang mencapai puncak Everest.</font> 6 00:01:17,384 --> 00:01:22,279 <font color="#ffff00">40 tahun kemudian, pendaki gunung profesional coba mencapai prestasi serupa.</font> 7 00:01:22,304 --> 00:01:25,182 <font color="#ffff00">Satu dari keempatnya tewas.</font> 8 00:01:25,379 --> 00:01:29,096 <font color="#ffff00">Warga Selandia Baru, Rob Hall memelopori tim pandu Everest untuk pendaki amatir.</font> 9 00:01:29,275 --> 00:01:32,977 <font color="#ffff00">Selama 4 tahun, timnya, "Adventure Consultants" berhasil memandu 19 klien ke puncak...</font> 10 00:01:33,056 --> 00:01:35,566 <font color="#ffff00">...tanpa kematian.</font> 11 00:01:35,917 --> 00:01:41,053 <font color="#ffff00">Tim lainnya mengikuti Rob Hall, termasuk Mountain Madness-nya Scott Fischer.</font> 12 00:01:41,232 --> 00:01:46,344 <font color="#ffff00">Lebih dari 20 ekspedisi bersaing mencapai puncak Everest dalam 2 minggu.</font> 13 00:01:47,828 --> 00:01:49,524 Tolong dengarkan.

Upload: ikram-van-bouston

Post on 15-Apr-2016

219 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

bagus

TRANSCRIPT

Page 1: Everest.2015.BluRay

�100:00:00,108 --> 00:00:02,132

200:00:21,000 --> 00:00:27,000<font color="#0080ff">IDFL™ SubsCrew</font>

300:00:27,400 --> 00:00:49,400Diterjemahkan bersama oleh:<font color="#00ff40">Rizainter</font>, <font color="#ff8040">Kapten Kooky</font>, <font color="#00ffff">tiyo46</font>, <font color="#8080ff">Blackspiders</font>

400:01:08,627 --> 00:01:11,666<font color="#ffff00">Berdasarkan kisah nyata.</font>

500:01:13,652 --> 00:01:17,360<font color="#ffff00">Enmund Hillary dan Tenzing Norgay menjadipendaki pertama yang mencapai puncak Everest.</font>

600:01:17,384 --> 00:01:22,279<font color="#ffff00">40 tahun kemudian, pendaki gunungprofesional coba mencapai prestasi serupa.</font>

700:01:22,304 --> 00:01:25,182<font color="#ffff00">Satu dari keempatnya tewas.</font>

800:01:25,379 --> 00:01:29,096<font color="#ffff00">Warga Selandia Baru, Rob Hall memeloporitim pandu Everest untuk pendaki amatir.</font>

900:01:29,275 --> 00:01:32,977<font color="#ffff00">Selama 4 tahun, timnya, "Adventure Consultants"berhasil memandu 19 klien ke puncak...</font>

1000:01:33,056 --> 00:01:35,566<font color="#ffff00">...tanpa kematian.</font>

1100:01:35,917 --> 00:01:41,053<font color="#ffff00">Tim lainnya mengikuti Rob Hall, termasukMountain Madness-nya Scott Fischer.</font>

1200:01:41,232 --> 00:01:46,344<font color="#ffff00">Lebih dari 20 ekspedisi bersaing mencapaipuncak Everest dalam 2 minggu.</font>

1300:01:47,828 --> 00:01:49,524Tolong dengarkan.

Page 2: Everest.2015.BluRay

1400:01:50,305 --> 00:01:51,922Kawan-kawan.

1500:01:52,750 --> 00:01:55,041Jaraknya 2.000 kaki...

1600:01:55,066 --> 00:01:57,197...atau 600 meter...

1700:01:57,230 --> 00:01:59,334...ke Kamp 4.

1800:01:59,359 --> 00:02:01,567Pegang tali sepanjang jalan...

1900:02:01,592 --> 00:02:03,705...agar kalian selamat.

2000:02:03,932 --> 00:02:07,162Setelah kita sampai ke pita kuning,kita akan berkumpul kembali.

2100:02:07,187 --> 00:02:09,995Pakai masker,bawa tabung oksigen.

2200:02:10,020 --> 00:02:11,728Masuk akal?

2300:03:03,534 --> 00:03:05,509$325 satu botolnya...

2400:03:05,534 --> 00:03:06,443...untuk oksigen.

2500:03:06,467 --> 00:03:08,527Ini perampokan siang hari.(6 minggu lalu)

2600:03:08,556 --> 00:03:10,574Ya. Dia berhasil memborong pasar.

2700:03:10,599 --> 00:03:13,805Dia pikir akan ada20 tim di Kamp Pusat musim ini.

Page 3: Everest.2015.BluRay

2800:03:13,830 --> 00:03:14,88320 tim?

2900:03:14,908 --> 00:03:16,399Maksudku dengan semuaPemandu dan Kuli...

3000:03:16,424 --> 00:03:18,603...akan banyak kebutuhan.

3100:03:19,061 --> 00:03:21,829Kita ikatkan tali di sana.

3200:03:21,854 --> 00:03:22,946Apa ini?

3300:03:22,971 --> 00:03:24,094Ini punya Helen.

3400:03:24,119 --> 00:03:25,996Ini dekorasi keciluntuk tempat makanan.

3500:03:26,021 --> 00:03:28,273Kau bisa memakainya di kepalamu./Akan kusimpan, terima kasih.

3600:03:28,298 --> 00:03:30,581Aku punya kabar.

3700:03:30,861 --> 00:03:32,081Krakauer ikut kita.

3800:03:32,106 --> 00:03:33,188Oh, ya!

3900:03:33,213 --> 00:03:36,026Kau merebutnya dari Scott Fischer./Tidak, dia yang putuskan sendiri.

4000:03:36,051 --> 00:03:37,903Kerja bagus, Rob.

4100:03:38,233 --> 00:03:40,817Berapa dia membayarmu, Rob?

Page 4: Everest.2015.BluRay

4200:03:40,842 --> 00:03:43,101Dia hanya membayaruntuk biaya penerbangannya.

4300:03:43,126 --> 00:03:45,014Tapi kita punya 5.000 kata...

4400:03:45,039 --> 00:03:47,988...di majalah dan foto kitadi sampul depan.

4500:03:48,037 --> 00:03:50,754Itu yang paling berharga.

4600:03:50,779 --> 00:03:52,233Jika kau membawa dia ke atas.

4700:03:52,258 --> 00:03:55,217Jika? Bisa-bisanyakau katakan itu padaku?

4800:03:55,242 --> 00:03:56,315

4900:03:56,340 --> 00:03:58,079Kau tak apa? Terima kasih, Guy.

5000:03:58,111 --> 00:04:00,360Hei./Hai.

5100:04:00,595 --> 00:04:03,172Senang bertemu./Oh ya. Apa kabar?

5200:04:03,197 --> 00:04:06,026Baik. Oh, lihat dirimu./Aku tahu.

5300:04:06,051 --> 00:04:07,771Besar./Ini.

5400:04:07,796 --> 00:04:08,759Kau tak apa?

Page 5: Everest.2015.BluRay

5500:04:08,808 --> 00:04:09,944Ya, kau tahulah./Bagus.

5600:04:09,969 --> 00:04:11,629Hanya akan merindukanmu.

5700:04:14,724 --> 00:04:16,532Ayo, Guy.

5800:04:17,050 --> 00:04:19,938Berhati-hatilah, ya?

5900:04:19,963 --> 00:04:21,681Kumohon jangan.

6000:04:21,706 --> 00:04:23,962Ayolah, jangan cemas.

6100:04:23,992 --> 00:04:26,657Tak berbuat apa-apa di siniyang membuatku cemas.

6200:04:26,682 --> 00:04:29,373Kau tak begitu./Tidak, tapi...

6300:04:29,587 --> 00:04:31,014Apa?

6400:04:31,308 --> 00:04:33,626...bayi ini menunggumu.

6500:04:33,651 --> 00:04:35,935Demi dia.

6600:04:35,960 --> 00:04:37,935Dia./Dia.

6700:04:40,199 --> 00:04:43,608Pulanglah demi kelahiran anak,Rob Hall.

6800:04:44,335 --> 00:04:46,677Kau coba menghentikanku.

Page 6: Everest.2015.BluRay

6900:04:50,754 --> 00:04:53,374Aku mencintaimu./Pergilah, atau aku akan menangis.

7000:04:53,399 --> 00:04:54,940Pergilah.

7100:05:13,073 --> 00:05:15,836KATHMANDU, NEPAL

7200:05:17,272 --> 00:05:18,97930 Maret 1996

7300:05:19,004 --> 00:05:20,504Ini.

7400:05:20,529 --> 00:05:23,255Hanya itu bawaanmu?/Ya. Ini saja.

7500:05:23,553 --> 00:05:25,574

7600:05:33,828 --> 00:05:36,433Hei,kalian dengan tim apa?

7700:05:36,458 --> 00:05:39,045Adventure Consultants./Bagus, aku juga.

7800:05:39,070 --> 00:05:40,662Aku Beck.Beck Weathers.

7900:05:40,687 --> 00:05:42,150Doug Hansen.

8000:05:42,175 --> 00:05:43,957Jon Krakauer./Apa kabar?

8100:05:43,982 --> 00:05:45,368Baik./Apakah kau...

Page 7: Everest.2015.BluRay

8200:05:45,393 --> 00:05:47,572...Krakauer dari majalah Outside.

8300:05:47,597 --> 00:05:49,260Ya./Sungguh?

8400:05:49,285 --> 00:05:51,451Apa yang kau kerjakan?Menulis, memanjat atau apa?

8500:05:51,476 --> 00:05:53,415Keduanya.

8600:05:53,865 --> 00:05:56,543Akan kuberi tahubagaimana keadaan Puncak.

8700:05:56,568 --> 00:06:00,010Tak perlu, aku akan sampai sana./Kita lihat nanti.

8800:06:15,532 --> 00:06:17,934Apa kerjaanmusaat tak mendaki, Doug?

8900:06:17,973 --> 00:06:19,830Apa? Kerjaan?/Ya.

9000:06:19,855 --> 00:06:22,795Hal berbeda.Tukang kayu. Pengantar surat.

9100:06:22,820 --> 00:06:25,691Tukang kayu. Pengantar surat./Ya.

9200:06:25,716 --> 00:06:29,614Serius, kau mengantarkan surat?/Ya, aku mengantarkan surat.

9300:06:30,307 --> 00:06:32,570Pengantar surat di Everest?

9400:06:32,595 --> 00:06:35,341Semoga begitu./

Page 8: Everest.2015.BluRay

Aku suka itu.

9500:06:35,366 --> 00:06:37,457Pengantar surat di Everest.

9600:06:45,225 --> 00:06:46,497Sudah sampai.

9700:06:46,522 --> 00:06:47,995Beck./Ya.

9800:06:48,020 --> 00:06:50,316Dia berhasil sampai PuncakSelatan di Everest tahun lalu.

9900:06:50,341 --> 00:06:52,527Siapa? Doug berhasil?/Ya.

10000:06:52,552 --> 00:06:56,148Cukup hebat bagi seorang pengantar surat./Ya.

10100:06:56,173 --> 00:06:58,638Puncak Brown,McKinley.

10200:06:58,685 --> 00:07:01,553Aku sendiri belum pernahberhasil sampai puncak McKinley.

10300:07:01,578 --> 00:07:02,605Aku tahu.

10400:07:02,630 --> 00:07:05,408Tahu dari mana?/Tahun 89, 'kan?

10500:07:05,433 --> 00:07:08,530Kau melakukan penelitian.

10600:07:08,555 --> 00:07:10,413Itulah kerjaan kami.

10700:07:16,138 --> 00:07:18,065HOTEL GARUDA

Page 9: Everest.2015.BluRay

10800:07:18,190 --> 00:07:21,682Kalian mengikutijejak yang sangat terkenal.

10900:07:21,707 --> 00:07:23,900Sejarah dibuat terkenaloleh George Everest,...

11000:07:23,925 --> 00:07:26,945...George Mallory, Tenzing Norgay,Edmund Hillary--

11100:07:26,970 --> 00:07:28,085Dan Rob Hall./Lege--

11200:07:28,110 --> 00:07:30,115Ya./Oh ya.

11300:07:30,171 --> 00:07:32,491Legenda...mereka semua legenda.

11400:07:32,516 --> 00:07:34,415

11500:07:34,440 --> 00:07:36,136Benar.

11600:07:36,424 --> 00:07:38,198Bagi kalian yang beranimenghadapi mimpi...

11700:07:38,223 --> 00:07:42,915...Adventure Consultants menawarkan sesuatuyang sulit diungkapkan kata-kata.

11800:07:42,940 --> 00:07:45,726Dan kenapa kami takmengungkapkannya dalam brosur.

11900:07:47,076 --> 00:07:49,501Karena sebagian besaritu hanya rasa sakit.

120

Page 10: Everest.2015.BluRay

00:07:49,526 --> 00:07:50,808Ya./Itu kenyataannya.

12100:07:50,833 --> 00:07:52,565Dan aneh,jika kau tak keberatan, Mike.

12200:07:52,590 --> 00:07:55,370Kaki aneh yang hilang.

12300:07:56,086 --> 00:07:57,242Itu dia.

12400:07:57,267 --> 00:07:58,593

12500:07:58,618 --> 00:08:00,414Sederhananya, Kawan-kawan.

12600:08:00,439 --> 00:08:03,379Manusia tak diciptakan untuk berjalan...

12700:08:03,407 --> 00:08:07,346...di ketinggian jelajah 747.

12800:08:07,564 --> 00:08:10,960Setelah kita sampai di atas sini,di atas South Col...

12900:08:10,985 --> 00:08:14,236...tubuh kita akanbenar-benar sekarat.

13000:08:14,261 --> 00:08:16,416Ini namanya bukan zona kematiansia-sia, Kawan.

13100:08:16,441 --> 00:08:19,874Jadi, tantangannya,mampukah kita ke atas...

13200:08:19,899 --> 00:08:23,372...dan turun ke bawahsebelum itu terjadi.

13300:08:23,397 --> 00:08:25,969

Page 11: Everest.2015.BluRay

Tentu kau bisa.

13400:08:26,106 --> 00:08:27,433Beck Weathers,hadirin sekalian.

13500:08:27,458 --> 00:08:29,548Kalian mungkin ingat,dia dari negara penting.

13600:08:29,573 --> 00:08:33,877Ini 100% warga Texas,semuanya. 100% warga Texas.

13700:08:34,263 --> 00:08:36,273Perkenalkan Mike Groom.

13800:08:36,604 --> 00:08:38,762Perkenalkan Andy Harris./Atau Harold.

13900:08:38,787 --> 00:08:40,344Harold dari Queenstown.

14000:08:40,369 --> 00:08:42,403Sebenarnya dari Taranaki,asli dari Kanada.

14100:08:42,436 --> 00:08:44,569Helen dan tim sudah dalamperjalanan ke Kamp Pusat.

14200:08:44,594 --> 00:08:47,025Mereka menyiapkannyasaat kita sampai sana.

14300:08:47,050 --> 00:08:48,912Hari ini tanggal 30 Maret, Kawan./Ya.

14400:08:48,937 --> 00:08:51,132Aku berencana pergike Puncak tanggal 10 Mei.

14500:08:51,157 --> 00:08:53,395Itu hari keberuntungankudi Adventure Consultants...

Page 12: Everest.2015.BluRay

14600:08:53,420 --> 00:08:56,052...dan cuaca biasanyacukup stabil di sana.

14700:08:56,077 --> 00:08:57,397Jadi, artinya...

14800:08:57,422 --> 00:09:01,140...waktu kita 40 hari,melatih tubuh dan pikiranmu...

14900:09:01,165 --> 00:09:02,367...untuk pergi ke sana.

15000:09:02,391 --> 00:09:05,613Sekarang. Kutahu di ruangan inipendaki sudah banyak pengalaman...

15100:09:05,665 --> 00:09:06,803...takkan di sini tanpa itu.

15200:09:06,828 --> 00:09:09,859Stu, K2, Broad Peak./Bagus.

15300:09:09,891 --> 00:09:13,669John Taske, puncakiGunung Kosciuszko setinggi 1.192 m.

15400:09:13,694 --> 00:09:15,157

15500:09:15,182 --> 00:09:17,605Dan Yasuko Namba.

15600:09:17,630 --> 00:09:18,989Puncaki 6 dari 7 Puncak./Ya.

15700:09:19,014 --> 00:09:21,029Wanita yang luar biasa./Itu dia.

15800:09:21,054 --> 00:09:22,677Kita buat jadi 7./Terima kasih.

Page 13: Everest.2015.BluRay

15900:09:22,702 --> 00:09:26,377Tapi Everest adalah puncak yang berbeda.Puncak yang sangat berbeda.

16000:09:26,402 --> 00:09:28,251Itu sebabnya kau di sini.Bukan begitu, Dougy?

16100:09:28,276 --> 00:09:31,338Oh, ya.Ya.

16200:09:31,363 --> 00:09:32,903Dengar.Malam ini, sudah cukup dariku.

16300:09:32,928 --> 00:09:36,533Makan, minum, bergembiralah.Besok kita mulai perjalanan.

16400:09:38,705 --> 00:09:40,851Baiklah, ayo.

16500:09:44,602 --> 00:09:46,462Baik, semuanya, pegangan.

16600:09:46,487 --> 00:09:47,540Baik.

16700:09:47,565 --> 00:09:49,008Sudah.Siap berangkat, Kolonel.

16800:09:49,033 --> 00:09:50,806Baiklah, semuanya, kenakan Earbud.

16900:09:50,838 --> 00:09:52,897Duduk di kursimu.Kaitkan sabuknya, semuanya.

17000:09:52,922 --> 00:09:54,558Terima kasih, Sob.

17100:09:54,583 --> 00:09:56,544Murdock, ya begitu.

172

Page 14: Everest.2015.BluRay

00:09:56,569 --> 00:09:58,536Baiklah, semuanya.

17300:09:58,921 --> 00:10:01,000Hei, bisa kau percaya itu?

17400:10:23,270 --> 00:10:25,837LUKLA: 2.860 m

17500:10:34,020 --> 00:10:35,371Pelan-pelan.Kerja bagus.

17600:10:35,396 --> 00:10:36,960Pelan-pelan.

17700:10:37,752 --> 00:10:40,539Siap./Ayo.

17800:10:40,564 --> 00:10:42,458Kau tuntun jalannya.

17900:10:43,349 --> 00:10:45,474Kau baik-baik saja?/Ayo, Bung.

18000:11:17,948 --> 00:11:20,092NAMCHE BAZAAR: 3.750 m

18100:11:20,117 --> 00:11:22,364Kawan-kawan, mereka inginlihat izin pendakian kalian.

18200:11:22,389 --> 00:11:24,981Perlihatkan izin pendakian kalian.

18300:11:27,040 --> 00:11:28,546Terima kasih banyak.Semoga bisa kembali.

18400:11:28,571 --> 00:11:30,254Terima kasih banyak.

18500:11:30,279 --> 00:11:32,551Tak ada masalah?/Ya. Ya, kau?

Page 15: Everest.2015.BluRay

18600:11:32,576 --> 00:11:34,831Ya./Hei...

18700:11:34,856 --> 00:11:36,483Terima kasih, Rob.

18800:11:36,965 --> 00:11:39,983Terima kasih untuk apa?/Kau tahulah, diskonnya.

18900:11:40,973 --> 00:11:43,351Kau bekerja 3 pekerjaan, Doug.

19000:11:43,376 --> 00:11:44,889Itu yang paling bisa kulakukan, 'kan?

19100:11:44,914 --> 00:11:48,610Kutahu kau tak perlu melakukannya.Aku menghargainya.

