terms and conditions for basic savings and · pdf filetiada perjanjian perkongsian dimasuki,...

9
TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND BASIC CURRENT ACCOUNT/ (Eligible for protection by Perbadanan Insurans Deposit Malaysia) TERMA DAN SYARAT BAGI AKAUN SIMPANAN DAN AKAUN SEMASA ASAS (Dilindungi oleh Perbadanan Insurans Deposit Malaysia) 13 March 2017 / 13 Mac 2017 1 1.0 DEFINITION In these terms and conditions, unless otherwise provided, the following words shall have the meaning as set out below: “Basic Savings Account” or “BSA” means this product offered by the Bank based on the Shariah contract of Wadiah. “Basic Current Account” or “BCA” means this product offered by the Bank based on the Shariah contract of Wadiah. Bankmeans Bank Islam Malaysia Berhad (Company No. 98127-X), a company incorporated in Malaysia with its registered office at Level 32, Menara Bank Islam, 22 Jalan Perak, 50450 Kuala Lumpur. Customermeans an account holder for Basic Savings Account and/or Basic Current Account. 1.0 DEFINISI Di dalam terma-terma dan syarat-syarat, melainkan jika diperuntukkan sebaliknya, perkataan-perkataan berikut hendaklah mempunyai erti seperti yang dinyatakan di bawah: “Akaun Simpanan Asas” atau “BSA” bermaksud produk Akaun Simpanan ini yang ditawarkan oleh Bank berdasarkan prinsip Wadiah. “Akaun Semasa Asas” atau “BCA” bermaksud produk Akaun Semasa ini yang ditawarkan oleh Bank berdasarkan prinsip Wadiah. Bankbermaksud Bank Islam Malaysia Berhad (No. Syarikat 98127-X), sebuah syarikat yang diperbadankan di Malaysia dengan pejabat berdaftar di Tingkat 32, Menara Bank Islam, 22 Jalan Perak, 50450 Kuala Lumpur. "Pelangganbermaksud pemegang akaun bagi Akaun Simpanan Asas dan/atau Akaun Semasa Asas. 2.0 SHARIAH PRINCIPLE 2.0 PRINSIP SHARIAH 2.1 Bank Islam Malaysia Berhad (“Bank”) shall accept the sum of money deposited and any sum of monies to be subsequently deposited in the Basic Savings Account and/or Basic Current Account based on the Shariah principle of Wadiah Yad Dhamanah. 2.1 Bank Islam Malaysia Berhad ("Bank") akan menerima jumlah wang yang didepositkan dan apa-apa jumlah wang yang akan didepositkan seterusnya dalam Akaun Simpanan Asas dan/atau Akaun Semasa Asas berdasarkan prinsip Syariah Wadiah Yad Dhamanah. 3.0 WADIAH YAD DHAMANAH 3.0 WADIAH YAD DHAMANAH 3.1 The Customer shall give consent to the Bank to deal with the whole or any part of any monies standing to the credit of account in the manner that the Bank deems fit. Any profit generated by the Bank from the use of the funds shall belong to the Bank. The Bank may at its absolute discretion, give reward (Hibah) to the Customer . Subject to the terms hereof, the Bank guarantees payment of the whole sum or any part thereof standing to the credit of the Customer’s account upon demand. 3.1 Pelanggan hendaklah memberi persetujuan kepada Bank untuk berurusan dengan keseluruhan atau mana-mana bahagian mana- mana wang di dalam akaun dengan cara yang difikirkan sesuai oleh Bank. Sebarang keuntungan yang diperolehi oleh Bank daripada penggunaan dana adalah kepunyaan Bank. Bank boleh mengikut budibicara mutlaknya, memberi ganjaran (Hibah) kepada Pelanggan. Tertakluk kepada syarat-syarat Perjanjian ini, Bank menjamin pembayaran keseluruhan atau mana-mana bahagiannya yang ada di dalam akaun Pelanggan apabila dituntut. 4.0 OPENING OF ACCOUNT 4.0 PEMBUKAAN AKAUN 4.1 Any Malaysian citizens and permanent residents shall be entitled to open one (1) BSA and one (1) BCA. This eligibility applies only to individuals who have accounts singly or jointly. Small Medium Enterprise (SME) is only eligible to open BCA with the Bank. All application shall be made using the prescribed form together with the relevant documents as may be requested by the Bank. 4.1 Warganegara dan Penduduk Tetap Malaysia boleh membuka satu (1) BSA dan satu (1) BCA sahaja. Kelayakan ini hanya terpakai kepada Pelanggan yang membuka akaun secara individu atau akaun bersama. Industri Kecil Sederhana (IKS) hanya dibenarkan membuka BCA bersama Bank. Kesemua permohonan hendaklah dibuat dengan menggunakan borang yang telah ditetapkan bersama- sama dengan dokumen-dokumen yang berkaitan sebagaimana yang diminta oleh Bank. 4.2 Individuals who have attained the age of at least 18 years are eligible to open an individual or a joint BCA account. For BSA, there is no minimum or maximum age for individual account opening. 4.2 Individu yang telah mencapai usia sekurang-kurangnya 18 tahun layak untuk membuka BCA secara individu atau bersama. Bagi BSA, tiada had umur minima mahupun maksima bagi pembukaan akaun individu. 4.3 By making an application to open an account, the Customer confirms that he/she has read and understood the Terms and Conditions related to BSA and BCA. 4.3 Dengan membuat permohonan untuk membuka akaun, Pelanggan mengesahkan bahawa telah membaca dan memahami Terma dan Syarat Akaun BSA dan BCA. 4.4 The acceptance and continuance of BSA/BCA shall be entirely at the discretion of the Bank. 4.4 Penerimaan dan penerusan akaun BSA/BCA adalah tertakluk sepenuhnya di atas budibicara Bank.