19200:11:49,613 --> 00:11:51,178Kita akan membawamuke puncak kali ini.

19300:11:51,203 --> 00:11:52,957Ya./Ya.

19400:11:52,982 --> 00:11:54,606Ya.

19500:12:03,348 --> 00:12:05,216Bagaimana keadaanmu, Beck?

19600:12:05,916 --> 00:12:07,615Kurang baik.

19700:12:07,640 --> 00:12:09,398Ayo, Sobat.Kau pasti bisa.

19800:12:09,423 --> 00:12:11,715Kukira aku akanmenyesuaikan diri lebih cepat dari ini.

Page 16: Everest.2015.BluRay

19900:12:11,740 --> 00:12:13,681Kau akan baik-baik saja.

20000:12:16,189 --> 00:12:17,963Ayo.

20100:12:32,987 --> 00:12:34,595

20200:12:35,599 --> 00:12:37,875

20300:12:43,130 --> 00:12:44,533Kau pernah seberapa dekat?

20400:12:44,558 --> 00:12:46,400Sudah sangat dekat,tapi...

20500:12:46,425 --> 00:12:49,797...sudah lewat waktunya,padahal kesempatan bagus.

20600:12:50,713 --> 00:12:52,971Kurasa aku akan lari saja nanti.

20700:12:52,996 --> 00:12:55,831Setiap hari aku memikirkan itu./Lalu kenapa kau tak melakukannya?

20800:12:55,856 --> 00:12:57,999Karena aku menyuruhnya putar balik.

20900:12:58,145 --> 00:12:59,808Pukul 13:15 di Puncak Selatan.

21000:12:59,842 --> 00:13:03,267Pada kondisi itu, kami takkanbisa pulang pukul 14:00.

21100:13:03,618 --> 00:13:05,204Bisa saja sampai puncak, Beck...

21200:13:05,229 --> 00:13:07,784...tapi kau membayarku untukmembawamu turun dengan aman.

Page 17: Everest.2015.BluRay

21300:13:07,809 --> 00:13:09,402Ingat itu.

21400:13:10,487 --> 00:13:12,115Baik.

21500:13:20,972 --> 00:13:22,763Dia trauma apa?

21600:13:23,532 --> 00:13:26,263Salah satu pemandunya Tenzing.Dia pernah alami kecelakaan.

21700:13:26,288 --> 00:13:28,496Benarkah?/Ya.

21800:13:28,521 --> 00:13:30,823Juga, kakinya terjebak di tebing es.

21900:13:30,848 --> 00:13:33,711Itu tak bagus,pasti membuatnya kecewa.

22000:13:48,842 --> 00:13:53,003BIARA TENGOCHE: 3.867 m

22100:14:05,914 --> 00:14:13,902Pemberkatan di Biara Tengboche

22200:14:15,027 --> 00:14:16,511Salam.

22300:14:20,637 --> 00:14:22,184Salam.

22400:14:25,681 --> 00:14:30,800TUGU PENDAKI, THOK LA: 4.877 m

22500:15:14,141 --> 00:15:17,290KAMP PUSAT EVEREST: 5.367 m

22600:15:18,668 --> 00:15:22,340Selamat, kalian semua berhasil.Selamat datang di Kamp Pusat.

Page 18: Everest.2015.BluRay

22700:15:22,365 --> 00:15:24,437Akan menjadi bangsa yang bersatudi sini tahun ini.

22800:15:24,462 --> 00:15:27,368Ada Tim Allmax.Afrika Selatan.

22900:15:29,341 --> 00:15:31,256Dan di atas sana...

23000:15:32,366 --> 00:15:34,652...tempat terbaik dari semua...

23100:15:34,960 --> 00:15:37,161...Kamp Pusatnya Adventure Consultants.

23200:15:37,186 --> 00:15:38,284Hei./Hai, Helen.

23300:15:38,309 --> 00:15:40,021Hai, apa kabar?/Senang bertemu denganmu.

23400:15:40,046 --> 00:15:42,552Selamat datang, senang bertemu denganmu./Terima kasih.

23500:15:42,577 --> 00:15:44,056Hai, Rob./Hei.

23600:15:44,081 --> 00:15:46,398Kau baik-baik saja?/Ya, baik. Kau?

23700:15:46,423 --> 00:15:49,051Ya. Kau tahulah, kami baik./Ya, kelihatannya baik.

23800:15:49,076 --> 00:15:50,338Bagi kalian yang belum kenal.

23900:15:50,363 --> 00:15:52,832Ini Helen Wilton,

Page 19: Everest.2015.BluRay

pengelola Kamp Pusat.

24000:15:52,857 --> 00:15:56,378Dia akan jadi ibumu untukbeberapa minggu ke depan.

24100:15:56,403 --> 00:15:58,484Masalah serahkan saja padanya,dia akan mengatasinya.

24200:15:58,509 --> 00:15:59,696Baiklah.

24300:15:59,721 --> 00:16:02,706Senang sekali akhirnya berkenalandengan kalian secara pribadi.

24400:16:02,731 --> 00:16:04,211Ang Dorjee, kemarilah.

24500:16:04,236 --> 00:16:05,910Ini Ang Dorjee, semuanya.

24600:16:05,935 --> 00:16:08,971Dia ketua pendaki kalian,ketua pemandu kalian.

24700:16:08,996 --> 00:16:10,878Hei, apa kabar?/Baik.

24800:16:10,903 --> 00:16:14,776Kau bisa bahasa Inggris?/Lebih baik darimu, Tn. Amerika.

24900:16:15,571 --> 00:16:18,472Yakin kau mendaki lebih baik dariku?/Ya.

25000:16:18,586 --> 00:16:20,197Ya./Ya.

25100:16:20,392 --> 00:16:21,843Ang sampai puncak 3 kali, Beck.

25200:16:21,868 --> 00:16:23,388

Page 20: Everest.2015.BluRay

Baiklah.Aku mendengarmu.

25300:16:23,413 --> 00:16:25,616Baiklah. Ada tehdalam kaleng...

25400:16:25,641 --> 00:16:28,064...bila minuman kalian habis.Dan...

25500:16:28,089 --> 00:16:29,497Tenda komunikasi di belakang sana.

25600:16:29,522 --> 00:16:32,031Itu tenda memasakdan atas sana...

25700:16:32,056 --> 00:16:34,016...toilet.

25800:16:34,225 --> 00:16:37,703Cuacanya sedikit berangin,tapi ingatlah...

25900:16:37,728 --> 00:16:39,109...bila angin bertiup kencangberarti...

26000:16:39,134 --> 00:16:41,675...rintangan kalian sama denganGeorge Everest.

26100:16:49,324 --> 00:16:51,646Bagi yang belum pernahgunakan Crampon sebelumnya...

26200:16:51,671 --> 00:16:54,506...kiri dan kanan ada tandanya,tak boleh keliru.

26300:16:54,531 --> 00:16:56,076Mudah saja./Baik.

26400:16:56,101 --> 00:16:59,755Pertama-tama, tekanke dalam sepatu, seperti ini.

Page 21: Everest.2015.BluRay

26500:16:59,780 --> 00:17:01,845Luar biasa.

26600:17:01,870 --> 00:17:04,300Orang penting Kamp Pusat.

26700:17:04,325 --> 00:17:07,621Scott Fischer,Tuan Mountain Madness.

26800:17:08,291 --> 00:17:09,808Dalam arti sebenarnya.

26900:17:09,833 --> 00:17:11,402Mau secangkir?

27000:17:11,427 --> 00:17:14,612Duduklah, Bung.Sesuaikan diri.

27100:17:15,267 --> 00:17:17,895Baik. Aku biasanyamembuat teh sendiri, tapi...

27200:17:17,920 --> 00:17:20,911...mari mencobanya./Terima kasih banyak.

27300:17:26,218 --> 00:17:28,511Gila sekali tahun ini.

27400:17:28,899 --> 00:17:30,043Aku tahu, Bung.

27500:17:30,068 --> 00:17:32,793Orang bodoh dari Selandiajadi pemandu Himalaya di sini.

27600:17:32,818 --> 00:17:34,898Lihatlah yang terjadi.

27700:17:34,925 --> 00:17:37,538Ya. Tak membutuhkan waktu lamauntuk masuki kegiatan ini.

278

Page 22: Everest.2015.BluRay

00:17:37,563 --> 00:17:39,826Harus mencari nafkah, Bung.

27900:17:41,609 --> 00:17:43,909Kau pernah menguatkan tali di sana.

28000:17:43,934 --> 00:17:46,541Ya, ya.Cukup berantakan di sana tahun ini.

28100:17:46,566 --> 00:17:48,085Masa?/Esnya cukup besar.

28200:17:48,110 --> 00:17:50,2484 atau 5 tali dibentangkan.

28300:17:50,273 --> 00:17:52,369Kau gunakan tali yang kuat, 'kan?

28400:17:53,195 --> 00:17:54,551<i>Kau siap?Baik.</i>

28500:17:54,576 --> 00:17:58,005Tanggal 7 Aprilsekitar pukul 10:30.

28600:17:58,030 --> 00:18:00,957Sandy Hill Pittman melaporkanke Nbc Interactive Media...

28700:18:00,982 --> 00:18:04,847...dan kami secara resmidi Kamp Pusat Everest.

28800:18:04,872 --> 00:18:06,775Dia anggotamu?/Ya.

28900:18:06,800 --> 00:18:10,658Seseorang merebut wartawankujadi aku harus mencari yang lain.

29000:18:10,718 --> 00:18:13,461Dia jauh lebih enak dipandangdaripada Jon Krakauer, itu sudah pasti.

Page 23: Everest.2015.BluRay

29100:18:13,486 --> 00:18:15,258Biar jelas,aku tak merebut wartawanmu.

29200:18:15,283 --> 00:18:16,659Hei, Bung.Tak masalah kok.

29300:18:16,684 --> 00:18:18,845Majalah Outside meneleponku.../Hei.

29400:18:18,870 --> 00:18:20,371Mereka meneleponku.../Hei!

29500:18:20,396 --> 00:18:22,494...katanya mereka ingin.../Tak masalah.

29600:18:22,519 --> 00:18:24,117Mereka ingin kirimwartawan ke bukit...

29700:18:24,142 --> 00:18:26,464...dan bertanya apakahaku tertarik.

29800:18:27,708 --> 00:18:29,770Pada akhirnya, dia yang putuskan.

29900:18:39,938 --> 00:18:41,894Baiklah.Carol Mackenzie, tim dokter.

30000:18:41,919 --> 00:18:43,495Silakan dimulai, Carol.

30100:18:43,520 --> 00:18:45,283Hai, semuanya./Hei, Carol.

30200:18:45,308 --> 00:18:46,767Hai.

30300:18:48,352 --> 00:18:50,795Hei, maaf./

Page 24: Everest.2015.BluRay

Tidak masalah.

30400:18:50,820 --> 00:18:53,419Jadi,Rob, Harold dan Mike...

30500:18:53,444 --> 00:18:56,084...akan memberi tahu segala halmengenai tehnik mendaki gunung.

30600:18:56,109 --> 00:18:58,322Tapi, dari tempat medis ini...

30700:18:58,347 --> 00:19:01,774...sampai ke puncak Everestbenar-benar mengenai oksigen...

30800:19:01,799 --> 00:19:03,560...dan kekurangnya.

30900:19:03,585 --> 00:19:05,453Untuk berikan kesempatanterbaik memuncaki...

31000:19:05,478 --> 00:19:08,797...kalian harus mempersiapkan tubuhuntuk udara tipis di sana.

31100:19:08,822 --> 00:19:11,654Jadi, sebulan sebelum mendaki...

31200:19:11,679 --> 00:19:14,587...kalian harus lakukan3 penyesuaian mendaki...

31300:19:14,612 --> 00:19:17,709...kembali ke sini, ke Kamp Pusat.

31400:19:17,734 --> 00:19:21,978Kabar buruknya, setiap mendakidimulai dan berakhir dengan tebing es.

31500:19:22,003 --> 00:19:25,140Maaf,tapi tak ada jalan lain.

31600:19:25,170 --> 00:19:29,605

Page 25: Everest.2015.BluRay

Ada jutaan ton es gletser yangterus bergerak siang dan malam.

31700:19:29,705 --> 00:19:31,628Pecahannya di mana-mana.

31800:19:31,629 --> 00:19:35,283Celah gletsernya sangat dalambahkan mungkin tak berujung.

31900:19:35,308 --> 00:19:37,734Itu bukanlah tempat buat nongkrong...

32000:19:37,759 --> 00:19:39,621...terutama bila matahari menyinarinya.

32100:19:39,646 --> 00:19:43,168Jadi, kita akan sampai lebih awaldan melewatinya sesegera mungkin.

32200:19:43,193 --> 00:19:45,779Pemandu akan maju dantancapkan tangga di celah gletser...

32300:19:45,804 --> 00:19:48,314...dan kami membuatnyaaman sebisa mungkin.

32400:19:48,339 --> 00:19:51,321Tapi, bukan berartiitu benar-benar aman.

32500:19:51,346 --> 00:19:53,99119 orang tewasdi tebing es itu.

32600:19:56,142 --> 00:19:57,435Pegangan.

32700:19:58,263 --> 00:19:59,667Yang kuat.

32800:19:59,692 --> 00:20:02,542Kau tak apa, Jon?/Kau tak apa?

32900:20:02,567 --> 00:20:05,871

Page 26: Everest.2015.BluRay

Aku tak apa./Pegangan yang kuat.

33000:20:05,896 --> 00:20:08,473Ingat,kita adalah tim...

33100:20:08,498 --> 00:20:10,433...mari kita saling menjaga.

33200:20:10,465 --> 00:20:13,160Hati-hati dengan hipotermia.(KAMP SATU: 5.944 m)

33300:20:13,185 --> 00:20:16,888Hal-hal seperti bicara ngelanturdan perilaku tak biasa.

33400:20:16,913 --> 00:20:19,405Aku pernah lihat pendakimerobek semua pakaiannya...

33500:20:19,430 --> 00:20:22,476...di ketinggian 8.000 m karenamereka merasa panas.

33600:20:23,772 --> 00:20:26,751Kalian tahu tentang serangan otak,pembengkakan otak...

33700:20:26,791 --> 00:20:30,986...ke titik kehilangan fungsi motorikdan akhirnya kematian.

33800:20:31,600 --> 00:20:34,802Dan serangan paru-paru, yaituparu-paru yang terisi dengan cairan...

33900:20:34,827 --> 00:20:37,038...sampai fatal.

34000:20:37,063 --> 00:20:40,438Satu-satunya obat adalahturun gunung dengan cepat.

34100:20:40,463 --> 00:20:42,050Tenang./Tenang, Sobat.

Page 27: Everest.2015.BluRay

34200:20:42,075 --> 00:20:44,531Tapi, itu semua bukan malapetakadan kesuraman di sini.

34300:20:44,556 --> 00:20:48,222Aku sendiri dan tim AC ini memastikankalian naik dan turun dengan aman...

34400:20:48,247 --> 00:20:51,174...dan kalian akanmenyesuaikan diri secara alami.

34500:20:51,199 --> 00:20:54,111Jadi, kenapa kita semua takmengapresiasi Carol.

34600:20:54,136 --> 00:20:55,668Ini pertama kalinya dia di sini.

34700:20:55,693 --> 00:20:57,004Hei./Baiklah.

34800:20:57,029 --> 00:20:58,693Kerja bagus.

34900:20:59,456 --> 00:21:02,91723 APRIL

35000:21:05,688 --> 00:21:08,789KAMP DUA: 6.492 m

35100:21:09,420 --> 00:21:11,542Kerja bagus./Silakan duduk.

35200:21:11,567 --> 00:21:14,944Kau ingin nyalakan regulatornyaatau kau ingin mendengar itu...

35300:21:16,498 --> 00:21:17,742...bisa membuatmu tersemprot.

35400:21:17,767 --> 00:21:19,655Yasuko./Beck.

Page 28: Everest.2015.BluRay

35500:21:19,680 --> 00:21:21,356Bagaimana keadaanmu, Sayang?/Baik.

35600:21:21,381 --> 00:21:22,450Baik?/Ya.

35700:21:22,482 --> 00:21:24,089Bagus./Tetap bertahan.

35800:21:24,114 --> 00:21:26,021Puaskan dirimu dengan itu.

35900:21:26,046 --> 00:21:28,644Dalam situasi seperti ini,kau harus menarik napasmu...

36000:21:28,669 --> 00:21:30,846...sampai 4 kali,kau akan merasa cukup baikan.

36100:21:30,871 --> 00:21:32,153Ya, aku sudah bisa merasakannya.

36200:21:32,178 --> 00:21:33,551Bagaimana perasaan kalian?

36300:21:33,576 --> 00:21:35,134Kebahagiaan seketika./Hei.

36400:21:35,159 --> 00:21:37,884Luar biasa./Bahagia sekali.

36500:21:41,066 --> 00:21:43,222Doug, kau baik-baik saja?

36600:21:43,247 --> 00:21:45,709Saat kita kembali ke Pusat,kuingin kau...

36700:21:45,734 --> 00:21:46,949...ke Carol untuk memeriksamu.

Page 29: Everest.2015.BluRay

36800:21:46,974 --> 00:21:48,230Aku baik-baik saja.

36900:21:48,255 --> 00:21:51,252Kalau begitu bantu aku,hirup oksigen lagi.

37000:21:51,277 --> 00:21:52,598Ya?/Ya.

37100:21:52,623 --> 00:21:54,893Kau punya cukup?/Kami punya banyak.

37200:21:54,918 --> 00:21:56,348Baiklah.

37300:21:57,632 --> 00:21:59,504Minumlah teh dulu.

37400:22:00,110 --> 00:22:02,190Angkat bajumu sedikit.

37500:22:02,215 --> 00:22:03,740Terima kasih.

37600:22:06,525 --> 00:22:08,876Sekarang, ambil napas dalam-dalam.

37700:22:14,780 --> 00:22:16,287Minum satu di pagi hari...

37800:22:16,312 --> 00:22:17,836...dengan sedikit airsebelum sarapan.

37900:22:17,861 --> 00:22:19,342Baik. Terima kasih.

38000:22:19,523 --> 00:22:20,985Ya, Beck. Giliranmu./Maaf.

38100:22:21,010 --> 00:22:22,907

Page 30: Everest.2015.BluRay

Ya.Teruskan.

38200:22:24,353 --> 00:22:26,162Baca dan ratapi.

38300:22:26,574 --> 00:22:28,462Pelan-pelan saja.

38400:22:31,671 --> 00:22:33,305Ya, kau boleh berhenti./Ya?

38500:22:33,330 --> 00:22:35,847Kau dalam kondisi baik, Beck./Aku dalam kondisi sangat baik.

38600:22:35,872 --> 00:22:37,941Ya./6 hari seminggu ikut sasana...

38700:22:37,966 --> 00:22:40,271...sudah terlaksana./Istrimu pasti menyukainya.

38800:22:40,296 --> 00:22:42,269Ya, dia suka.

38900:22:42,505 --> 00:22:44,982Gawat.Tanggal berapa hari ini?

39000:22:45,007 --> 00:22:47,48925 April./Tidak.

39100:22:47,514 --> 00:22:49,374Tidak.

39200:22:53,401 --> 00:22:56,299Aku harus mengirim pesan ke istriku.Boleh kugunakan faksmu?

39300:22:56,324 --> 00:22:59,670Mungkin kau ingin lihat ini dulu,dikirim untukmu tadi malam.

394

Page 31: Everest.2015.BluRay

00:23:02,185 --> 00:23:04,267Selamat Hari Jadi, BeckPeach.