Upload: vophuc

Post on 06-Feb-2018

224 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND  · PDF filetiada perjanjian perkongsian dimasuki, dibahagikan secara sama rata atau mengikut pembahagian yang dinyatakan di dalam

TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND BASIC CURRENT ACCOUNT/ (Eligible for protection by Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

TERMA DAN SYARAT BAGI AKAUN SIMPANAN DAN AKAUN SEMASA ASAS (Dilindungi oleh Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

13 March 2017 / 13 Mac 2017

1

1.0 DEFINITION In these terms and conditions, unless otherwise provided, the following words shall have the meaning as set out below: “Basic Savings Account” or “BSA” means this product offered by the Bank based on the Shariah contract of Wadiah. “Basic Current Account” or “BCA” means this product offered by the Bank based on the Shariah contract of Wadiah. “Bank” means Bank Islam Malaysia Berhad (Company No. 98127-X), a company incorporated in Malaysia with its registered office at Level 32, Menara Bank Islam, 22 Jalan Perak, 50450 Kuala Lumpur. “Customer” means an account holder for Basic Savings Account and/or Basic Current Account.

1.0 DEFINISI Di dalam terma-terma dan syarat-syarat, melainkan jika diperuntukkan sebaliknya, perkataan-perkataan berikut hendaklah mempunyai erti seperti yang dinyatakan di bawah: “Akaun Simpanan Asas” atau “BSA” bermaksud produk Akaun Simpanan ini yang ditawarkan oleh Bank berdasarkan prinsip Wadiah. “Akaun Semasa Asas” atau “BCA” bermaksud produk Akaun Semasa ini yang ditawarkan oleh Bank berdasarkan prinsip Wadiah. “Bank” bermaksud Bank Islam Malaysia Berhad (No. Syarikat 98127-X), sebuah syarikat yang diperbadankan di Malaysia dengan pejabat berdaftar di Tingkat 32, Menara Bank Islam, 22 Jalan Perak, 50450 Kuala Lumpur. "Pelanggan” bermaksud pemegang akaun bagi Akaun Simpanan Asas dan/atau Akaun Semasa Asas.

2.0 SHARIAH PRINCIPLE 2.0 PRINSIP SHARIAH 2.1 Bank Islam Malaysia Berhad (“Bank”) shall accept the sum of

money deposited and any sum of monies to be subsequently deposited in the Basic Savings Account and/or Basic Current Account based on the Shariah principle of Wadiah Yad Dhamanah.

2.1 Bank Islam Malaysia Berhad ("Bank") akan menerima jumlah wang yang didepositkan dan apa-apa jumlah wang yang akan didepositkan seterusnya dalam Akaun Simpanan Asas dan/atau Akaun Semasa Asas berdasarkan prinsip Syariah Wadiah Yad Dhamanah.