39500:23:04,292 --> 00:23:05,431Ya ampun.

39600:23:05,456 --> 00:23:06,719Apa?

39700:23:07,749 --> 00:23:09,461Boleh kugunakan telepon satelitmu?

39800:23:09,486 --> 00:23:13,030Jika ini memang dikirim tadi malam,pasti ini keadaan darurat.

39900:23:13,055 --> 00:23:15,744Tarifnya 25 dolar per menit, Beck./Ya, tak masalah.

40000:23:15,769 --> 00:23:18,577Tidak. Biar kami yang tanggung./Serius?

40100:23:18,602 --> 00:23:20,140Terima kasih.

40200:23:21,514 --> 00:23:23,119Rob.

40300:23:24,317 --> 00:23:26,823Beck?/<i>Peach, ini aku.</i>

40400:23:26,848 --> 00:23:28,351Ada apa?

40500:23:28,376 --> 00:23:30,477<i>Tak ada apa-apa.Aku baik-baik saja.</i>

40600:23:30,502 --> 00:23:32,819Kau di mana?

40700:23:33,353 --> 00:23:35,876<i>Aku di Kamp Pusat sekarang.</i>

Page 32: Everest.2015.BluRay

40800:23:35,901 --> 00:23:37,895Kau meneleponku dari Everest?

40900:23:37,930 --> 00:23:39,611Ya, ini telepon satelit, Sayang.

41000:23:39,636 --> 00:23:41,814<i>Astaga.Berapa biayanya?</i>

41100:23:41,839 --> 00:23:45,558<i>Ada masalah apa?</i>/Tak ada masalah, Peach.

41200:23:46,465 --> 00:23:48,405Maaf, kami waktu itudi Kamp 2 dan...

41300:23:48,430 --> 00:23:51,457...tak bisa mengirim faks padamu kemarin.

41400:23:52,968 --> 00:23:56,344Selamat Hari Jadi.Ya?

41500:23:56,369 --> 00:23:57,902Lepaskan./Ibu.

41600:23:57,927 --> 00:24:00,525<i>Bagaimana kabar anak-anak?</i>/Baik.

41700:24:00,550 --> 00:24:02,064Hei./<i>Peach.</i>

41800:24:02,089 --> 00:24:04,272Lepaskan./Bud di sini.

41900:24:04,998 --> 00:24:07,888Dia sedang mengerjakan PRpagi hari seperti biasa.

42000:24:07,913 --> 00:24:09,388

Page 33: Everest.2015.BluRay

Kau mau menyapanya?

42100:24:09,413 --> 00:24:10,698<i>Ya, tentu saja.</i>

42200:24:10,723 --> 00:24:11,869Tunggu./<i>Baik.</i>

42300:24:11,894 --> 00:24:12,929Sapalah./Hai, Yah.

42400:24:12,954 --> 00:24:14,153<i>Hei, Bud.</i>/Hai.

42500:24:14,178 --> 00:24:15,926<i>Aku merindukanmu, Nak.</i>

42600:24:16,188 --> 00:24:18,576Oh. Meg pernah punya kencan pertama...

42700:24:18,601 --> 00:24:21,004...akhir pekan lalu.Sukses.

42800:24:21,029 --> 00:24:23,711<i>Wow. Benarkah?</i>/Ya.

42900:24:23,736 --> 00:24:25,624Pergi sana./<i>Peach.</i>

43000:24:28,245 --> 00:24:30,166Aku merindukanmu, Sayang.

43100:24:30,626 --> 00:24:32,411Ibu?Ibu.

43200:24:32,436 --> 00:24:34,416Rindu sekali pada mereka.

43300:24:36,129 --> 00:24:37,781Sangat.

Page 34: Everest.2015.BluRay

43400:24:39,333 --> 00:24:40,372<i>Peach.</i>

43500:24:40,397 --> 00:24:43,425Dengar, aku harus mengantaranak-anak sekolah.

43600:24:43,450 --> 00:24:45,602Aku harus berangkat.

43700:24:46,961 --> 00:24:48,090Baiklah.

43800:24:48,115 --> 00:24:49,843<i>Ya.Hati-hati.</i>

43900:24:49,868 --> 00:24:51,590<i>Sampai jumpa.</i>

44000:24:54,436 --> 00:24:56,452Ayah baik-baik saja?

44100:24:57,884 --> 00:24:59,642Jarang sekali menelpon.

44200:24:59,667 --> 00:25:01,120Dia...

44300:25:01,392 --> 00:25:03,615...sepertinya takut.

44400:25:05,296 --> 00:25:10,335♪ It's going nowhere on the mantlepiece ♪

44500:25:10,360 --> 00:25:14,595♪ Well, do I lie like a loungeroom lizard ♪

44600:25:14,781 --> 00:25:15,901Ya.

44700:25:15,926 --> 00:25:18,210Beck.Masuklah, Teman, ayo.

Page 35: Everest.2015.BluRay

44800:25:18,799 --> 00:25:21,400Ayo./Ayo, Beck.

44900:25:22,251 --> 00:25:24,689Kau tak mau menari.Kau takkan diajak mendaki.

45000:25:24,714 --> 00:25:26,368Ayo, teman-teman.Beck Weathers.

45100:25:26,414 --> 00:25:28,504Ya./Ayolah, Beck. Ayo.

45200:25:28,529 --> 00:25:33,398Menarilah./Ayo.

45300:25:33,839 --> 00:25:35,862♪ Take the weather with you ♪

45400:25:35,887 --> 00:25:38,005♪ Everywhere you go, ♪

45500:25:38,030 --> 00:25:41,261♪ Always take the weather,the weather with you ♪

45600:25:41,350 --> 00:25:44,069Hei, Bung.Mengambil jatah?

45700:25:44,094 --> 00:25:45,417Ya, kau mau?

45800:25:45,442 --> 00:25:48,697Tidak, aku mau menunggusampai tiba di puncak.

45900:25:49,623 --> 00:25:52,172Aku tak tahu soal itu, Neal.

46000:25:52,803 --> 00:25:54,573Kita akan sampai di sana.

Page 36: Everest.2015.BluRay

46100:25:54,791 --> 00:25:56,077Aku sangat antusias.

46200:25:56,102 --> 00:25:59,916Pokoknya, aku dan Anatoli siap membantumu.

46300:26:01,715 --> 00:26:04,481Persaingan yang terlalu berlebihan.

46400:26:07,373 --> 00:26:10,938Kita tak usah bersaingdengan orang lain.

46500:26:13,564 --> 00:26:18,573Persaingan ini antara manusiadengan gunung ini.

46600:26:20,442 --> 00:26:25,192Kata terakhir yang diucapkanselalu "Jadi milik gunung".

46700:26:37,780 --> 00:26:41,357LHOTSE FACE: 7.132 m

46800:26:49,268 --> 00:26:51,201Ang Dorjee./Ya!

46900:26:51,226 --> 00:26:53,873Tetap di tempatmu, Beck.Tetap di situ.

47000:26:54,021 --> 00:26:56,264Baiklah, aku turun.

47100:27:00,035 --> 00:27:02,085Harold, Mike.Talinya.

47200:27:02,110 --> 00:27:04,859Tak bisa diteruskan, teman-teman.

47300:27:05,638 --> 00:27:07,599Kita bawa dia kembali.

47400:27:08,208 --> 00:27:10,299

Page 37: Everest.2015.BluRay

Keluarkan dia dari Face,lalu kembali ke Kamp Pusat.

47500:27:10,324 --> 00:27:11,481Putar balik.

47600:27:11,506 --> 00:27:13,185Ang Dorjee. Ayo, kita turun.

47700:27:13,210 --> 00:27:14,435Baiklah.

47800:27:19,647 --> 00:27:21,405Tanganku!

47900:27:22,758 --> 00:27:25,717Baiklah, kepalkan lagi.Terus kepalkan tanganmu...

48000:27:25,742 --> 00:27:27,652...agar aliran darah terjaga.

48100:27:30,375 --> 00:27:32,025Ada apa, Bung?

48200:27:32,050 --> 00:27:34,434Masih menunggu yang dari Afrika Selatan.

48300:27:34,843 --> 00:27:37,412Si orang Taiwan juga masih lama.

48400:27:38,838 --> 00:27:41,565Hei, Ian.Tangganya belum dibayar.

48500:27:41,590 --> 00:27:44,808Ya, ya.Uangmu datang.

48600:27:45,442 --> 00:27:48,532Kau serius, Bung?/Ayo, jalan terus.

48700:27:54,665 --> 00:27:57,171Berapa lama kau menunggunya?/Tepat 45 menit.

Page 38: Everest.2015.BluRay

48800:27:57,196 --> 00:27:59,525Bung, dingin sekali./Ya.

48900:27:59,550 --> 00:28:01,588Menusuk tulang?/Ya.

49000:28:01,613 --> 00:28:04,622Hei, Rob, kita harus membawanya ke atas!/Sedang kami usahakan.

49100:28:04,647 --> 00:28:06,523Dia kedinginan, Teman.

49200:28:07,725 --> 00:28:09,591Kau siap?/Ya.

49300:28:09,616 --> 00:28:12,436Kita bawa dia ke atas, Teman./Lakukan.

49400:28:19,163 --> 00:28:20,975Teruskan, Beck.

49500:28:21,124 --> 00:28:22,668Tampak aman.

49600:28:29,642 --> 00:28:32,999Nah begitu./Sekarang, terus maju, Teman.

49700:28:49,541 --> 00:28:51,643Tahan dulu, Beck!

49800:28:51,685 --> 00:28:52,933

49900:28:52,958 --> 00:28:55,482Tolong!Tolong!

50000:28:55,507 --> 00:28:57,447Beck, kau baik-baik saja?

501

Page 39: Everest.2015.BluRay

00:28:57,472 --> 00:28:58,889Tangga ini sanggup menahan 2 orang?

50200:28:58,914 --> 00:29:00,621Ya. Kuambil dulu talinya,akan kukaitkan.

50300:29:00,646 --> 00:29:03,129Tetap di tempatmu, Teman./Aku tak bisa menarikmu ke atas!

50400:29:03,154 --> 00:29:05,493Aku akan menyusulmu.

50500:29:05,657 --> 00:29:08,387Bagus, Beck.Kau akan selamat.

50600:29:08,606 --> 00:29:09,972Lepaskan ikatannya,ikatkan padaku.

50700:29:09,997 --> 00:29:11,099Kemari dan jemput aku.

50800:29:11,124 --> 00:29:12,518Kaitkan./Kaitkan.

50900:29:12,543 --> 00:29:13,853Ayo.

51000:29:13,878 --> 00:29:16,884Nanti kususul, Beck.Aku datang, Teman.

51100:29:22,288 --> 00:29:24,716Tenang saja.

51200:29:26,185 --> 00:29:28,325Tanganku mati rasa!/Tampak aman.

51300:29:28,350 --> 00:29:29,357Tolong aku.

51400:29:29,382 --> 00:29:30,428

Page 40: Everest.2015.BluRay

Beck./Tolong aku!

51500:29:30,453 --> 00:29:31,977Tetap di tempatmu, Teman.

51600:29:32,002 --> 00:29:33,335Tak bisa naik./Aku di sini.

51700:29:33,360 --> 00:29:35,452Au tak bisa mengangkat badanku!

51800:29:35,487 --> 00:29:36,897Aku memegangmu.

51900:29:45,825 --> 00:29:47,499Kau baik-baik saja?

52000:29:47,985 --> 00:29:50,788Tak ada jaminan bisa ke puncak.Aku paham.

52100:29:50,813 --> 00:29:52,871Aku bisa mati karena menunggu antrean.

52200:29:52,896 --> 00:29:55,169Seolah sedang ada di Wal-Mart.

52300:29:55,390 --> 00:29:58,525Tidak jika kau kubayar $65.000.

52400:29:58,550 --> 00:30:00,976Sekarang biar aku melewatinya.

52500:30:01,933 --> 00:30:05,558Nah begitu.Jejakkan kakimu, satu demi satu.

52600:30:11,654 --> 00:30:13,990Baiklah, terima kasih atas kehadirannya.

52700:30:14,015 --> 00:30:17,262Kamp Pusat, selalu dibutuhkansepanjang tahun ini, jadi...

528

Page 41: Everest.2015.BluRay

00:30:17,287 --> 00:30:19,490Aku yakin pasti sangatbermanfaat bagi kita...

52900:30:19,515 --> 00:30:21,289...jika bisa bersama seperti ini dan...

53000:30:21,314 --> 00:30:23,276...mengatur perencanaan dan jadwal.

53100:30:23,301 --> 00:30:25,889Apa ini semacam pengaturan?/Ya.

53200:30:25,914 --> 00:30:27,617Di Everest.

53300:30:28,988 --> 00:30:32,247Semua tahu Everest adalah bisnis untukmu,Rob, tapi yang benar saja?

53400:30:32,272 --> 00:30:34,949Apa hakmu menyuruh kamikapan bisa mendaki atau tidak.

53500:30:34,974 --> 00:30:36,972Aku tak menyuruhmu, Bung.Aku memintamu.

53600:30:36,997 --> 00:30:39,447Misalkan kita semua tahusetiap orang berencana ke puncak...

53700:30:39,472 --> 00:30:43,004...kita bisa menghindari kejadiandi tebing es yang terjadi hari ini.

53800:30:43,305 --> 00:30:45,672Tim Adventure Consultansberangkat tanggal 10 Mei.

53900:30:45,697 --> 00:30:46,967Kami juga, Bung.

54000:30:46,992 --> 00:30:49,393Kami juga./Tanggal 10 Mei.

Page 42: Everest.2015.BluRay

54100:30:51,372 --> 00:30:54,284Baiklah, berjalan bersama saling berdekatandi Hillary Step.

54200:30:54,309 --> 00:30:55,593Ya, itu maksudku.

54300:30:55,618 --> 00:30:59,091Dengar, ini konyol.Kita ke puncak semau kita.

54400:30:59,116 --> 00:31:03,090Paham? Aku tak perlu izinmuuntuk mendaki gunung.

54500:31:03,115 --> 00:31:04,982Ian, sudahkah kau lihat berapajumlah orang...

54600:31:05,022 --> 00:31:06,912...di Pusat tahun ini?/Kami sudah selesai.

54700:31:06,937 --> 00:31:09,030Ayo, Teman./Hei, Bung.

54800:31:24,394 --> 00:31:26,353Masuklah, Bung.

54900:31:26,378 --> 00:31:27,744Hei.

55000:31:27,769 --> 00:31:30,196Minumlah, Rob./Ya, silakan minum.

55100:31:30,221 --> 00:31:31,607<i>Na Zdorovye!</i>(Untuk kesehatan.)

55200:31:31,632 --> 00:31:34,100<i>Nostrovia!</i> (Bersulang)/<i>Nostrovia</i>!

55300:31:34,125 --> 00:31:36,819Dengan satu kata. Ya!

Page 43: Everest.2015.BluRay

55400:31:41,752 --> 00:31:44,745Kau suka minum ternyata./Aku tahu, hanya sedikit.

55500:31:44,770 --> 00:31:48,452Sedikit sentuhan di perut./Maksudnya perut Buddha.

55600:31:52,661 --> 00:31:55,254Ada apa Roberto?

55700:32:02,670 --> 00:32:05,976Aku tak suka bentuk ikatanpada talinya.

55800:32:06,303 --> 00:32:09,608Kami mengalami kesulitansetelah sampai di Kamp 3.

55900:32:10,233 --> 00:32:12,042Kau ingin ke puncaktanggal 10, 'kan?

56000:32:12,067 --> 00:32:13,913Ya./Aku juga.

56100:32:15,504 --> 00:32:17,407Maksudmu tim kita digabung?

56200:32:17,432 --> 00:32:19,711Benar, idenya memang begitu.

56300:32:20,815 --> 00:32:23,146Ya ampun.

56400:32:25,083 --> 00:32:26,727Entahlah.

56500:32:26,752 --> 00:32:29,486Kita punya gaya berbeda, Bung.

56600:32:30,230 --> 00:32:32,191Dengan segala hormat,kau memang pemandu hebat.

Page 44: Everest.2015.BluRay

56700:32:32,216 --> 00:32:34,750Maksudku yang terbaik, tapi...

56800:32:34,775 --> 00:32:37,092...aku merasa jika kautak bisa naik ke sana sendirian...

56900:32:37,117 --> 00:32:39,577...kau sama sekali tak perluada di gunung ini.

57000:32:40,032 --> 00:32:42,371Kau pandu saja timmu,kupandu timku.

57100:32:42,396 --> 00:32:45,927Aku hanya menyarankan kita bisabekerja sama ketimbang berdebat.

57200:32:45,952 --> 00:32:49,152Satu-satunya cara bisa ke puncakadalah dengan bekerja sama.

57300:32:49,177 --> 00:32:51,655Terutama dalam menguatkan tali.

57400:32:52,158 --> 00:32:54,319Itu lebih masuk akal.

57500:32:56,537 --> 00:32:58,389

57600:33:00,703 --> 00:33:02,296Kenapa tidak.

57700:33:03,338 --> 00:33:06,065Sungguh?/Ya, sepertinya masuk akal.

57800:33:06,090 --> 00:33:07,315Baiklah kalau begitu.

57900:33:07,340 --> 00:33:09,767Terima kasih, Scott./Ya.

580

Page 45: Everest.2015.BluRay

00:33:10,093 --> 00:33:12,573Siapa yang memimpinsaat tiba di sana?

58100:33:17,365 --> 00:33:20,684Rob, jika aku yang memimpin,tak keberatan?

58200:33:25,300 --> 00:33:26,519Baiklah, hei.

58300:33:26,544 --> 00:33:29,871Kau harus bekerja sama dengan Ang Dorjee.Karena kita sedang bekerja sama sekarang.

58400:33:30,592 --> 00:33:35,095Maksudnya kita berdua...

58500:33:35,606 --> 00:33:36,909Baiklah.

58600:33:37,374 --> 00:33:38,837Ang Dorjee.

58700:33:40,487 --> 00:33:41,842Kita semua profesional.

58800:33:41,867 --> 00:33:43,511Kita bekerja sama dan selesaikanpekerjaan ini.

58900:33:43,536 --> 00:33:45,382Paham?/Baiklah.

59000:33:45,407 --> 00:33:48,302Kita rencanakan menyimpan8 tabung oksigen...

59100:33:48,327 --> 00:33:49,639...di Puncak Selatan.

59200:33:49,664 --> 00:33:51,981Tapi, aku takkan gunakan tabung oksigen./Maksudmu?

59300:33:52,006 --> 00:33:54,021

Page 46: Everest.2015.BluRay

Kau tak gunakan oksigen?/Kau pasti butuh.

59400:33:54,046 --> 00:33:55,732Kalau melihat kondisinya, tak diperlukan.

59500:33:55,757 --> 00:33:58,315Ya, tapi Anatoli,kau pemandu Scott tahun ini.

59600:33:58,340 --> 00:34:00,548Nyawa orang-orang ada di tanganmu.Sudah kewajiban.

59700:34:00,573 --> 00:34:03,499Jangan gunakan.Jangan pernah.

59800:34:03,524 --> 00:34:06,240Masalah jadi lebih beratjika kau kehabisan tabungnya.

59900:34:06,847 --> 00:34:08,225Baiklah.

60000:34:08,506 --> 00:34:09,939Akan kusimpan lebih banyak tabungdi atas.

60100:34:09,964 --> 00:34:12,107Kau tahu, pasti berguna./Baiklah.

60200:34:12,435 --> 00:34:13,642Sejauh kalian paham maksudnya.

60300:34:13,667 --> 00:34:16,423Kau bekerja untukku, gunakanlah oksigen,kecuali jika kau tak bekerja untukku.

60400:34:16,456 --> 00:34:17,733Hei, tak perlu menyuruhku.

60500:34:17,758 --> 00:34:21,177Aku pernah ke sini tanpa oksigen.Aku tak mau bermasalah dengan klien.

606

Page 47: Everest.2015.BluRay

00:34:21,202 --> 00:34:23,365Selanjutnya kita harus kuatkan talinya./Ya.

60700:34:23,390 --> 00:34:26,285Khususnya, di atas Lhotse Face.

60800:34:26,310 --> 00:34:28,027Hillary Step perlu tali baru yang kuat.

60900:34:28,052 --> 00:34:29,942Dan di Southeast Ridge juga./Benar.

61000:34:29,967 --> 00:34:32,112Jadi, ideku adalah kita bekerja sama...

61100:34:32,137 --> 00:34:34,455...serta menguatkan tali bersama,kita bagi tugasnya.

61200:34:34,480 --> 00:34:35,673Paham?/Kedengarannya bagus.

61300:34:35,698 --> 00:34:37,258Kau dan Lopsangmungkin bisa bersama...

61400:34:37,283 --> 00:34:40,397...membahas tentang siapa yang akanmenguatkan dan menempatkan talinya, ya?

61500:34:40,550 --> 00:34:42,321Hanya yang penting saja.

61600:34:42,346 --> 00:34:45,561Maksudku jangan bawa terlalu banyakkecuali yang penting, paham?

61700:34:45,586 --> 00:34:48,5590,45 Kg di bawah sini beratnya10 kali lipat di atas sana.

61800:34:48,978 --> 00:34:51,823Ringan dan cepat.Ringan dan cepat.

Page 48: Everest.2015.BluRay

61900:34:51,848 --> 00:34:55,871Kalian seolah merusakpuncak Cappuccinoku.

62000:34:56,259 --> 00:34:58,713Ayo, ayo, lari.

62100:34:58,746 --> 00:35:01,361Kamera itu benar-benar berharga.(5 Mei)

62200:35:01,392 --> 00:35:03,630Baiklah, minggu ini pasti sulit.(5 Mei)

62300:35:03,655 --> 00:35:06,986Tapi pasti jadi Jumat terbaikdalam hidupmu.

62400:35:07,011 --> 00:35:09,298Hei, mau apa kita?

62500:35:09,323 --> 00:35:11,901Menuju puncak!

62600:35:14,185 --> 00:35:16,012Sekarang terserah padaku, 'kan?/Ya.

62700:35:16,037 --> 00:35:17,043Kuambil 3.

62800:35:17,068 --> 00:35:20,065Ini dari Jan./Kau takkan bisa lihat kartuku.

62900:35:21,196 --> 00:35:22,925Aku tahu janinnya bakalan perempuan.

63000:35:22,950 --> 00:35:25,023Sulit dipercaya.

63100:35:25,048 --> 00:35:26,384Janinnya perempuan!

63200:35:26,409 --> 00:35:29,472

Page 49: Everest.2015.BluRay

Ya!/Hebat sekali.

63300:35:29,497 --> 00:35:30,958Bagus untukmu.

63400:35:30,983 --> 00:35:33,346Aku tahu. Bahkan sudah tahu.Janinnya pasti perempuan.

63500:35:33,371 --> 00:35:36,065Terima kasih. Terima kasih, Doug./Berbahagialah, Teman.

63600:35:36,090 --> 00:35:37,724Kapan dia lahir?

63700:35:37,749 --> 00:35:39,298Pertengahan Julisaat aku pulang.

63800:35:39,323 --> 00:35:42,671Kau tak bisa pergi sekarang, Teman./Ya, benar.

63900:35:42,706 --> 00:35:44,228Hei, Rob.

64000:35:44,253 --> 00:35:45,668Ya?

64100:35:45,817 --> 00:35:47,538Apa Jan tak keberatan kau ada di sini?

64200:35:47,563 --> 00:35:51,106Oh. Pedang Krakauer sudah dikeluarkan.

64300:35:51,131 --> 00:35:53,718Tak apa. Jan seorang pendaki, Jon.Dia pasti paham.

64400:35:53,743 --> 00:35:55,710Benarkah?/Benar, Helen.

64500:35:55,735 --> 00:35:57,242Sekarang kau, Doug.

Page 50: Everest.2015.BluRay

Bagaimana kabar istrimu?

64600:35:57,267 --> 00:36:00,344Oh, dia tak keberatan dengan semua inibahkan sejak kami bercerai.

64700:36:00,571 --> 00:36:03,364Dia baik-baik saja semenjak semua itu./Aku turut sedih, Teman.

64800:36:03,389 --> 00:36:04,891Oh, tak apa./Aku sedih.

64900:36:04,916 --> 00:36:06,529Bukan begitu.Aku bertanya karena...

65000:36:06,554 --> 00:36:09,945...karena Peach pernah bilang,"Sekali lagi mendaki, pasti kuceraikan".

65100:36:09,970 --> 00:36:11,710Dan tetap kau lanjutkanperjalanan ini.

65200:36:11,735 --> 00:36:13,610

65300:36:13,635 --> 00:36:16,592Bukan, bukan.Bagian terburuknya adalah, aku...

65400:36:16,617 --> 00:36:19,432Aku lupa bilang padanya.

65500:36:19,457 --> 00:36:21,867Tidak.

65600:36:21,892 --> 00:36:23,828Aku lupa bilang padanya.Serius.

65700:36:23,853 --> 00:36:26,723Baiklah.Semua sudah paham.

658

Page 51: Everest.2015.BluRay

00:36:26,753 --> 00:36:29,535Ini menyakitkan. Ini berbahaya.Ini...

65900:36:29,560 --> 00:36:32,670...bisa menghancurkan hubungan.Hanya mempertaruhkan sedikit keberuntungan.

66000:36:32,695 --> 00:36:34,307Apa di sana ada aspek negatifnya?/Tentu.

66100:36:34,332 --> 00:36:37,250Ayolah, aku ada pertanyaan.Kalian pasti tahu.

66200:36:37,638 --> 00:36:39,163Kenapa?

66300:36:40,362 --> 00:36:42,195Kenapa?

66400:36:43,284 --> 00:36:44,027Karena...

66500:36:44,052 --> 00:36:46,521Karena alasannya ada di sana!

66600:36:46,546 --> 00:36:48,609Itulah alasannya.Terima kasih Tn. Mallory.

66700:36:48,634 --> 00:36:51,161Ayolah, teman-teman,Aku serius.

66800:36:51,186 --> 00:36:52,651Yasuko./Ya?

66900:36:52,676 --> 00:36:54,787Kenapa kau mau mendaki Everest?

67000:36:55,455 --> 00:36:56,465

67100:36:56,490 --> 00:36:58,747

Page 52: Everest.2015.BluRay

Usiaku 47 tahun.

67200:36:58,777 --> 00:37:01,142Aku pernah menaklukan 6 dari 7 puncak.

67300:37:01,167 --> 00:37:05,972Jadi tentu saja, sekarang harusmenaklukan puncak ke-7.

67400:37:05,997 --> 00:37:07,188Itu bukanlah jawaban. /Oh.

67500:37:07,213 --> 00:37:09,065Kenapa tak puncak lain?

67600:37:09,090 --> 00:37:11,588Doug.

67700:37:11,734 --> 00:37:13,218Kenapa?

67800:37:13,815 --> 00:37:15,966Ayo, ceritakan padanyatentang anak-anakmu./ Apa?

67900:37:16,003 --> 00:37:17,335Ceritakan padanyatentang anak-anakmu./ Ya.

68000:37:17,360 --> 00:37:20,557Oh. Aku.../Kau punya anak?

68100:37:20,664 --> 00:37:22,376Ya, aku punya anak.Tapi...

68200:37:22,401 --> 00:37:26,620...perasaan pernah kubilang padamukalau mereka masih SD.

68300:37:26,645 --> 00:37:28,794Aku ke sana untuk bicara, dan mereka...

68400:37:28,819 --> 00:37:32,044...sebenarnya telah membantuku

Page 53: Everest.2015.BluRay

menghasilkan uang dan...

68500:37:32,074 --> 00:37:35,212...memberiku bendera untukditancapkan di puncak dan...

68600:37:35,656 --> 00:37:38,635...jadi, kupikir mungkin...

68700:37:38,660 --> 00:37:44,711...mereka melihat orang biasa-biasabisa menggapai mimpi yang mustahil.

68800:37:44,736 --> 00:37:49,181Mungkin mereka akan terinspirasi untukmelakukan hal serupa, kupikir begitu.

68900:37:49,259 --> 00:37:55,341Aku mendaki Gunung Everestkarena memang mampu.

69000:37:55,873 --> 00:38:01,357Karena bisa di ketinggian lalu melihatkeindahan yang tak dilihat orang lain...

69100:38:02,482 --> 00:38:04,710...itu sangat membanggakan.

69200:38:06,078 --> 00:38:07,164Ya, benar, Dougy.

69300:38:07,189 --> 00:38:09,466Ya begitu./Aku suka itu.

69400:38:14,577 --> 00:38:15,718Halo.

69500:38:15,743 --> 00:38:18,376<i>Hei.Apa aku membangunkanmu?</i>

69600:38:18,674 --> 00:38:20,296Tidak.

69700:38:20,474 --> 00:38:22,990<i>Aku memang membangunkanmu,

Page 54: Everest.2015.BluRay

dasar pembohong.</i>

69800:38:25,801 --> 00:38:28,132<i>Kau baik-baik saja?</i>/Ya.

69900:38:28,157 --> 00:38:31,436Ya, aku baik-baik saja.Aku lebih baik sekarang.

70000:38:31,931 --> 00:38:33,559<i>Aku merindukanmu.</i>

70100:38:34,467 --> 00:38:36,920<i>Kami akan melakukanpendakian terakhir besok.</i>

70200:38:36,945 --> 00:38:39,913Oh. Jadi, kau ke puncak hari Jumat?

70300:38:39,945 --> 00:38:41,876<i>Ya.Tanggal 10.</i>

70400:38:42,757 --> 00:38:45,713<i>Itu hari keberuntunganmu.</i>/Benar.

70500:38:45,738 --> 00:38:47,401<i>Bagaimana cuacanya?</i>

70600:38:47,884 --> 00:38:49,418Bagus.

70700:38:49,443 --> 00:38:51,613Ya, kupikir kami akan punyajarak pandang yang bagus.

70800:38:51,985 --> 00:38:55,779<i>Jadi, dia perempuan.</i>/Ya.

70900:38:55,811 --> 00:38:58,465Lalu, sudah ke dokter?Sudah lakukan USG?

71000:38:58,490 --> 00:39:01,146

Page 55: Everest.2015.BluRay

Apa kau melihatnya?/<i>Ya, kami sehat.</i>

71100:39:02,995 --> 00:39:05,819Dan?Ayolah, dia seperti apa?

71200:39:05,844 --> 00:39:08,772Oh, begitulah.Rambut pirang, senyuman manis.

71300:39:08,797 --> 00:39:12,183Tinggi dan beratnya sesuai,pasti jadi pendaki hebat.

71400:39:13,826 --> 00:39:17,751<i>Sudah terasa, Rob.</i>

71500:39:18,127 --> 00:39:20,570<i>Aku dan kau.</i>

71600:39:20,595 --> 00:39:22,830Dan si beruang kecil.

71700:39:23,971 --> 00:39:25,674<i>Dan satu hari kelak...</i>

71800:39:25,699 --> 00:39:28,719...kau, aku...

71900:39:29,010 --> 00:39:32,154...dan si Sarah kecil, kita semuapergi mendaki bersama.

72000:39:32,179 --> 00:39:34,060"Sarah"?

72100:39:34,450 --> 00:39:36,418<i>Ya.Bagaimana menurutmu?</i>

72200:39:36,444 --> 00:39:38,543Tak mungkin./<i>Ayolah.</i>

72300:39:38,568 --> 00:39:41,002Tidak./

Page 56: Everest.2015.BluRay

<i>Kumohon, pikirkanlah.</i>

72400:39:41,027 --> 00:39:43,019Tidak.

72500:39:47,042 --> 00:39:50,613<i>Kau masih di sana?</i>/Tentu saja masih di sini.

72600:39:53,317 --> 00:39:54,995Aku menyayangimu.

72700:39:55,301 --> 00:39:57,288Aku juga.

72800:40:01,608 --> 00:40:03,192<i>Tidur yang nyenyak, Cintaku.</i>

72900:40:03,216 --> 00:40:05,573Baiklah.Dah.

73000:40:28,215 --> 00:40:34,631<font color="#ffff00">Upacara pemberkatan Pujauntuk para pendaki Everest.</font>

73100:41:21,257 --> 00:41:23,891Sekarang bersantailah.Kau pasti baik-baik saja.

73200:41:23,916 --> 00:41:25,939Baiklah, kami akan bawa kalianmenuruni bukit, ya?

73300:41:25,964 --> 00:41:27,714Neal, kau baik-baik saja?

73400:41:27,739 --> 00:41:30,049Ya. Dale, dia tampak kurang sehat.

73500:41:30,272 --> 00:41:32,700Aku harus membawanya turun./Ya.

73600:41:32,923 --> 00:41:34,872Kau tak bisa hubungi Scott lewat radio?

Page 57: Everest.2015.BluRay

73700:41:34,897 --> 00:41:37,926Tidak, kurasa dia ada di depan.

73800:41:47,440 --> 00:41:49,592Sebaiknya jangan terlalu lamaberada di Puncak.

73900:41:49,617 --> 00:41:51,727Perjalanannya sangat panjang, Bung.

74000:41:54,163 --> 00:41:57,504Bersiap, satu langkah ke depan.

74100:41:57,529 --> 00:41:59,636Siap, Bos.

74200:42:01,971 --> 00:42:03,668Kau lihat Dale?

74300:42:03,693 --> 00:42:06,627Ya, dia kelihatannya kurang sehat, tapi...

74400:42:06,652 --> 00:42:09,879...tampaknya Neal bisamenangani situasinya.

74500:42:09,904 --> 00:42:11,264Coba gunakan radiomu.

74600:42:11,289 --> 00:42:13,755Kau bercanda?/Tidak.

74700:42:13,949 --> 00:42:16,343Sepertinya tak berfungsi.

74800:42:17,103 --> 00:42:18,723Aku akan turun ke Kamp 1.

74900:42:18,748 --> 00:42:20,701Jika dia kurang sehat,akan kubawa turun ke Pusat.

75000:42:20,726 --> 00:42:22,069Lalu aku kembali ke atas.

Page 58: Everest.2015.BluRay

75100:42:22,094 --> 00:42:24,926Kalian baik-baik saja?/Ya.

75200:42:26,071 --> 00:42:27,946Dia tak mungkin terlalu jauhdi depanmu, Teman.

75300:42:27,971 --> 00:42:30,753Ya.Akan kubuat jadi separuh waktu.

75400:42:31,885 --> 00:42:34,857Aku akan menyusulnya.

75500:42:39,131 --> 00:42:40,491Semangat, Teman.

75600:42:40,516 --> 00:42:43,583KAMP 2: 6.492 m

75700:42:51,711 --> 00:42:52,896Rob ke Guy.

75800:42:52,921 --> 00:42:55,075<i>Rob ke Guy. Kau di sana, Teman?</i>(GUNUNG PUMORI)

75900:42:55,100 --> 00:42:57,908Guy ke Rob. Aku di sini.(12,5 Km SEBELAH BARAT Everest)

76000:42:57,933 --> 00:43:01,255<i>Senang mendengarmu, Guy.Kau di mana?</i>

76100:43:01,280 --> 00:43:03,440Kamp 1, Pumori.

76200:43:03,465 --> 00:43:05,373Ya.

76300:43:05,398 --> 00:43:08,123Inilah dia.

76400:43:08,327 --> 00:43:11,249

Page 59: Everest.2015.BluRay

Dengar, sepertinya kau adadi gunung yang salah.

76500:43:11,520 --> 00:43:13,530Sulit dikatakan tapikita harus keluar dari sini.

76600:43:13,555 --> 00:43:17,041<i>Baiklah, Teman. Dengar,berhati-hatilah di lereng curam kecil.</i>

76700:43:17,066 --> 00:43:19,026<i>Aku harus kembali ke persoalan sebenarnya.</i>

76800:43:19,051 --> 00:43:21,832<i>Hei, jangan khawatir, Rob.Aku akan mengawasimu.</i>

76900:43:30,988 --> 00:43:33,339Awas!

77000:43:34,375 --> 00:43:35,670Aw!

77100:43:36,883 --> 00:43:38,314Rob!

77200:43:38,338 --> 00:43:40,499Rob!/Aku memegangmu.

77300:43:50,842 --> 00:43:52,708Harold, kau baik-baik saja?

77400:43:55,971 --> 00:43:57,635Semua baik-baik saja?

77500:43:57,660 --> 00:43:59,392Kami baik-baik saja!

77600:44:04,494 --> 00:44:06,336Kemarilah, ayo kemari.Duduklah, duduk.

77700:44:06,361 --> 00:44:07,959Aku baik-baik saja.

Page 60: Everest.2015.BluRay

77800:44:09,421 --> 00:44:10,826Lihat aku.

77900:44:10,851 --> 00:44:12,072Lihat aku!/Aku baik-baik saja, Teman.

78000:44:12,097 --> 00:44:13,255Lihat aku, Harold.

78100:44:13,280 --> 00:44:15,087Dengar, sungguh,aku baik-baik saja.

78200:44:15,112 --> 00:44:17,074Baiklah./Aku baik-baik saja.

78300:44:19,048 --> 00:44:20,748Harold./Terima kasih.

78400:44:20,773 --> 00:44:22,847Jangan lakukan itu lagi.

78500:44:24,023 --> 00:44:25,826Rob, maafkan aku.

78600:44:26,698 --> 00:44:27,985Baiklah, Teman.

78700:44:28,010 --> 00:44:31,041Aku akan turun kembali bersama Frank,dia butuh bantuan.

78800:44:31,138 --> 00:44:33,433Baiklah./Baiklah.

78900:44:35,150 --> 00:44:38,700Baiklah. Langsung dari sini.KAMP 3: 7.315 m

79000:44:38,725 --> 00:44:40,176Kita beri dia oksigen.

791

Page 61: Everest.2015.BluRay

00:44:40,201 --> 00:44:42,127Bravo ke Scott Fischer.

79200:44:42,152 --> 00:44:44,096Mountain Madness, bisa dengar?

79300:44:44,121 --> 00:44:46,840Hei, Bung.Scott di sini.

79400:44:46,865 --> 00:44:49,833Aku sudah turun ke Kamp Pusatlalu kembali ke Kamp 1.

79500:44:49,858 --> 00:44:51,202Akan kususul besok.

79600:44:51,227 --> 00:44:53,946Apa?Kenapa tak istirahat saja dulu sehari?

79700:44:55,129 --> 00:44:59,023<i>Scott, kau terdengar agak kasar.Hei, tambah satu hari lagi.</i>

79800:44:59,048 --> 00:45:02,224Tak mungkin, Jose.Sayang melewatkan semua kesenangan ini.

79900:45:02,781 --> 00:45:06,536Kau sudah sering naik dan turunbahkan sehari ini, Scott.

80000:45:06,573 --> 00:45:08,971Kau tahu apa yangmereka katakan, Bung.

80100:45:09,258 --> 00:45:12,058Bukan soal <i><b>Altitude</b></i> (Ketinggian),tapi soal <i><b>Attitude</b></i> (Sikap).

80200:45:13,618 --> 00:45:15,392<i>Kau yakin akan baik-baik saja?</i>

80300:45:15,417 --> 00:45:16,715<i>Scott?</i>/Aku pasti baik-baik saja.