3.0 WADIAH YAD DHAMANAH 3.0 WADIAH YAD DHAMANAH 3.1 The Customer shall give consent to the Bank to deal with the

whole or any part of any monies standing to the credit of account in the manner that the Bank deems fit. Any profit generated by the Bank from the use of the funds shall belong to the Bank. The Bank may at its absolute discretion, give reward (Hibah) to the Customer . Subject to the terms hereof, the Bank guarantees payment of the whole sum or any part thereof standing to the credit of the Customer’s account upon demand.

3.1 Pelanggan hendaklah memberi persetujuan kepada Bank untuk berurusan dengan keseluruhan atau mana-mana bahagian mana-mana wang di dalam akaun dengan cara yang difikirkan sesuai oleh Bank. Sebarang keuntungan yang diperolehi oleh Bank daripada penggunaan dana adalah kepunyaan Bank. Bank boleh mengikut budibicara mutlaknya, memberi ganjaran (Hibah) kepada Pelanggan. Tertakluk kepada syarat-syarat Perjanjian ini, Bank menjamin pembayaran keseluruhan atau mana-mana bahagiannya yang ada di dalam akaun Pelanggan apabila dituntut.

4.0 OPENING OF ACCOUNT 4.0 PEMBUKAAN AKAUN 4.1 Any Malaysian citizens and permanent residents shall be

entitled to open one (1) BSA and one (1) BCA. This eligibility applies only to individuals who have accounts singly or jointly. Small Medium Enterprise (SME) is only eligible to open BCA with the Bank. All application shall be made using the prescribed form together with the relevant documents as may be requested by the Bank.

4.1 Warganegara dan Penduduk Tetap Malaysia boleh membuka satu (1) BSA dan satu (1) BCA sahaja. Kelayakan ini hanya terpakai kepada Pelanggan yang membuka akaun secara individu atau akaun bersama. Industri Kecil Sederhana (IKS) hanya dibenarkan membuka BCA bersama Bank. Kesemua permohonan hendaklah dibuat dengan menggunakan borang yang telah ditetapkan bersama-sama dengan dokumen-dokumen yang berkaitan sebagaimana yang diminta oleh Bank.

4.2 Individuals who have attained the age of at least 18 years are eligible to open an individual or a joint BCA account. For BSA, there is no minimum or maximum age for individual account opening.

4.2 Individu yang telah mencapai usia sekurang-kurangnya 18 tahun layak untuk membuka BCA secara individu atau bersama. Bagi BSA, tiada had umur minima mahupun maksima bagi pembukaan akaun individu.

4.3 By making an application to open an account, the Customer confirms that he/she has read and understood the Terms and Conditions related to BSA and BCA.

4.3 Dengan membuat permohonan untuk membuka akaun, Pelanggan mengesahkan bahawa telah membaca dan memahami Terma dan Syarat Akaun BSA dan BCA.

4.4 The acceptance and continuance of BSA/BCA shall be entirely at the discretion of the Bank.

4.4 Penerimaan dan penerusan akaun BSA/BCA adalah tertakluk sepenuhnya di atas budibicara Bank.

Page 2: TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND  · PDF filetiada perjanjian perkongsian dimasuki, dibahagikan secara sama rata atau mengikut pembahagian yang dinyatakan di dalam

TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND BASIC CURRENT ACCOUNT/ (Eligible for protection by Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

TERMA DAN SYARAT BAGI AKAUN SIMPANAN DAN AKAUN SEMASA ASAS (Dilindungi oleh Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

13 March 2017 / 13 Mac 2017

2

5.0 JOINT ACCOUNT 5.0 AKAUN BERSAMA 5.1 The following terms and conditions shall apply to a joint-

account:-

5.1 Terma-terma dan syarat-syarat yang berikut terpakai bagi suatu akaun bersama:

a) the liability of the joint accountholder to the Bank shall

be joint and several;

b) If either one of the joint accountholders should die or

become insolvent, the remaining balance in the account

shall become the sole property of the other surviving or

non-bankrupt accountholder and the Bank shall be

entitled to continue to act in accordance with the

instructions signed by the said accountholder;

c) should the Bank receive any ambiguous or conflicting

instructions from the joint accountholders, the Bank shall

be entitled not to act to any or both of the instructions or

the Bank shall be entitled to act as it deems fit, without

any liability to the joint accountholders.