Page 62: Everest.2015.BluRay

80400:45:16,740 --> 00:45:19,702Baru menyuntikkan Dexamethason sekarang.

80500:45:20,585 --> 00:45:22,574<i>Jangan memaksakan diri terlalu keras.</i>

80600:45:22,599 --> 00:45:24,712<i>Paham?Ganti dan selesai.</i>

80700:45:30,998 --> 00:45:34,618Rob, aku baru saja hubungi The Milesuntuk dapatkan berita cuaca terkini.

80800:45:34,829 --> 00:45:39,420Cuacanya bergerak cepat.Sedikit berubah...

80900:45:39,445 --> 00:45:43,146<i>...dan masih menuju utaratapi jika tidak...</i>

81000:45:43,171 --> 00:45:47,612<i>...terkadang bisa menerjangdi tanggal 11, kurasa begitu.</i>

81100:45:49,447 --> 00:45:51,870Cari info ramalan cuacanya, Helen.

81200:45:51,895 --> 00:45:54,056Gunung punya cuaca sendiri.

81300:45:54,081 --> 00:45:56,018Kita harus tetap waspada.

81400:45:56,138 --> 00:45:58,358<i>Ya, tentu.Hanya sekedar informasi.</i>

81500:45:58,393 --> 00:46:00,123Kuhargai itu, Helen.

81600:46:02,682 --> 00:46:05,490Kenapa kita melakukan iniuntuk diri kita sendiri?

817

Page 63: Everest.2015.BluRay

00:46:09,105 --> 00:46:11,256Oh, ini gila.

81800:46:16,260 --> 00:46:18,481Aku tak sempat bilang inipada si Krakauer.

81900:46:18,506 --> 00:46:21,185Ketika dia bertanya,kenapa kita mendaki Everest?

82000:46:21,280 --> 00:46:22,989Saat aku di rumah...

82100:46:24,723 --> 00:46:27,099...awan hitam besar ini seolah...

82200:46:27,920 --> 00:46:30,309...terus saja mengikutiku.

82300:46:30,334 --> 00:46:32,435Seperti depresi.

82400:46:33,261 --> 00:46:35,182Saat aku di sini...

82500:46:35,423 --> 00:46:37,794...di gunung ini, atau gunung lain...

82600:46:39,754 --> 00:46:41,877...rasanya bagai obat.

82700:46:43,351 --> 00:46:45,446Serasa aku terlahir kembali.

82800:46:45,939 --> 00:46:47,938Jadi, kau senang sekarang?

82900:46:49,427 --> 00:46:51,639Sekarang, aku mulai yakin.

83000:46:54,329 --> 00:46:56,383Ini penderitaan, Kawan.

83100:46:58,041 --> 00:46:59,879Ini penderitaan.

Page 64: Everest.2015.BluRay

83200:46:59,904 --> 00:47:01,688Ya.

83300:47:01,881 --> 00:47:04,469Menderita beberapa hari lagi.

83400:47:04,692 --> 00:47:08,335Di sisa umurmu, kau akan mendakisampai ke puncak Everest.

83500:47:13,661 --> 00:47:15,817Aku berharap akan sampai sana.

83600:47:16,675 --> 00:47:18,414Ya.

83700:47:19,455 --> 00:47:21,994Berharap sampai sana dan pulang.

83800:47:28,320 --> 00:47:30,085Bagaimana menurutmu, Mike?

83900:47:32,758 --> 00:47:36,680Lumayan, sedikit berangin di ketinggian.

84000:47:36,982 --> 00:47:39,169Maksudku, jika kita berhasil naik,kita juga bisa turun.

84100:47:39,194 --> 00:47:42,002Tepat sekali./Itulah tujuanmu, Rob.

84200:47:42,839 --> 00:47:44,723Ayo kita ajak semuanya.

84300:48:35,717 --> 00:48:39,163KAMP EMPAT : 7,951 m

84400:48:39,188 --> 00:48:40,834Hei, Rob!

84500:48:40,859 --> 00:48:44,506Kau baik-baik saja?/Tidak baik!

Page 65: Everest.2015.BluRay

84600:48:49,512 --> 00:48:52,558Semoga akan mereda setelahmatahari terbenam.

84700:48:52,583 --> 00:48:54,550Semoga begitu.

84800:48:54,705 --> 00:48:56,260Aku tak suka ini.

84900:48:56,285 --> 00:48:59,476Kita takkan berangkat jikabadai ini belum mereda.

85000:48:59,675 --> 00:49:03,631Aku sudah bicara dengan Scottsewaktu dia di sini./ Baiklah.

85100:49:16,026 --> 00:49:17,278Scott!

85200:49:17,303 --> 00:49:20,430Scott!/Sebelah sini, Anatoli.

85300:49:30,947 --> 00:49:33,539Anatoli, Rob di mana?

85400:49:33,564 --> 00:49:36,096Mereka di mana?Apa mereka turun?

85500:49:36,374 --> 00:49:40,032Rob di mana?Apa yang dilakukan timnya Rob?

85600:49:40,057 --> 00:49:43,823Rob akan teruskansetelah badai mereda.

85700:49:44,306 --> 00:49:46,275Jika harus menunggu.

85800:49:48,795 --> 00:49:51,635Kita menunggu saja./Baiklah.

Page 66: Everest.2015.BluRay

85900:49:52,953 --> 00:49:56,097<i>Jum'at 10 Mei</i>

86000:49:57,201 --> 00:50:00,149<i>00:30 MALAM</i>

86100:50:05,295 --> 00:50:07,115Hei, kalian.

86200:50:07,140 --> 00:50:09,211Kemari dan lihatlah.

86300:50:23,527 --> 00:50:25,912Setidaknya seseorang akanmenyambut kita di sana.

86400:50:25,937 --> 00:50:27,510Tak ada apa pun.

86500:50:30,987 --> 00:50:32,919Badainya sudah reda?

86600:50:33,512 --> 00:50:35,229Tepat sekali.

86700:50:35,872 --> 00:50:39,549Mustahil./Kau sudah siap?

86800:50:41,912 --> 00:50:44,123Baiklah, semuanya.

86900:50:44,148 --> 00:50:46,075Kita sudah dapat penglihatan.

87000:50:46,297 --> 00:50:48,328Kita tidak tahu berapa lamaini akan bertahan.

87100:50:48,663 --> 00:50:50,602Tapi kita akan melewatinya.

87200:50:50,766 --> 00:50:52,787Bersiaplah dalam setengah jam.

Page 67: Everest.2015.BluRay

87300:50:52,812 --> 00:50:55,290Jam 2 siang kita harus kembali.Mari kita panjat gunung ini.

87400:50:55,315 --> 00:50:56,833Baik.

87500:51:00,866 --> 00:51:03,336Sekaranglah waktunya?

87600:51:03,677 --> 00:51:05,127Ya.

87700:51:06,653 --> 00:51:08,424Sekarang atau tidak sama sekali.

87800:51:11,309 --> 00:51:13,299Ah kau.

87900:51:16,220 --> 00:51:18,819Afrika Selatan berada di Kamp 3.

88000:51:18,844 --> 00:51:21,123Mereka tak pernah berhasilmencapai Kamp 4.

88100:51:21,148 --> 00:51:22,815Mungkin terjebak di dalam.

88200:51:22,840 --> 00:51:27,099<i>Mungkin saja angin bertiup lebih awal.</i>/Ya, akan menerpa kita sepanjang malam.

88300:51:27,207 --> 00:51:29,974Namun itu tak masalah,tak perlu dicemaskan.

88400:51:29,999 --> 00:51:32,368Jadi, sangat layak untuk dicoba.

88500:51:32,403 --> 00:51:35,378<i>Akan kuhubungi Ed lewat radio,Bilang padanya kalian akan terus.</i>

88600:51:36,114 --> 00:51:38,134<i>Ada pesan lagi?</i>

Page 68: Everest.2015.BluRay

88700:51:38,159 --> 00:51:41,348Ya, hubungi Jan,katakan kami akan berhasil.

88800:51:41,373 --> 00:51:44,700Akan kuhubungi kau 12 jam lagi, Helen,saat kami sudah sampai puncak.

88900:51:44,725 --> 00:51:46,683Kembali pukul 2 siang.

89000:51:46,708 --> 00:51:48,624Semoga berhasil dan Tuhan bersama kalian.

89100:51:48,649 --> 00:51:50,490Baik, terima kasih, Helen.Sampai jumpa.

89200:51:50,515 --> 00:51:51,817Sampai jumpa di atas sana.

89300:51:51,842 --> 00:51:53,157Tenanglah, Scott./Ayo.

89400:51:53,182 --> 00:51:55,174Aku mau istirahat beberapa jamdan aku akan di belakangmu.

89500:51:55,199 --> 00:51:56,394Ya, baiklah./Sampai ketemu di puncak.

89600:51:56,419 --> 00:51:59,297Bersenang-senanglah, Pittman. Ya./Cobalah untuk istirahat, ya?

89700:51:59,322 --> 00:52:00,466Sampai jumpa di sana.

89800:52:00,491 --> 00:52:03,445Kau punya tali untuk Hillary Step?/Ya.

89900:52:03,470 --> 00:52:04,799Baiklah./

Page 69: Everest.2015.BluRay

Baiklah.

90000:52:04,824 --> 00:52:06,396Baiklah.

90100:52:15,478 --> 00:52:19,377THE BALCONY: 8,412 m

90200:52:19,402 --> 00:52:22,43804:30 PAGI

90300:52:23,081 --> 00:52:25,033Bisakah kita lebih cepat?

90400:52:25,058 --> 00:52:26,782Tak mungkin bisa cepat dari sini.

90500:52:26,807 --> 00:52:30,221Terlalu sulit.Butuh waktu lebih lama.

90600:52:31,180 --> 00:52:33,234Kita kehabisan waktu.

90700:52:59,398 --> 00:53:01,425Beck, ada apa?

90800:53:01,450 --> 00:53:03,236Entahlah.

90900:53:05,739 --> 00:53:09,212Aku pernah operasi mata beberapatahun lalu.

91000:53:09,237 --> 00:53:10,923Mungkin karena itu.

91100:53:10,948 --> 00:53:12,524Entahlah.

91200:53:12,808 --> 00:53:16,241Baiklah, kawan-kawan teruslah maju.

91300:53:16,275 --> 00:53:19,008Baiklah Beck, kau duduk saja./Baiklah.

Page 70: Everest.2015.BluRay

91400:53:24,929 --> 00:53:27,854Beck. Pandang aku.

91500:53:29,606 --> 00:53:30,979Aku harus menurunkanmubersama seseorang.

91600:53:31,004 --> 00:53:32,703Aku tak mau turun./Tidak, kau harus turun.

91700:53:32,728 --> 00:53:34,833Aku tak mau turun.

91800:53:38,478 --> 00:53:39,888Baiklah.

91900:53:42,647 --> 00:53:45,657Baiklah, Beck.Dengar.

92000:53:45,682 --> 00:53:47,852Kau bisa tunggu di sini satu setengah jam.Beck, dengarkan aku.

92100:53:47,877 --> 00:53:53,159Jika nanti merasa baikan kau bisagabung dalam antrian untuk meneruskan.

92200:53:53,184 --> 00:53:54,394Jika tak memungkinkan Beck...

92300:53:54,419 --> 00:53:56,191...maaf, Kawan. Sudah berakhir./Baiklah.

92400:53:56,216 --> 00:54:00,028Pemandu akan menaruh oksigen tambahandi Puncak Selatan jika memungkinkan.

92500:54:00,053 --> 00:54:03,282Aku akan kirim seseorang untukmenjemputmu. Kau paham?

92600:54:03,307 --> 00:54:05,554Ya?/

Page 71: Everest.2015.BluRay

Baiklah.

92700:54:05,579 --> 00:54:08,725Bagus, Sobat.

92800:54:12,086 --> 00:54:13,844Tuhan memberkati.

92900:54:14,875 --> 00:54:17,074Sandy, kau mau turun?

93000:54:17,099 --> 00:54:19,731Apa? Tidak, aku tak mau.

93100:54:19,756 --> 00:54:21,846Dengar Lopsang, aku akan berhasilhingga ke puncak.

93200:54:21,871 --> 00:54:23,970Kau mengerti?/Baiklah.

93300:54:23,995 --> 00:54:27,484Aku takkan kembali, paham?/Paham.

93400:54:28,011 --> 00:54:31,411<i>PUNGGUNG BUKIT TENGGARA</i>

93500:54:38,281 --> 00:54:40,507Hei, mana talinya?

93600:54:40,532 --> 00:54:43,029Sudah tak ada tali.Tidak ada tali.

93700:54:43,054 --> 00:54:44,912Ya? Seharusnya sudah dipasang.

93800:54:44,937 --> 00:54:46,567Kau masih punya tali dalam tasmu?

93900:54:46,592 --> 00:54:49,229Yang punya tali hanya Lopsang.Dia tak di sini.

940

Page 72: Everest.2015.BluRay

00:54:49,254 --> 00:54:52,719Harold, punya tali?/Tidak.

94100:54:52,744 --> 00:54:55,372Harold./Neal.

94200:54:55,397 --> 00:54:56,717Hei, Rob.

94300:54:56,742 --> 00:54:58,567Dengar, ada masalah di sini.

94400:54:58,592 --> 00:55:02,309Tak ada lagi tali pengaman di jurangke Hillary Step, ganti.

94500:55:02,334 --> 00:55:03,855<i>Di mana Ang Dorjee dan Lopsang?</i>

94600:55:03,880 --> 00:55:07,147Ya, Ang Dorjee bersamaku di sini,tak ada tanda-tanda dari Lopsang.

94700:55:07,173 --> 00:55:11,285Hanya aku, Neal, Anatoli akan persiapkanbeberapa orang baru, ganti.

94800:55:11,316 --> 00:55:12,680Baiklah kalau begitu./Ya.

94900:55:12,705 --> 00:55:15,039Bagus./Ayo lakukan.

95000:55:19,203 --> 00:55:22,673Ada apa?/Tak ada lagi tali pengaman.

95100:55:22,698 --> 00:55:24,346Apa?

95200:55:53,295 --> 00:55:54,848Ya, begitu.

953

Page 73: Everest.2015.BluRay

00:55:54,873 --> 00:55:57,238Langkah demi langkah, Doug.

95400:56:05,103 --> 00:56:07,540Ayo, Dougy.Tarik napas, Dougy.

95500:56:07,565 --> 00:56:09,477Ayo, Sobat. Bertahanlah.

95600:56:09,502 --> 00:56:11,562Rob./Tarik napas Dougy. Sebentar.

95700:56:11,587 --> 00:56:13,105Sebentar.

95800:56:20,789 --> 00:56:22,973Kau pasti bisa, Dougy.

95900:56:22,998 --> 00:56:25,797Aku tahu kau pasti bisa, Kawan./Ya?

96000:56:26,853 --> 00:56:29,732Aku tak ingin melihatmu kembalilagi ke sini untuk ketiga kalinya.

96100:56:46,530 --> 00:56:49,840John, kau mau turun?

96200:56:50,554 --> 00:56:52,277Teruslah naik.

96300:56:52,302 --> 00:56:54,363Sudah tak ada tali pengamandi atas Puncak Selatan.

96400:56:54,388 --> 00:56:55,718Ya. Aku tahu, Sobat.

96500:56:55,743 --> 00:56:57,682Tapi kita akan persingkatsituasinya sekarang.

96600:56:57,709 --> 00:57:00,033Kita kehabisan waktu menunggu.

Page 74: Everest.2015.BluRay

96700:57:00,058 --> 00:57:02,599Maafkan aku, Rob.

96800:57:02,624 --> 00:57:04,748Terserah padamu, Sobat.

96900:57:07,511 --> 00:57:10,191Aku tak ingin kehabisanoksigen di atas sana.

97000:57:10,749 --> 00:57:12,497Maaf, Rob.

97100:57:18,991 --> 00:57:20,566<i>Ada sedikit pengaturan ulang.</i>

97200:57:20,591 --> 00:57:23,765<i>Lou, Stuart dan John Taskesudah putar balik...</i>

97300:57:23,790 --> 00:57:25,822<i>...lokasinya tepat di bawahPuncak Selatan.</i>

97400:57:25,847 --> 00:57:28,966Sejauh ini, bagaimana kondisinya?/<i>Dingin dan juga berangin.</i>

97500:57:28,991 --> 00:57:32,938Baiklah, kabari aku Rob./<i>Baik Helen. Terima kasih, dah.</i>

97600:57:34,222 --> 00:57:35,930Semoga tahun depankita tak lagi melihat ini...

97700:57:35,955 --> 00:57:38,393...tanpa klien di puncak.

97800:57:38,753 --> 00:57:40,869Itu akan terjadi jikakita tak segera bergerak.

97900:57:40,894 --> 00:57:43,014Mereka kehabisan waktu, 'kan?

Page 75: Everest.2015.BluRay

98000:57:43,039 --> 00:57:45,007Ya. Dan...

98100:57:45,359 --> 00:57:48,598Apa yang akan Jon tuliskan nantidalam artikelnya.

98200:57:49,503 --> 00:57:50,639Ini Rob.THE HILLARY STEP: 8,760 m

98300:57:50,664 --> 00:57:51,742Kawan-kawan.THE HILLARY STEP: 8,760 m

98400:57:51,767 --> 00:57:54,071Kita kehilangan Lou, Stuart dan John Taske.The Hillary Step: 8,760 m

98500:57:54,096 --> 00:57:56,241Apa yang terjadi?Apa kau akan terus naik?

98600:57:56,272 --> 00:57:57,919Ya, Sobat.Kami...

98700:57:57,944 --> 00:58:02,159Kami mengutus Anatoli dan Nealke atas Step...

98800:58:02,184 --> 00:58:04,357...untuk menguatkan tali.

98900:58:04,382 --> 00:58:07,676Kami sedang beradadi permukaan Step, ganti.

99000:58:07,701 --> 00:58:09,058Rob, Mike.

99100:58:10,321 --> 00:58:12,354Bagaimana kondisi Doug?/Doug ada di belakangku.

99200:58:12,379 --> 00:58:14,656Kutinggalkan dia untuk bergeser ke depan.

Page 76: Everest.2015.BluRay

99300:58:14,681 --> 00:58:16,656Ya, aku mengawasimu sekarang.Ya, ini aku.

99400:58:16,681 --> 00:58:18,671Mari kita bergerak...

99500:58:19,152 --> 00:58:20,941...secepat mungkin, ganti.

99600:58:20,966 --> 00:58:24,609<i>Kami akan segera bergeraksetelah semua aman.</i>

99700:58:25,704 --> 00:58:28,356<i>Rob ke Pusat. Hel...Dengar, Helen?</i>

99800:58:28,381 --> 00:58:30,537Kau tak apa?/<i>Diterima, Kamp Pusat ke Rob.</i>

99900:58:30,571 --> 00:58:32,405Apa kau sudahdapat kabar dari Scott?

100000:58:32,430 --> 00:58:35,256Semuanya tolong cari tahukeberadaanya, ganti.

100100:58:35,357 --> 00:58:38,285<i>Woo-Eee!Yo, Bung.</i>

100200:58:38,315 --> 00:58:41,547Dengar. Kau di mana, Sobat?Kami ada masalah di Hillary Step, ganti.

100300:58:41,572 --> 00:58:43,938<i>Aku berjarak sekitar satu jam di belakang./Tenang saja.</i>

100400:58:43,963 --> 00:58:46,688<i>Mereka semua hanya duduk di sanadengan oksigen masing-masing.</i>

1005

Page 77: Everest.2015.BluRay

00:58:46,713 --> 00:58:48,771<i>Segeralah kemari secepatnya.</i>

100600:58:50,744 --> 00:58:52,763Astaga, kau tak apa, Beck?/Ya.

100700:58:52,788 --> 00:58:56,900Aku ada masalah dengan mataku.Kalian semua akan kembali?

100800:58:56,925 --> 00:58:59,341Ada masalah di bawah Hillary Step.

100900:58:59,366 --> 00:59:02,374Ini gila.Ikutlah bersama kami.

101000:59:02,399 --> 00:59:05,558Tidak, aku tak bisa.Sudah janji dengan Rob agar menunggunya.

101100:59:05,583 --> 00:59:06,925Terserah saja./Aku baik saja.

101200:59:06,950 --> 00:59:08,565Sampai bertemu di bawah.

101300:59:09,336 --> 00:59:11,935Neal.Andy.

101400:59:12,254 --> 00:59:14,178Baiklah, Anatoli.

101500:59:14,203 --> 00:59:15,823Aku selesai.

101600:59:16,792 --> 00:59:20,384Sudah aman untuk pendakian.

101700:59:20,409 --> 00:59:21,781Baiklah, kita akan mendaki!

101800:59:21,815 --> 00:59:23,066Hei, Mike./

Page 78: Everest.2015.BluRay

Apa?

101900:59:23,091 --> 00:59:24,973Kau keberatan aku pergi duluan?/Kenapa?

102000:59:24,998 --> 00:59:27,205Aku nyaris kehabisan oksigen.

102100:59:28,322 --> 00:59:30,461Rob, di sini Mike.

102200:59:30,485 --> 00:59:33,047<i>Penglihatannya jelassampai ke ujung.</i>

102300:59:33,604 --> 00:59:37,131<i>Aku akan tetap di sini bersamaYasuko, hingga tiba di jalur aman.</i>

102400:59:37,396 --> 00:59:40,774<i>Aku akan di sini sampai akumelihat Doug. Selesai.</i>

102501:00:35,989 --> 01:00:38,298<i>01:14 SIANG</i>

102601:00:38,323 --> 01:00:40,111Kita berhasil.

102701:00:57,485 --> 01:00:59,861Hei, kita berhasil sampai puncak.

102801:01:03,467 --> 01:01:05,116Kita berhasil!

102901:01:17,953 --> 01:01:19,968Terima kasih banyak.

103001:01:19,993 --> 01:01:22,223Terima kasih, Ibu.

103101:01:23,364 --> 01:01:26,409<i>02:00 SIANG</i>

103201:01:34,054 --> 01:01:35,895

Page 79: Everest.2015.BluRay

Yasuko.

103301:01:38,059 --> 01:01:39,415Tujuh./Tujuh.

103401:01:39,440 --> 01:01:42,1237 Puncak./7 Puncak.

103501:01:42,148 --> 01:01:43,344Kemarilah.

103601:01:43,369 --> 01:01:47,926Aku sangat bangga padamu, Yasuko.Sangat bangga.

103701:01:47,951 --> 01:01:49,735Terima kasih.

103801:01:50,731 --> 01:01:54,563Terima kasih.Terima kasih.

103901:01:55,099 --> 01:01:57,494<i>Rob ke Pusat.Rob ke Pusat.</i>

104001:02:00,070 --> 01:02:02,666Rob, ini Helen.Halo, kalian di mana?

104101:02:02,691 --> 01:02:05,142<i>Aku sedang di puncak Everest, Helen.Kami berhasil.</i>

104201:02:05,166 --> 01:02:06,479Ya?/Mereka berhasil.

104301:02:06,505 --> 01:02:07,955<i>Dengar semua, ganti.</i>

104401:02:07,980 --> 01:02:10,060Oh, kami mendengarmu denganlantang dan jelas, Rob.

1045

Page 80: Everest.2015.BluRay

01:02:10,085 --> 01:02:12,825Luar biasa mendengar suaramudi atas sana.

104601:02:12,858 --> 01:02:14,155<i>Siapa saja yang bersamamu?</i>

104701:02:14,180 --> 01:02:16,335Saat ini aku bersama Mike dan Yasuko.

104801:02:16,360 --> 01:02:17,910Kerja bagus, Kawan.

104901:02:17,935 --> 01:02:19,814Rob, sampai jumpa lagi.Terima kasih.

105001:02:19,839 --> 01:02:22,569Jon dan Kasischke sudah pergi duluan.

105101:02:22,594 --> 01:02:24,514<i>Doug baru sampai di atas cakrawala.</i>

105201:02:24,539 --> 01:02:26,536Dan, bagaimana dengan Beck?

105301:02:26,561 --> 01:02:29,260<i>Beck ada masalah dengan penglihatannya.</i>

105401:02:29,285 --> 01:02:33,727Dia sedang menunggu di punggung bukitbagian tenggara, di Balcony.

105501:02:33,752 --> 01:02:35,908Menunggu kami kembali, ganti.

105601:02:35,933 --> 01:02:39,092Dan, kukira kalian akansegera turun, 'kan?

105701:02:39,117 --> 01:02:41,713<i>Kami akan bergerak sebentar lagisetelah aku bertemu Doug...</i>

105801:02:41,738 --> 01:02:43,545<i>...kami akan segera turun, ganti.</i>

Page 81: Everest.2015.BluRay

105901:02:43,570 --> 01:02:46,512Baiklah, dimengerti.Oh, itu sungguh hebat, Rob.

106001:02:46,537 --> 01:02:48,820<i>Kami di sini akan terus berdo'asemoga Doug juga berhasil.</i>

106101:02:48,845 --> 01:02:50,824<i>Ganti dan selesai, Helen.</i>

106201:03:03,002 --> 01:03:04,962Selamat./Sama-sama.

106301:03:04,987 --> 01:03:07,948Ya, anak muda.Kau berhasil.

106401:03:12,259 --> 01:03:14,232Woo yee!

106501:03:41,616 --> 01:03:43,587Kau terlihat berantakan.

106601:03:44,223 --> 01:03:47,960Ceritanya tak begitu bagus, Kawan.

106701:03:48,247 --> 01:03:51,519Kau melihat Doug?/Oh ya. Dia ke arah sini...

106801:03:52,007 --> 01:03:54,397...dari belakang sana, Kawan.

106901:03:54,422 --> 01:03:57,710Hei, Roberto.Ke mana teman-temanmu yang lain?

107001:03:57,735 --> 01:04:01,181Karena aku cukup yakinseluruh anggota timku...

107101:04:01,206 --> 01:04:02,519...berhasil naik, ya?

1072

Page 82: Everest.2015.BluRay

01:04:02,544 --> 01:04:04,353Aku melihat mereka.

107301:04:04,378 --> 01:04:06,543Jangan khawatir.Aku tak akan beri tahu Krakauer.

107401:04:06,568 --> 01:04:09,144Bertahanlah, Sobat.Aku tahu ini buruk.

107501:04:09,169 --> 01:04:11,215Akan kuserahkan tahun ini padamu.

107601:04:11,240 --> 01:04:13,579Scott, kau benar-benartak terlihat baik.

107701:04:13,604 --> 01:04:15,008Lopsang./Ya.

107801:04:15,033 --> 01:04:17,248Ayo, Kawan.Mari kita bawa dia turun.

107901:04:24,009 --> 01:04:25,501Baiklah.

108001:04:25,713 --> 01:04:27,239Ayo.

108101:04:51,358 --> 01:04:54,415Harold, sedang apa kau?

108201:04:54,882 --> 01:04:57,111Aku coba memilih tabung oksigen.

108301:04:57,150 --> 01:04:59,613Aku tak temukansatupun yang terisi penuh.

108401:04:59,639 --> 01:05:01,493Pasti ada yang penuh,aku tadi melihatnya.

108501:05:01,518 --> 01:05:02,597

Page 83: Everest.2015.BluRay

Tidak.

108601:05:02,622 --> 01:05:04,404Aku yakin sekali kauharus periksa lagi.

108701:05:04,429 --> 01:05:07,834Tak ada, botolnya tidak penuh./Harold dengar, aku melihatnya...

108801:05:07,859 --> 01:05:10,912Dengar.Sudah 2 kali kuperiksa, paham?

108901:05:11,059 --> 01:05:14,393Ya, baiklah, Kawan.

109001:05:15,291 --> 01:05:17,131Aku akan turun.

109101:05:18,526 --> 01:05:20,049Harold.

109201:05:22,822 --> 01:05:27,202<i>03:15 SORE</i>

109301:05:28,191 --> 01:05:30,082Doug. Doug.Doug.

109401:05:31,179 --> 01:05:32,794Sudah selesai, Kawan./Belum.

109501:05:32,819 --> 01:05:34,695Maaf.

109601:05:34,720 --> 01:05:37,141Doug. Kau terlambat.

109701:05:37,867 --> 01:05:40,445Kalian terus saja.Aku akan menyusul.

109801:05:40,470 --> 01:05:42,206Doug. Doug.Doug, dengarkan aku.

Page 84: Everest.2015.BluRay

109901:05:42,231 --> 01:05:44,007Jalannya terlalu jauh, sudah selesai./Tidak.

110001:05:44,032 --> 01:05:46,840Dengarkan aku, Kawan.Maafkan aku.

110101:05:46,865 --> 01:05:49,251Tapi aku harus membawamu kembali.

110201:05:49,276 --> 01:05:50,778Paham?

110301:05:51,664 --> 01:05:53,341Aku pasti bisa.

110401:05:54,527 --> 01:05:58,044Sudah terlanjur di sini, Kawan.Sudah terlanjur di sini.

110501:05:58,683 --> 01:06:01,975Aku tak akan kembali tahun depan.Ini kesempatan terakhirku.

110601:06:05,496 --> 01:06:07,869Kau harus biarkan aku melakukannya.

110701:06:09,296 --> 01:06:11,179Biarkan aku melakukannya.

110801:06:11,618 --> 01:06:13,319Baiklah./Kumohon, Rob.

110901:06:13,344 --> 01:06:16,228Ayo kita lakukan. Mari kita selesaikan./Baiklah.

111001:06:16,253 --> 01:06:18,563Ayo./Terima kasih, Teman.

111101:06:22,480 --> 01:06:24,179Baiklah, Doug.

Page 85: Everest.2015.BluRay

111201:06:44,726 --> 01:06:48,031Dan, tak ada harapan.Aku paham.

111301:06:48,056 --> 01:06:52,539Kesempatan keduaku.

111401:06:56,655 --> 01:06:58,262Beck?/Apa?

111501:06:58,287 --> 01:07:01,426Kau tak apa?/Siapa itu?

111601:07:01,451 --> 01:07:04,721Aku Jon./Aku tak terlalu baik, Jon.

111701:07:04,746 --> 01:07:06,728Aku sangat kedinginan.

111801:07:07,647 --> 01:07:09,663Mike ada di belakangku.

111901:07:09,688 --> 01:07:11,622Dia kembali ke sana dengan Yasuko.

112001:07:11,647 --> 01:07:14,927Kau akan baik saja.Mike tepat di belakangku.

112101:07:14,952 --> 01:07:16,735Kau tak apa?

112201:07:16,760 --> 01:07:18,573Kalau begitu sampai ketemu lagi.

112301:07:23,252 --> 01:07:24,148<i>04:00 SORE</i>

112401:07:24,173 --> 01:07:26,071Inilah dia.<i>04:00 SORE</i>

112501:07:26,096 --> 01:07:28,098

Page 86: Everest.2015.BluRay

Hampir sampai, Kawan.

112601:07:29,587 --> 01:07:31,891Berusahalah lebih, Doug.Lebih bersemangat.

112701:07:31,916 --> 01:07:33,553Ya begitu.

112801:07:44,672 --> 01:07:46,707Ya, begitu.

112901:07:47,079 --> 01:07:50,456Yeh!

113001:07:53,200 --> 01:07:55,205Ya, kau berhasil!

113101:08:00,174 --> 01:08:01,864Kau berhasil!

113201:08:01,889 --> 01:08:04,744Ya, berkat dirimu, Kawan.

113301:08:13,897 --> 01:08:16,461Guy ke Rob.Kau dengar aku, Kawan?

113401:08:18,883 --> 01:08:21,126Guy ke Rob.Kau di sana?

113501:08:23,695 --> 01:08:25,635Ayo, Kawan.

113601:08:26,898 --> 01:08:29,259Yehhh!

113701:08:32,306 --> 01:08:34,153Bertahanlah, Doug.

113801:08:34,178 --> 01:08:35,716Ayo.

113901:08:36,034 --> 01:08:37,808Pelan-pelan.

Page 87: Everest.2015.BluRay

Ini dia, aku mendapatkannya.

114001:08:37,833 --> 01:08:40,302Ya. Aku baik saja.

114101:08:40,451 --> 01:08:42,299Ya, aku berhasil.

114201:08:44,925 --> 01:08:46,653Ayo berdiri./Aku butuh...

114301:08:46,678 --> 01:08:47,951Aku butuh oksigen lagi.

114401:08:47,976 --> 01:08:49,258Tidak, Doug.Kami tak bisa lagi memberimu oksigen.

114501:08:49,283 --> 01:08:51,877Kita harus turunke Puncak Selatan, ayo.

114601:08:57,073 --> 01:09:00,424Guy memanggil Kamp Pusat Everest.<i>Kau di sana, Helen?</i>

114701:09:00,605 --> 01:09:02,746Guy, ini Helen.Bagaimana kondisinya?

114801:09:02,771 --> 01:09:04,162<i>Ya, aman.</i>

114901:09:04,187 --> 01:09:06,180Aku dapat penglihatan jelasdari puncak dan...

115001:09:06,205 --> 01:09:09,496...masih ada pendaki di atas sana.Mereka bukan tim kita, 'kan?

115101:09:09,521 --> 01:09:11,949Ada 3 orang dan merekadalam perjalanan turun.

115201:09:11,974 --> 01:09:13,645

Page 88: Everest.2015.BluRay

<i>Apa yang mereka perbuatdi sana sesiang ini?</i>

115301:09:13,670 --> 01:09:16,944<i>Pukul 2 siang untuk berbaliksudah lewat.</i>

115401:09:16,969 --> 01:09:19,997Itu dia. Awan sudah bermunculandari lembah. Banyak sekali.

115501:09:20,022 --> 01:09:22,446<i>Terima kasih. Akan kuhubungimereka sekarang.</i>

115601:09:26,057 --> 01:09:28,277Rob, jawablah.Ini Helen.

115701:09:30,246 --> 01:09:32,660Rob, jawablah.Ini Helen.

115801:09:39,461 --> 01:09:40,760Whoa!

115901:09:40,785 --> 01:09:44,794Pelan-pelan, Dougy.Ya, begitu. Itu dia.

116001:09:45,905 --> 01:09:48,040Kita akan bergerak ke arah pojokan.

116101:09:49,400 --> 01:09:50,963Ya, begitu.

116201:09:53,529 --> 01:09:55,421Rob, kaukah itu?

116301:09:56,355 --> 01:09:57,733Beck?

116401:09:58,176 --> 01:09:59,559Ini Mike, Kawan.

116501:09:59,584 --> 01:10:02,431Sedang apa kau di sini?/

Page 89: Everest.2015.BluRay

Aku tak bisa melihat, ini buruk.

116601:10:02,478 --> 01:10:03,856Kalian baik saja?

116701:10:03,881 --> 01:10:05,394Kita ada masalah dengan Beck.

116801:10:05,419 --> 01:10:07,529Hei, Mike.Kami kehabisan oksigen.

116901:10:07,554 --> 01:10:08,921Kita harus segera bergerak.

117001:10:08,946 --> 01:10:10,633Kubantu kau berdiri, ya?

117101:10:10,658 --> 01:10:13,376Aku akan bantu Yasuko./Ya, begitu.

117201:10:15,598 --> 01:10:17,252Aku sudah memegangimu.

117301:10:18,515 --> 01:10:20,212Kau tak apa.

117401:10:22,392 --> 01:10:25,816Doug, ayolah.Ayo.

117501:10:32,909 --> 01:10:34,728Aku kedinginan.

117601:10:35,022 --> 01:10:37,163<i>Batas Oksigen: 0</i>

117701:10:39,838 --> 01:10:41,491Mike, Harold, Ang Dorjee...

117801:10:41,516 --> 01:10:44,255...berhenti dulu sebentar.Kita ada masalah.

117901:10:45,788 --> 01:10:47,556

Page 90: Everest.2015.BluRay

Kita kehabisan oksigen, Doug./Baiklah.

118001:10:47,581 --> 01:10:49,855Kita kehabisan oksigen. Perluseseorang membawanya kemari, ayo.

118101:10:49,880 --> 01:10:51,206Ayo.

118201:10:52,781 --> 01:10:56,236<i>Mike, Harold, kalian dengar?Aku butuh seseorang...</i>

118301:10:56,261 --> 01:10:59,353<i>Aku butuh seseorang membawakanoksigen ke atas sini, ganti.</i>

118401:11:01,959 --> 01:11:04,219<i>Siapa saja, tolonglah.Aku mohon pada kalian.</i>

118501:11:05,496 --> 01:11:08,152Doug, ayolah, Kawan. Ayo!

118601:11:09,287 --> 01:11:11,684Harold, kau dengar, ganti.

118701:11:12,713 --> 01:11:16,299<i>Apa ada yang melihat Ang Dorjee?</i>

118801:11:16,884 --> 01:11:20,306Kawan, aku baru melihat Ang Dorjeemelewatiku menuju bawah, ganti.

118901:11:20,331 --> 01:11:22,042Dia pergi ke bawah.

119001:11:22,067 --> 01:11:23,597Kau bisa hentikan dia,suruh dia balik?

119101:11:23,622 --> 01:11:25,383Aku perlu seseorangkembali ke atas sekarang.

119201:11:25,408 --> 01:11:28,309

Page 91: Everest.2015.BluRay

Hei! Ang Dorjee.

119301:11:29,146 --> 01:11:31,428Ang Dorjee!

119401:11:31,453 --> 01:11:33,423<i>Kamp Pusat,kalian dengar, ganti.</i>

119501:11:33,448 --> 01:11:35,543<i>Helen ke Rob. Silakan.</i>

119601:11:35,568 --> 01:11:36,954<i>Helen, kumohon.</i>

119701:11:36,979 --> 01:11:40,296<i>Aku butuh tabung oksigendi Hillary Step.</i>

119801:11:40,321 --> 01:11:42,303Aku tak bisa membawanya turun tanpa itu.

119901:11:42,328 --> 01:11:44,449Kami benar-benar terjebak.

120001:11:45,060 --> 01:11:46,222<i>Dimengerti.</i>

120101:11:46,247 --> 01:11:50,088Yang kau butuhkan tabung oksigen,di bawah Hillary Step...

120201:11:50,113 --> 01:11:52,608<i>...akan kami kirim padamu,secepat kami bisa.</i>

120301:11:52,633 --> 01:11:55,811Di puncak.<i>Di puncak.</i>

120401:11:55,927 --> 01:11:58,262<i>Kata terakhir yang kuucapkanpada Ang Dorjee adalah tolong...</i>

120501:11:58,287 --> 01:12:00,901<i>...bawakan 2 tabung oksigenke Puncak Selatan.</i>

Page 92: Everest.2015.BluRay

120601:12:00,926 --> 01:12:04,260Ya./<i>Dimengerti, Rob.</i>

120701:12:04,285 --> 01:12:08,329Kalian semua, ada oksigendi Puncak Selatan, 'kan?

120801:12:08,354 --> 01:12:11,011<i>Bukan, Rob! Ini Harold.</i>

120901:12:11,036 --> 01:12:15,472Tak ada oksigen di Puncak Selatan.

121001:12:15,497 --> 01:12:17,874Kuulangi, tak ada oksigen.