d) any amendment to this mandate shall require the

signatures of the joint accountholders. Any request to

close the account will be treated as valid and acceptable

by the Bank if it is signed by all the joint accountholders.

a) liabiliti pemegang akaun bersama kepada Bank adalah secara

bersama dan berasingan;

b) jika salah seorang daripada pemegang akaun bersama

meninggal dunia atau menjadi tidak solven/muflis, baki di dalam

akaun menjadi harta mutlak pemegang akaun yang masih

hidup atau tidak muflis dan Bank berhak untuk terus bertindak

mengikut arahan yang ditandatangani oleh pemegang akaun

tersebut;

c) sekiranya pihak Bank menerima apa-apa arahan tidak jelas

atau bercanggah dari pemegang akaun bersama, Bank berhak

untuk tidak bertindak dengan apa-apa atau kedua-dua arahan

atau Bank berhak untuk bertindak sebagaimana yang

difikirkannya patut, tanpa apa-apa liabiliti kepada mana-mana

pemegang akaun bersama.

d) apa-apa pindaan kepada mandat memerlukan tandatangan

daripada pemegang akaun bersama. Sebarang permintaan

untuk menutup akaun akan dianggap sebagai sah dan boleh

diterima oleh Bank jika ia ditandatangani oleh semua pemegang

akaun bersama.

6.0 PARTNERSHIP ACCOUNT 6.0 AKAUN PERKONGSIAN 6.1 The following terms and conditions shall apply to a

partnership account: 6.1 Terma-terma dan syarat-syarat yang berikut terpakai bagi suatu

akaun perkongsian: a) The liability of the joint accountholder to the Bank shall

be joint and several; a) Liabiliti pemegang akaun bersama kepada Bank adalah secara

bersama dan berasingan;

b) If any of the partners to the partnership dies or is adjudicated bankrupt or the firm is dissolved with or without reason whatsoever, the remaining balance in the account shall be divided/distributed based on the partnership agreement (i.e. the partnership agreement in the Bank’s record) or if no partnership agreement is entered be divided/distributed or divided/distributed based on the court’s order or by any other appropriate authority or at the Bank’s discretion is payable to the partners with any fraction which the Bank’s deem appropriate subject to the Bank’s prevailing policies. The deceased’s fraction from the remaining balance, if any may be paid by the Bank to any of the remaining partner as a trustee of the deceased’s heirs.

c) Any instruction issued pertaining to the operation of the

partnership account shall remain enforceable until it is revoked in writing without taking into consideration of any amendments made to the constitution or the firm’s name and it is applicable without taking into consideration of the firm’s membership affected by the death of the partner, bankruptcy and retirement or with the entry of the new partner.

d) If the Bank received any unclear of conflicting

instructions from the partners and/or the authorised signatories of the partnership account, the Bank is entitled not to act based on any of the instructions or to proceed accordingly as it deems fit, without any liability to the partners and/or authorised signatories of the partnership account.

b) jika salah seorang daripada rakan kongsi kepada perkongsian meninggal dunia atau menjadi muflis atau firma dibubarkan dengan atau tanpa sebab, baki jumlah di dalam akaun perkongsian Pelanggan akan dibahagikan mengikut perjanjian perkongsian oleh rakan kongsi (iaitu perjanjian perkongsian yang berada di dalam simpanan pihak Bank) atau sekiranya tiada perjanjian perkongsian dimasuki, dibahagikan secara sama rata atau mengikut pembahagian yang dinyatakan di dalam perintah Mahkamah atau badan yang berkuasa bagi urusan pembahagian atau mengikut budibicara pihak Bank adalah patut dibayar mengikut sebarang pecahan yang dirasakan sesuai kepada rakan kongsi yang masih hidup sebagai pemegang amanah untuk waris si mati dan juga tertakluk kepada polisi semasa pihak Bank.

c) arahan yang diberikan untuk pengoperasian akaun perkongsian akan kekal berkuatkuasa sehingga ianya dibatalkan secara bertulis tanpa mengambil kira sebarang perubahan dalam perlembagaan atau nama firma dan adalah terpakai tanpa mengambil kira perubahan dalam keahlian firma samada akibat kematian, kebankrapan dan persaraan atau dengan kemasukan rakan kongsi yang baru.

d) sekiranya pihak Bank menerima apa-apa arahan tidak jelas atau bercanggah daripada mana-mana Pelanggan atau penandatangan sah akaun tersebut, pihak Bank berhak untuk tidak bertindak dengan mana-mana arahan atau bertindak sebagaimana yang difikirkannya patut, tanpa sebarang liabiliti kepada mana-mana rakan kongsi dan/atau penandatangan sah akaun perkongsian tersebut.