121101:12:18,693 --> 01:12:21,879Ang Dorjee menyimpan 4 tabungdi sana, Harold.

121201:12:21,904 --> 01:12:24,037Harold, kau di mana?

121301:12:26,279 --> 01:12:28,318<i>Bisa mendengarku, Harold?</i>

121401:12:28,439 --> 01:12:30,058<i>Harold.</i>

121501:12:30,083 --> 01:12:31,989<i>Harold, bisa dengar aku?</i>

121601:12:32,014 --> 01:12:33,497Sepertinya butuh waktu sekitar...

121701:12:33,522 --> 01:12:36,390<i>...setengah jam untuk kembalike Puncak Selatan.</i>

121801:12:39,561 --> 01:12:41,114Baiklah.

121901:12:41,372 --> 01:12:42,977Aku akan datang.

Page 93: Everest.2015.BluRay

122001:12:44,408 --> 01:12:45,806<i>Jika kalian tak punya oksigen...</i>

122101:12:45,837 --> 01:12:47,818<i>...tak perlu naik.Kami akan jalan terus.</i>

122201:12:47,843 --> 01:12:49,827Aku akan datang padamu, Rob.

122301:12:51,064 --> 01:12:53,737Doug, ayolah, Kawan.Ayo!

122401:12:57,739 --> 01:13:01,626Rob, di sini Kamp Pusat.Rob, di sini Kamp Pusat.

122501:13:02,413 --> 01:13:04,312<i>Aku mendengarmu, Carol.</i>

122601:13:04,337 --> 01:13:06,993Rob, bisakah kau turun?

122701:13:08,352 --> 01:13:10,739Carol, kami belum mencapai titik itu.

122801:13:10,764 --> 01:13:13,514Rob, beri tahu kamikau bersama siapa?

122901:13:14,599 --> 01:13:16,232Aku bersama Doug.

123001:13:16,257 --> 01:13:17,768Kami berdua mendengarkan.

123101:13:17,793 --> 01:13:20,573Ayo, Dougy. Ayo, Kawan.Satu puncak gunung lagi.

123201:13:20,598 --> 01:13:22,929Rob, bagaimana kondisi kesadaran Doug?

123301:13:22,954 --> 01:13:24,758

Page 94: Everest.2015.BluRay

Dia sangat lemah.

123401:13:24,783 --> 01:13:27,827Dia roboh setelah kehabisan oksigen.

123501:13:28,096 --> 01:13:32,522Baik.Beri dia 8 mg Dexamethasone.

123601:13:32,639 --> 01:13:35,0422 tablet, Rob.

123701:13:35,463 --> 01:13:37,056Guy ke Rob.

123801:13:37,601 --> 01:13:39,454Silakan, Guy.Aku mendengarmu, kawan.

123901:13:39,479 --> 01:13:41,991Rob, kusarankan kau turun sendiri.

124001:13:42,016 --> 01:13:43,649Yang kaulakukandi atas sana sia-sia.

124101:13:43,674 --> 01:13:45,825Ada orang yang bisakami kirim untuk menolong Doug...

124201:13:45,830 --> 01:13:48,602...tapi kau harus turun sendiri, paham?

124301:13:48,627 --> 01:13:51,392Yang benar saja, Kawan. Kita sedangmempermainkan nyawa orang di sini.

124401:13:51,417 --> 01:13:54,214Tak mungkin aku meninggalkan Doug.

124501:13:55,928 --> 01:13:57,948Kita harus jalan terus, Kawan.

124601:13:57,973 --> 01:14:00,673Kita harus jalan terus,kita sedang dalam masalah.

Page 95: Everest.2015.BluRay

124701:14:00,698 --> 01:14:04,366Ya, Helen akan butuh pertolongan.Jadi aku akan pulang sendiri.

124801:14:04,391 --> 01:14:05,735Paham?/Paham.

124901:14:05,760 --> 01:14:08,242Baiklah.Kalian lanjutkan.

125001:14:17,242 --> 01:14:19,879Hei, Scott.Scott.

125101:14:19,905 --> 01:14:21,574Kau tak apa?

125201:14:25,496 --> 01:14:27,275Lopsang.

125301:14:27,507 --> 01:14:29,296Lopsang.

125401:14:30,873 --> 01:14:33,046Aku sudah tak kuat lagi, Teman.

125501:14:34,371 --> 01:14:36,097Aku tak kuat lagi.

125601:14:37,631 --> 01:14:41,248Kau pergilah.Kirim Anatoli...

125701:14:41,826 --> 01:14:44,935Kirim Anatoli kembalidengan tabung oksigen.

125801:14:46,741 --> 01:14:48,140Baik./Pergilah.

125901:14:48,165 --> 01:14:49,415Baik.

1260

Page 96: Everest.2015.BluRay

01:14:49,783 --> 01:14:53,163Aku akan mengirim kembali, Anatoli.

126101:14:58,736 --> 01:15:00,749Ayo./Kau turun ke bawah.

126201:15:00,774 --> 01:15:02,477Tidak, Kawan.

126301:15:02,502 --> 01:15:04,110Tidak. Aku takkan meninggalkanmu, Doug.

126401:15:04,135 --> 01:15:05,770Ayo./Aku harus istirahat.

126501:15:05,795 --> 01:15:07,665Tidak, Doug! Ayo!Ikut denganku!

126601:15:07,700 --> 01:15:10,503Aku butuh sepuluh menit, Doug.Ayo.

126701:15:14,249 --> 01:15:16,202Kumohon, lepaskan aku.

126801:15:16,227 --> 01:15:19,567Astaga.Kita ada tanjakan bawah.

126901:15:19,776 --> 01:15:23,306Ayo, kaki yang ini.Kaki yang ini, Dougy, ayo.

127001:15:23,744 --> 01:15:25,261Ayo.

127101:15:25,858 --> 01:15:27,539Bersiaplah.

127201:15:47,056 --> 01:15:48,754Celaka.

127301:15:49,059 --> 01:15:50,620Celaka.

Page 97: Everest.2015.BluRay

127401:15:50,645 --> 01:15:53,382Hei. Pegangi terpalnya.

127501:15:53,407 --> 01:15:56,325Ayo cepat.Ambil kursinya.

127601:16:36,406 --> 01:16:38,970Tidak, tidak.Ayo, Dougy!

127701:16:38,995 --> 01:16:41,527Ayo, cepatlah!

127801:17:16,751 --> 01:17:20,798Doug. Aku akan ke Puncak Selatanmengambil tabung oksigen.

127901:17:20,823 --> 01:17:23,708Paham?Mau mencari tabung oksigen.

128001:17:23,733 --> 01:17:26,336Tapi kau harus diam di sini!

128101:17:26,520 --> 01:17:30,665Paham? Diam di sini!Jangan ke mana-mana, aku segera kembali!

128201:17:34,723 --> 01:17:38,281Rob.Rob.

128301:17:55,228 --> 01:17:56,933Hei, Rob.

128401:18:35,708 --> 01:18:38,135Hei!Berhenti!

128501:18:38,160 --> 01:18:40,546Salah jalan!

128601:18:41,257 --> 01:18:42,501Hei!

Page 98: Everest.2015.BluRay

128701:18:42,526 --> 01:18:44,643Kembali!

128801:19:01,211 --> 01:19:02,917Pelan-pelan.

128901:19:18,128 --> 01:19:19,798Hei, Rob!

129001:19:20,377 --> 01:19:22,184Hei, Rob!

129101:19:33,481 --> 01:19:35,215Rob!

129201:19:36,584 --> 01:19:37,977Aku bawa.../Harold?

129301:19:38,008 --> 01:19:40,139Aku bawa tabung oksigen.

129401:19:40,164 --> 01:19:44,664Ini. Aku menemukan tabungyang masih berisi setengah.

129501:19:45,388 --> 01:19:47,686Doug mana?

129601:19:48,545 --> 01:19:50,788Doug meninggal.

129701:19:51,428 --> 01:19:53,165Apa?

129801:19:53,700 --> 01:19:55,774Meninggal.

129901:20:07,778 --> 01:20:08,990Ayo./Cepat!

130001:20:09,015 --> 01:20:10,777Ayo!

1301

Page 99: Everest.2015.BluRay

01:20:12,571 --> 01:20:14,198Kamp 4 ada di arah sana.

130201:20:14,223 --> 01:20:17,741Bangun!Ayo cepat.

130301:20:18,516 --> 01:20:21,764Ayo.Beck.

130401:20:29,553 --> 01:20:32,249Aku akan cari bantuan!

130501:21:09,650 --> 01:21:11,504Neal!

130601:21:13,292 --> 01:21:15,354Neal!

130701:21:16,811 --> 01:21:18,639Anatoli./Di mana mereka?

130801:21:18,664 --> 01:21:20,869Mereka masih di luar sana.

130901:21:27,575 --> 01:21:30,541Jon!Aku butuh bantuan!

131001:21:30,672 --> 01:21:31,756Apa?

131101:21:31,791 --> 01:21:34,377Pergi ke luar sana!Aku butuh bantuan!

131201:21:34,402 --> 01:21:36,800Tidak bisa.Aku tak bisa melihat, Anatoli.

131301:21:36,825 --> 01:21:38,727Aku rabun karena silau salju.

131401:21:39,291 --> 01:21:42,260Beck.

Page 100: Everest.2015.BluRay

Doug.

131501:21:42,285 --> 01:21:45,560Mereka butuh bantuan.Mereka masih di luar sana.

131601:21:47,558 --> 01:21:51,502Aku pergi mencari mereka.Kau diam di sini.

131701:21:55,878 --> 01:21:59,05512:00 MALAM

131801:22:05,632 --> 01:22:07,343Kerja bagus.

131901:22:20,921 --> 01:22:22,908Hei!

132001:22:26,694 --> 01:22:28,519Anatoli!

132101:22:28,544 --> 01:22:32,103Aku butuh oksigen.

132201:22:34,315 --> 01:22:37,417Kau bisa berjalan?/Tidak bisa!

132301:22:38,810 --> 01:22:41,308Aku akan kembali!

132401:22:41,624 --> 01:22:43,642Aku diam di sini!

132501:22:49,329 --> 01:22:51,059Berikan itu, ayo.

132601:22:51,084 --> 01:22:54,226Tidak bisa diputar. Sudah beku!/Pegangi ini.

132701:22:55,513 --> 01:22:57,208Sarung tangannya.

132801:22:58,273 --> 01:23:00,297

Page 101: Everest.2015.BluRay

Maafkan aku.

132901:23:12,217 --> 01:23:13,737Ayo, Kawan.

133001:23:14,585 --> 01:23:16,253Ayo, Harold.

133101:23:18,255 --> 01:23:20,469Terima kasih sudah kembali.

133201:23:41,681 --> 01:23:44,097Halo, Kamp Pusat./Helen, ini Jan.

133301:23:44,122 --> 01:23:47,188<i>Kenapa aku tak dengar kabar darimu?Kenapa tak ada yang meneleponku?</i>

133401:23:47,213 --> 01:23:51,334Mereka terserang badai, Jan.Sangat parah.

133501:23:52,487 --> 01:23:56,314Dia di mana?/<i>Kami tak tahu pasti. Tapi...</i>

133601:23:56,354 --> 01:23:58,250Dia masih di puncak pukul 4:00 tadi.

133701:23:58,280 --> 01:24:01,559<i>Gawat.Bisakah dia menuruni bukit?</i>

133801:24:01,584 --> 01:24:04,557<i>Rob bisa, tapi Doug tidak.</i>

133901:24:04,679 --> 01:24:07,999Di sana setidaknya ada 13 orangyang terdampar dan...

134001:24:08,024 --> 01:24:10,645...sementara badainya semakin kencang.

134101:24:14,063 --> 01:24:15,115Helen!

Page 102: Everest.2015.BluRay

134201:24:15,140 --> 01:24:18,888<i>Suruh Ang Dorjee ke atas sana.Dia akan membawa mereka turun.</i>

134301:24:19,099 --> 01:24:21,285<i>Helen, kau mengerti?</i>/Helen. Berikan berita terbaru.

134401:24:21,310 --> 01:24:24,316Suruh Ang Dorjee ke atas sana.

134501:24:24,341 --> 01:24:26,197Iya, Jan.Kami akan membawa dia.

134601:24:26,222 --> 01:24:29,185Dan aku akan meneleponmusaat dengar kabar darinya.

134701:24:29,210 --> 01:24:31,356Segera setelah dengar kabar darinya./<i>Terima kasih, Helen.</i>

134801:24:31,381 --> 01:24:33,394Paham?/<i>Paham.</i>

134901:24:33,425 --> 01:24:35,332Mana dia?/Guy, aku belum dengar kabarnya.

135001:24:35,357 --> 01:24:38,126Akan kupanggil dia./Aku sudah mencobanya.

135101:24:38,151 --> 01:24:40,112Guy./Tunggu sebentar.

135201:24:40,137 --> 01:24:42,249Rob, ini Guy.Kau di mana?

135301:24:42,274 --> 01:24:44,429Guy, aku sudah mencobanya selama 2 jam.

135401:24:44,454 --> 01:24:46,919

Page 103: Everest.2015.BluRay

Tak apa.Rob, ini Guy.

135501:24:46,943 --> 01:24:49,696Hemat tenagamu, Kawan./Helen.

135601:24:49,721 --> 01:24:51,935Saat dapat informasi, langsung jalan.Kau tahu aturannya.

135701:24:51,960 --> 01:24:55,581Hei, Guy. Kita punya simpanan oksigendi South Col.

135801:24:55,622 --> 01:24:57,831Siapa pun yang butuh boleh memakainya./Begitu caranya, terima kasih.

135901:24:57,856 --> 01:25:00,443Tim Faust akan mendaki,mereka punya orang untuk mencari...

136001:25:00,472 --> 01:25:01,891...secepat mereka bisa.

136101:25:01,922 --> 01:25:05,663Siapa pun yang ikut pergi, kita berangkatsaat fajar bersama-sama.

136201:25:05,688 --> 01:25:06,820Tentu./Benar, David.

136301:25:06,845 --> 01:25:09,032Beri tahu yang terjadi pada Ed,aku akan menyusulmu.

136401:25:09,057 --> 01:25:10,552Kamp 4, jawablah./Baik, bagus sekali.

136501:25:10,577 --> 01:25:12,890Hei, Rob. Kau bisa mendengarku?(03:00 subuh)

136601:25:12,923 --> 01:25:18,779David Breashears punya simpanan oksigen

Page 104: Everest.2015.BluRay

di South Col yang bisa kita gunakan.

136701:25:18,803 --> 01:25:22,358Baiklah, Kawan. Kami akan mengatur tim,kami akan menjemputmu.

136801:25:45,044 --> 01:25:47,018Panas sekali.

136901:26:06,971 --> 01:26:08,729Tidak.Tidak.

137001:26:09,790 --> 01:26:11,667Yasuko.

137101:26:12,485 --> 01:26:14,451

137201:26:14,475 --> 01:26:16,308Andy!

137301:26:22,872 --> 01:26:24,653Ayo!

137401:27:19,790 --> 01:27:22,944Rob, bicara padaku, kumohon. Jawablah.(Sabtu, 11 Mei)

137501:27:27,355 --> 01:27:30,434Jawablah, Kawan. Kumohon.(05:00 Subuh)

137601:27:57,859 --> 01:27:59,617Ada kabar dari yang lain?

137701:27:59,650 --> 01:28:04,377Anatoli berhasil membawa turun 3 pendakidari South Col tadi malam. Tapi...

137801:28:04,402 --> 01:28:07,054...Beck and Yasuko masih di luar sana.

137901:28:07,086 --> 01:28:08,695Mereka berusaha tingkatkan pencarian...

1380

Page 105: Everest.2015.BluRay

01:28:08,720 --> 01:28:11,617...tapi semua orangsudah kehabisan tenaga.

138101:28:13,348 --> 01:28:15,687<i>Kamp Pusat.</i>/Rob, kaukah itu?

138201:28:16,564 --> 01:28:19,538Rob, kau di mana?Kami mengirim orang-orang untukmu.

138301:28:20,618 --> 01:28:22,674Rob, ini Kamp Pusat.

138401:28:26,702 --> 01:28:27,908Aku tak bisa.

138501:28:27,933 --> 01:28:31,578Tak bisa lagi bergerak.

138601:28:32,485 --> 01:28:34,312Hei, Kawan. Ya, aku tahu.

138701:28:34,337 --> 01:28:36,424Kau harus terus bergerak.

138801:28:36,449 --> 01:28:38,184<i>Tangan...</i>

138901:28:38,209 --> 01:28:41,760<i>Tanganku mati rasa,semuanya membeku.</i>

139001:28:44,171 --> 01:28:46,816<i>Semuanya tertutup salju.</i>

139101:28:46,841 --> 01:28:49,314<i>Ada es di maskerku.</i>

139201:28:49,339 --> 01:28:51,886Bagus. Kau harusmembuat maskernya berfungsi.

139301:28:51,911 --> 01:28:53,434Matahari akan segera terbit dan...

Page 106: Everest.2015.BluRay

139401:28:53,459 --> 01:28:55,779...kau akan hangat dan bisa bergerak.

139501:28:55,804 --> 01:28:57,828<i>Guy.</i>/Ya.

139601:28:57,853 --> 01:28:59,167<i>Guy.</i>

139701:28:59,192 --> 01:29:01,892<i>Harold tadi di sini.Ke mana perginya dia?</i>

139801:29:01,917 --> 01:29:04,477Rob.Apa Doug bersamamu?

139901:29:07,997 --> 01:29:11,270Doug.Doug hilang.

140001:29:12,961 --> 01:29:15,122<i>Harold hilang.</i>

140101:29:18,096 --> 01:29:20,730<i>Aku butuh sedikit bantuan.</i>

140201:29:21,757 --> 01:29:23,839Baiklah.Rob, kau harus menuruni gunung.

140301:29:23,864 --> 01:29:25,520Kau di mana?

140401:29:30,511 --> 01:29:32,237<i>Guy.</i>

140501:29:32,262 --> 01:29:34,713<i>Aku di...</i>

140601:29:34,738 --> 01:29:37,967...tebing kecil di bawah Puncak Selatan.

140701:29:38,222 --> 01:29:39,821Baiklah, kau bisa melakukan ini.

Page 107: Everest.2015.BluRay

140801:29:39,846 --> 01:29:42,183Kau harus keluar dari tebing itu...

140901:29:42,208 --> 01:29:44,423...dan meluncur ke bawah.

141001:29:44,448 --> 01:29:46,546Guy, kirimkan orang-orang.

141101:29:46,571 --> 01:29:50,521Paham? Aku butuh sedikit bantuan.

141201:29:50,546 --> 01:29:53,721Aku mengirim tim ke atas sanamembawa teh dan oksigen.

141301:29:53,746 --> 01:29:55,631Kau harus menuruni tebing, Kawan.

141401:29:55,656 --> 01:29:57,702Turunlah.

141501:29:59,562 --> 01:30:01,073Rob.

141601:30:05,652 --> 01:30:07,807Kau bisa menghubungi Jan?

141701:30:07,832 --> 01:30:10,499Untuk bicara dengan Rob?/Sambungkan Jan.

141801:30:10,524 --> 01:30:12,343Coba saja.Coba...

141901:30:12,368 --> 01:30:15,996...letakkan telepon satelit dekat radio.

142001:30:16,021 --> 01:30:19,113Hanya Jan yang bisamemotivasi dia untuk bergerak.

142101:30:20,256 --> 01:30:21,819<i>Guy ke Rob.</i>

Page 108: Everest.2015.BluRay

142201:30:22,080 --> 01:30:23,703<i>Guy ke Rob.</i>

142301:30:26,354 --> 01:30:29,059<i>Guy ke Rob.Kau bisa mendegarku?</i>

142401:30:34,455 --> 01:30:36,904Rob, kau di sana?/Kita akan sambungkan dia sekarang.