Page 3: TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND  · PDF filetiada perjanjian perkongsian dimasuki, dibahagikan secara sama rata atau mengikut pembahagian yang dinyatakan di dalam

TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND BASIC CURRENT ACCOUNT/ (Eligible for protection by Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

TERMA DAN SYARAT BAGI AKAUN SIMPANAN DAN AKAUN SEMASA ASAS (Dilindungi oleh Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

13 March 2017 / 13 Mac 2017

3

e) Unless agreed otherwise by all partners, any amendment to the mandate would require agreement and signature from all partners. Any request to close the account will be deemed valid and acceptable by the Bank if it is agreed and signed by all partners.

e) melainkan dipersetujui sebaliknya oleh kesemua rakan kongsi, sebarang pindaan kepada mandat memerlukan tandatangan daripada semua rakan kongsi. Sebarang permintaan untuk menutup akaun akan dianggap sebagai sah dan boleh diterima oleh Bank jika ia ditandatangani oleh semua rakan kongsi.

7.0 SPECIFIC TRANSACTION APPLICABLE FOR BASIC

SAVINGS/CURRENT ACCOUNT 7.0 TRANSAKSI KHAS BERKENAAN AKAUN SIMPANAN/SEMASA

ASAS 7.1 Customer is allowed to conduct a total of sixteen (16) monthly

transactions as follows where no fees and charges will be imposed except for GIRO transactions:

7.1 Pelanggan dibenarkan untuk menjalankan sejumlah enam belas (16) urus niaga bulanan seperti berikut di mana tiada yuran dan caj akan dikenakan kecuali untuk transaksi GIRO:

a) six (6) Over the Counter (“OTC”) visits; and a) enam (6) lawatan Over the Counter ("OTC"); dan

b) eight (8) Automated Teller Machine (“ATM”) withdrawals; and

b) lapan (8) pengeluaran di Mesin Juruwang Automatik ( "ATM") ; dan

c) two (2) interBank GIRO transactions c) dua (2) transaksi GIRO antara Bank 7.2 Any transactions conducted by the Customer over and above

the number of transactions as stated above shall, where applicable, be subject to such fees and charges as may be determined by the Bank from time to time unless the Customer has opted to pay an annual fee as prescribed by the Bank.

7.2 Mana-mana transaksi yang dijalankan oleh Pelanggan melebihi jumlah urusniaga seperti yang dinyatakan di atas akan, jika berkenaan, tertakluk kepada yuran dan caj sedemikian sebagaimana yang ditentukan oleh Bank dari masa ke semasa melainkan jika Pelanggan telah memilih untuk membayar yuran tahunan seperti yang ditetapkan oleh Bank.

7.3 Overdraft is not allowed for Basic Current Account. 7.3 Bagi Akaun Semasa Asas, overdraf tidak dibenarkan.

8.0 AUTHORISATION 8.0 KEBENARAN

8.1 All cheques, Banker’s cheques, Bank’s drafts, Negotiable Islamic Debt Certificate, money orders, postal orders, warrants and other instruments invested which have been dishonoured shall be returned by hand or by registered post to the Customer’s address last registered with the Bank at the Customer’s risk and expenses. Save for negligence on the part of the Bank, the Bank shall not be responsible or liable for any unauthorised entries in the Customer’s account. The Customer shall therefore carefully examine the entries in the account and notify the Bank of any errors, irregularities, discrepancies, claims or unauthorized debits or items whether made, processed or paid as a result of forgery, fraud, lack of authority, negligence or otherwise by any person whatsoever. Failure by the Customer to notify the Bank in writing of the non-receipt of the statement or failure to notify the Bank in writing of any errors, discrepancies, irregularities or unauthorized claims, debits or transactions in the statement within fourteen (14) calendar days from the date of the statement (whether or not received by the Customer), the records on the statement shall be conclusive evidence that transaction(s) stated in the said statement is/are properly carried out and the Customer shall be deemed conclusively to have accepted all matters contained in the statement as true and accurate in all respects. Any disputes as to the transactions brought to the Bank’s notice after the said fourteen (14) calendar days shall not be entertained by the Bank.