142501:30:39,259 --> 01:30:41,200Rob, ini Helen.

142601:30:43,000 --> 01:30:44,618<i>Ya.</i>

142701:30:44,825 --> 01:30:47,957Rob, Jan ingin bicara denganmu.

142801:30:49,454 --> 01:30:51,208Jan cintaku?

142901:30:51,233 --> 01:30:52,563Ya. Dia di sini.

143001:30:52,588 --> 01:30:55,051Jan, kau bicaralah./Baik.

143101:30:55,711 --> 01:30:58,197<i>Hai, Sayang.Bagaimana kabarmu?</i>

143201:31:01,513 --> 01:31:03,567Hai, Sayang.

143301:31:03,592 --> 01:31:04,739Aku sedikit...

143401:31:04,764 --> 01:31:06,908<i>...kedinginan.</i>

143501:31:07,169 --> 01:31:09,086<i>Sayang, aku baik saja.</i>

Page 109: Everest.2015.BluRay

143601:31:09,111 --> 01:31:10,939Aku tahu kau baik saja.

143701:31:10,964 --> 01:31:13,601Matahari akan segera menghangatkanmu.

143801:31:13,992 --> 01:31:18,006<i>Sayang.Kau harus bergerak.</i>

143901:31:18,169 --> 01:31:20,546<i>Kau harus turun.</i>

144001:31:21,369 --> 01:31:23,510<i>Tanganku...</i>

144101:31:25,888 --> 01:31:27,682<i>...membeku.</i>

144201:31:28,968 --> 01:31:33,213Kakiku membeku.

144301:31:33,618 --> 01:31:37,394<i>Kami mengirim orang kepadamumembawa teh dan oksigen.</i>

144401:31:37,419 --> 01:31:40,695Tapi, kau harus bergerak, Rob.Kau bisa mendengarku?

144501:31:40,720 --> 01:31:43,319<i>Peredaran darahmu harus lancar.</i>

144601:31:43,344 --> 01:31:45,450Baiklah, Sayangku.

144701:31:45,687 --> 01:31:49,192Kau lakukan itu.Lakukan sekarang!

144801:31:51,327 --> 01:31:53,099Aku mencintaimu.

144901:31:53,963 --> 01:31:56,017Sudah dulu.

Page 110: Everest.2015.BluRay

145001:32:05,616 --> 01:32:07,434Ayolah, Rob.

145101:32:57,306 --> 01:32:59,526Kita tak bisa membawa mereka.

145201:33:00,756 --> 01:33:02,854Itu tidak mungkin.

145301:33:02,971 --> 01:33:04,711Dia benar.

145401:33:05,909 --> 01:33:07,842Akan menghabiskan oksigen...

145501:33:07,867 --> 01:33:10,129...hanya untuk kita turun.

145601:33:12,390 --> 01:33:14,440Oh, sialan.

145701:33:18,721 --> 01:33:21,713<i>Helen, ini Mike.Kau dengar?</i>

145801:33:22,565 --> 01:33:24,360Ya, Mike.Ada kabar apa?

145901:33:24,385 --> 01:33:27,191Yasuko dan Beck...

146001:33:27,216 --> 01:33:29,777...tidak berhasil kembali ke tenda.

146101:33:34,217 --> 01:33:36,886Baiklah, Mike.Terima kasih sudah mengabari kami.

146201:33:48,702 --> 01:33:51,669<font color="#ff8080">[Belum Kembali]</font>[SOUTH COL, KAMP 4]

146301:34:11,786 --> 01:34:13,293Meg.

Page 111: Everest.2015.BluRay

146401:34:15,867 --> 01:34:17,405Bud.

146501:34:49,996 --> 01:34:52,349Halo, Kamp Pusat.

146601:34:52,460 --> 01:34:54,191<i>Halo, Kamp Pusat.</i>

146701:34:55,033 --> 01:34:56,892Ang Dorjee, ini Helen.

146801:34:56,917 --> 01:34:59,166<i>Kami harus kembali!</i>

146901:34:59,191 --> 01:35:02,418<i>Ada badai ganas lagi.</i>

147001:35:03,169 --> 01:35:05,196Kau yang putuskan, Ang Dorjee./Maaf.

147101:35:05,221 --> 01:35:08,361Akan kami coba lagisetelah badainya reda.

147201:35:08,386 --> 01:35:10,567<i>Kami akan meninggalkan tehdan oksigen di sini.</i>

147301:35:10,592 --> 01:35:12,142<i>Maaf.</i>

147401:35:18,728 --> 01:35:21,398Kita harus mengabari Robkalau mereka tidak datang.

147501:35:22,544 --> 01:35:24,054Baik.

147601:35:32,823 --> 01:35:34,145<i>Hei, Rob.Ini Guy, Kawan.</i>

147701:35:34,170 --> 01:35:35,767

Page 112: Everest.2015.BluRay

Guy.

147801:35:37,523 --> 01:35:41,320Aku menggigil terus-menerus, Guy.

147901:35:41,590 --> 01:35:44,504<i>Teman-teman terkendala angin besar.Dan...</i>

148001:35:44,537 --> 01:35:47,515<i>...kesempatan terbaikmu adalahturun lebih ke bawah.</i>

148101:35:50,411 --> 01:35:52,732Biar kupikirkan.

148201:35:54,663 --> 01:35:57,970<i>Jangan berpikir aku bisa bertahandi sini semalam lagi.</i>

148301:36:03,218 --> 01:36:05,843Akan kami usahakan secepatnya, ya?

148401:37:14,348 --> 01:37:15,579Helen?

148501:37:15,604 --> 01:37:16,983<i>Ya.</i>

148601:37:17,373 --> 01:37:19,517<i>Dia masih di sana.</i>

148701:37:20,509 --> 01:37:23,216Dia tepat di bawah Puncak Selatan.

148801:37:23,544 --> 01:37:26,257Dia punya tabung oksigen, tapi...

148901:37:26,282 --> 01:37:28,233...macet karena beku.

149001:37:28,258 --> 01:37:31,187<i>Kami tak tahuapa dia bisa membuka tabungnya.</i>

149101:37:33,630 --> 01:37:35,574

Page 113: Everest.2015.BluRay

Apa ada orang bersamanya?

149201:37:35,599 --> 01:37:37,119<i>Tidak.</i>

149301:37:37,539 --> 01:37:39,046<i>Tidak.</i>

149401:37:39,743 --> 01:37:43,141<i>Kalian harus menurunkan dia sebelum malam.Dia takkan bertahan semalam lagi.</i>

149501:37:43,265 --> 01:37:44,883Kami tahu.

149601:37:46,131 --> 01:37:49,803Tapi badainya kembali lagi,sayang sekali.

149701:37:50,237 --> 01:37:53,283<i>Kami tak bisa mengirimsiapa pun padanya malam ini.</i>

149801:37:53,308 --> 01:37:55,179<i>Kami sudah berusaha.</i>

149901:37:58,507 --> 01:38:00,951Semoga dia baik-baik saja.

150001:38:06,874 --> 01:38:09,228<i>Bisa kau sambungkan akudengannya lagi di telepon?</i>

150101:38:09,253 --> 01:38:11,072Tentu.

150201:38:13,971 --> 01:38:16,663Guy.Hubungi Rob.

150301:38:20,524 --> 01:38:22,465Hai, Rob.Ini Guy.

150401:38:23,449 --> 01:38:25,608<i>Jan ingin bicara denganmu.</i>

Page 114: Everest.2015.BluRay

150501:38:26,182 --> 01:38:27,646Tunggu.

150601:38:28,135 --> 01:38:29,977Tunggu sebentar.

150701:38:44,453 --> 01:38:46,257<i>Baiklah.</i>

150801:38:54,679 --> 01:38:56,974<i>Hai, Sayang.</i>

150901:38:57,629 --> 01:38:59,811<i>Apa kabarmu?</i>

151001:39:01,960 --> 01:39:04,484Aku memikirkanmu.

151101:39:08,337 --> 01:39:10,329Tolong katakan, "aku baik-baik saja".

151201:39:12,540 --> 01:39:14,818<i>Apa kau dalam kondisi hangat, Sayang?</i>

151301:39:15,492 --> 01:39:18,342Aku mungkin sedikit terlukakarena kedinginan.

151401:39:20,176 --> 01:39:23,362Aku sedang berusahauntuk membuatnya lebih baik.

151501:39:26,058 --> 01:39:28,719<i>Aku tak sabar menunggumu pulang.</i>

151601:39:31,691 --> 01:39:33,826<i>Bagaimana kabar Sarah?</i>

151701:39:33,905 --> 01:39:35,630Sarah?

151801:39:36,090 --> 01:39:38,116<i>Ya.</i>

151901:39:39,423 --> 01:39:41,484

Page 115: Everest.2015.BluRay

Sarah sehat.

152001:39:42,982 --> 01:39:45,689<i>Bisa kau panggilkan dia untukku?</i>

152101:39:45,966 --> 01:39:47,856<i>Ya, pasti.</i>

152201:39:50,438 --> 01:39:53,870Kurasa aku takkan bisa menemuinya.

152301:39:56,953 --> 01:39:59,612<i>Maafkan aku.</i>

152401:40:03,680 --> 01:40:05,753Jangan bicara begitu.

152501:40:07,700 --> 01:40:10,450Jika orang lain bisa berhasil,kau pun bisa.

152601:40:10,475 --> 01:40:12,114<i>Ingat?</i>

152701:40:15,781 --> 01:40:17,755Aku mencintaimu.

152801:40:19,020 --> 01:40:22,266Tolong jangan terlalu khawatir.

152901:40:27,996 --> 01:40:30,639<i>Selamat tinggal, Sayangku.</i>

153001:40:43,742 --> 01:40:46,197Aku mencintaimu, Rob.

153101:40:49,730 --> 01:40:51,672<i>Aku mencintaimu.</i>

153201:42:34,292 --> 01:42:37,960(Ayo.)

153301:42:51,470 --> 01:42:53,788(Ayo, Ayah.)

1534

Page 116: Everest.2015.BluRay

01:44:15,412 --> 01:44:16,901Beck.

153501:44:20,235 --> 01:44:22,444<i>Helen, ini Mike.</i>

153601:44:22,590 --> 01:44:24,811<i>Helen, kau dengar?</i>

153701:44:24,836 --> 01:44:26,637Mike, jawablah.

153801:44:26,662 --> 01:44:28,486<i>Beck masih hidup.</i>

153901:44:28,511 --> 01:44:30,649<i>Dia berjalan sendirian ke tenda.</i>

154001:44:30,674 --> 01:44:33,119<i>Hanya dia yang selamat.</i>

154101:44:33,144 --> 01:44:36,062<i>Aku harus membawa dia ke Kamp 1.</i>

154201:44:37,427 --> 01:44:39,308Terima kasih, Mike.

154301:44:42,965 --> 01:44:47,159<i>Kami tak tahu bagaimana caranya,tapi dia masih hidup.</i>

154401:44:47,429 --> 01:44:49,074<i>Masalahnya, Peach...</i>

154501:44:49,099 --> 01:44:50,850...kami tak bisa membawa diaturun dari tebing es.

154601:44:50,875 --> 01:44:52,327<i>Oh tidak.Aku akan membawa dia turun.</i>

154701:44:52,352 --> 01:44:54,545Aku akan membawa dia turun./Ayah.

1548

Page 117: Everest.2015.BluRay

01:44:54,570 --> 01:44:57,569Baiklah, apa yang kita perlukan?Kita perlu helikopter, 'kan?

154901:44:57,594 --> 01:45:02,781Ya, tapi helikopter tak bisa ke atassana karena udara di sana sangat tipis.

155001:45:02,806 --> 01:45:05,559<i>Kita harus mencobanya, tapi itupenyelamatan yang berbahaya.</i>

155101:45:05,584 --> 01:45:07,445Dan dia tak dalam kondisi baik, Peach.Jadi...

155201:45:07,470 --> 01:45:10,399...jangan terlalu berharap.

155301:45:15,235 --> 01:45:17,031Selangkah demi selangkah.

155401:45:20,161 --> 01:45:21,502Kau harus jalan terus./Aku lelah.

155501:45:21,527 --> 01:45:22,959Aku tahu./Aku lelah.

155601:45:22,984 --> 01:45:25,396Aku tahu kau lelah. Ayo.

155701:45:27,108 --> 01:45:28,998Perlahan-lahan.

155801:45:30,382 --> 01:45:32,507Ayo, jalan terus.

155901:45:32,868 --> 01:45:37,467Ya, aku ingin nomer Kedutaan Amerikadi Kathmandu, Nepal.

156001:45:37,622 --> 01:45:38,854Ya, Nepal.

156101:45:38,879 --> 01:45:41,489

Page 118: Everest.2015.BluRay

Duta Besar, kumohon.Tidak. Tak bisa ditunda.

156201:45:41,514 --> 01:45:42,706Tidak.Kau yang dengar, Pak.

156301:45:42,731 --> 01:45:45,657Suamiku sudah akan mati saatkau melihatnya di berita.

156401:45:45,682 --> 01:45:50,108Percayalah. Setelah dia mati untuk kedua kalinyatakkan diberitakan dengan baik di CNN.

156501:45:50,248 --> 01:45:52,654Ayo celupkan, Kawan.

156601:45:53,134 --> 01:45:55,514Ya, begitu.

156701:45:56,345 --> 01:45:59,475KAMP 2

156801:46:00,160 --> 01:46:02,578Beck.

156901:46:03,373 --> 01:46:04,505Bagaimana keadaanmu?

157001:46:04,530 --> 01:46:07,353Perubahan ketiga.

157101:46:07,562 --> 01:46:09,002Menghangatkan?

157201:46:09,946 --> 01:46:11,923Aku belum yakin.

157301:46:12,370 --> 01:46:14,589Sepertinya kau sedikit membaik.

157401:46:16,815 --> 01:46:18,821Bagaimana kabar Rob?

157501:46:21,533 --> 01:46:24,252

Page 119: Everest.2015.BluRay

Rob masih di atas sana.

157601:46:26,430 --> 01:46:29,017Dan Doug, bagaimana kabarnya?

157701:46:33,563 --> 01:46:35,529Doug sudah tiada, Beck.

157801:46:51,462 --> 01:46:54,149Entah. Belum pernah ada yang terbanglebih tinggi di atas Kamp Pusat.

157901:46:54,174 --> 01:46:56,073Mereka akan mencobanya.

158001:46:56,098 --> 01:46:58,587Dan mencari tempat mendarat.Tandai dengan apa pun sebisamu.

158101:46:58,612 --> 01:47:00,262Baik.Patut dicoba.

158201:47:00,301 --> 01:47:01,680Terima kasih, Guy.

158301:47:01,707 --> 01:47:03,573Ambil Gatorade.Ada helikopter datang.

158401:47:03,598 --> 01:47:05,189Kita perlu membuat tempat pendaratan.

158501:47:05,214 --> 01:47:07,792Ada helikopter akan datang!

158601:47:08,447 --> 01:47:11,015Simpan talinya ke tenda!/Baik.

158701:47:11,040 --> 01:47:12,101Terima kasih.

158801:47:12,126 --> 01:47:14,716Kosongkan area ini.

1589

Page 120: Everest.2015.BluRay

01:47:15,361 --> 01:47:17,001Ayo.

159001:47:22,003 --> 01:47:24,057<i>RB45, apa kabar terbaru?</i>

159101:47:24,082 --> 01:47:26,191Di sini aman.

159201:47:31,892 --> 01:47:33,966Ini mustahil.

159301:47:34,339 --> 01:47:37,026Jika mendarat di sini,kita takkan bisa naik lagi.

159401:47:43,256 --> 01:47:45,554Baiklah, Mayor, kita kembali.

159501:48:04,030 --> 01:48:06,510Itu saja./Tak ada lagi yang dikeluarkan.

159601:48:06,900 --> 01:48:08,452Bebannya harus ringan.

159701:48:09,559 --> 01:48:12,320Tango ke Charlie./Tango ke Charlie.

159801:48:23,249 --> 01:48:25,563Sebelah sini!

159901:48:27,680 --> 01:48:30,200Ayo!

160001:48:58,444 --> 01:48:59,813Ayo, Beck.

160101:48:59,838 --> 01:49:01,379Sudah dekat.

160201:49:04,256 --> 01:49:06,018Ayo.

160301:49:08,619 --> 01:49:09,791

Page 121: Everest.2015.BluRay

1 orang.

160401:49:09,816 --> 01:49:12,562Hanya bisa 1 orang./Hanya dia seorang.

160501:49:12,587 --> 01:49:15,151Baiklah./Nah begitu.

160601:49:18,419 --> 01:49:19,869Kau siap berangkat.

160701:49:20,198 --> 01:49:23,370Aku akan menaikkan ekornya.Menerbangkan kita melewati tebing.

160801:49:23,542 --> 01:49:25,663Agak turun sampaibaling-baling mendapat udara.

160901:49:25,688 --> 01:49:28,072Kau tak keberatan?/Tak masalah.

161001:49:28,097 --> 01:49:29,892Bagus.

161101:50:48,718 --> 01:50:51,193Kau masuklah ke dalam.

161201:50:54,670 --> 01:50:56,811Tak apa, Anatoli.

161301:51:02,411 --> 01:51:04,809Maafkan aku, Helen.

161401:51:05,325 --> 01:51:07,693Ayo. Kita masuk ke dalam.

161501:51:29,411 --> 01:51:31,215Hai, Peachy.

161601:51:35,742 --> 01:51:37,172Beck.

1617

Page 122: Everest.2015.BluRay

01:51:49,928 --> 01:51:52,329Terima kasih banyak, Sayang.

161801:52:12,713 --> 01:52:15,060Oh, Jan.Aku turut berduka.

161901:52:43,571 --> 01:52:52,869<font color="#ffff00">Tubuh Rob masih di gunung di sampingorang lain yang kehilangan nyawanya.</font>

162001:52:54,036 --> 01:52:58,776<font color="#ffff00">Scott Fischer.</font>

162101:53:00,419 --> 01:53:05,262<font color="#ffff00">Andy 'Harold' Harris.</font>

162201:53:06,643 --> 01:53:11,597<font color="#ffff00">Doug Hansen.</font>

162301:53:13,178 --> 01:53:18,036<font color="#ffff00">Yasuko Namba.</font>

162401:53:19,062 --> 01:53:26,589<font color="#ffff00">Tim Adventure Consultans 1996.</font>

162501:53:28,404 --> 01:53:34,035<font color="#ffff00">Beck Weathers kehilangan kedua tangandan hidungnya.</font>

162601:53:35,497 --> 01:53:40,333<font color="#ffff00">Dia masih tinggal di Dallasbersama istrinya, Peach.</font>

162701:53:41,612 --> 01:53:47,341<font color="#ffff00">Pada Juli 1996,Jan melahirkan bayi perempuan.</font>

162801:53:48,798 --> 01:53:54,533<font color="#ffff00">Dia memberi nama bayinya Sarah.</font>

162901:53:58,727 --> 01:54:04,531<font color="#ffff00">Sarah Arnold-Hall.</font>

163001:54:04,556 --> 01:54:06,556<font color="#0080ff">IDFL™ SubsCrew</font>

Page 123: Everest.2015.BluRay

163101:54:06,581 --> 01:54:08,581Diterjemahkan bersama oleh:<font color="#00ff40">Rizainter</font>, <font color="#ff8040">Kapten Kooky</font>, <font color="#00ffff">tiyo46</font>, <font color="#8080ff">Blackspiders</font>