8.1 Semua cek, cek juruBank, draf Bank, Sijil Hutang Islam Boleh Niaga, kiriman wang, wang pos, waran dan sebarang surat cara melabur yang tidak laku akan dikembalikan dengan tangan atau melalui pos berdaftar ke alamat Pelanggan yang terakhir yang didaftarkan dengan Bank di atas risiko dan perbelanjaan Pelanggan . Melainkan terdapat kecuaian pada pihak Bank, Bank tidak akan bertanggungjawab ke atas sebarang kemasukan atau catatan (entry) yang tidak dibenarkan di dalam akaun Pelanggan. Pelanggan hendaklah berhati-hati semasa memeriksa catatan di dalam akaun dan memaklumkan kepada pihak Bank tentang apa-apa kesilapan, ketaksamaan, percanggahan, tuntutan atau debit tanpa kebenaran atau butiran yang samada dibuat, diproses atau dibayar akibat pemalsuan, penipuan, tiada kebenaran, kecuaian atau selainnya oleh mana-mana orang sekalipun. Kegagalan oleh Pelanggan untuk memberitahu pihak Bank secara bertulis tentang kegagalan menerima penyata atau gagal memberitahu Bank secara bertulis tentang apa-apa kesilapan, percanggahan, ketaksamaan atau tuntutan, debit atau urusniaga tanpa kebenaran pada penyata dalam tempoh empat belas (14) hari dari tarikh penyata (samada diterima atau tidak oleh Pelanggan), Rekod dalam penyata adalah keterangan muktamad bahawa urus niaga yang dinyatakan di dalam penyata tersebut telah dijalankan dengan betul dan Pelanggan dianggap dengan muktamad telah menerima semua perkara yang terkandung di dalam penyata itu sebagai benar dan tepat dalam semua hal. Apa-apa pertikaian tentang urusniaga yang dikemukakan untuk perhatian Bank selepas tempoh empat belas (14) hari tersebut tidak akan dilayan oleh Bank.

9.0 DEPOSIT 9.0 DEPOSIT 9.1 Deposits may be made into the account with or without a

passbook. 9.1 Deposit boleh dimasukkan ke dalam akaun dengan atau tanpa buku

simpanan. 9.2 Inter branch deposits are allowed subject to prescribed

charges, if any. 9.2 Deposit antara cawangan adalah dibenarkan tertakluk kepada caj

yang ditetapkan, jika ada. 9.3 Acceptance of cheques and other monetary instruments for

the credit transaction shall be at the discretion of the Bank. 9.3 Penerimaan cek dan instrumen kewangan lain bagi transaksi kredit

adalah tertakluk kepada budibicara Bank.

Page 4: TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND  · PDF filetiada perjanjian perkongsian dimasuki, dibahagikan secara sama rata atau mengikut pembahagian yang dinyatakan di dalam

TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND BASIC CURRENT ACCOUNT/ (Eligible for protection by Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

TERMA DAN SYARAT BAGI AKAUN SIMPANAN DAN AKAUN SEMASA ASAS (Dilindungi oleh Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

13 March 2017 / 13 Mac 2017

4

9.4 Cheques and other monetary instruments, deposited and subsequently dishonoured, must be collected within the validity of the cheque and will be retained for 7 years before disposal.

9.4 Cek dan instrumen kewangan lain yang dideposit dan selepas itu tidak diterima, perlu diambil semula oleh Pelanggan dalam tempoh masa sah cek dan akan disimpan sehingga 7 tahun sebelum dilupuskan.

10.0 WITHDRAWALS 10.0 PENGELUARAN 10.1 Any withdrawals to be made from the account may be subject

to such requirements of the Bank and/or subject to the prevailing practice of the Bank, and/or subject to such proof of identity as the Bank may require.

10.1 Sebarang pengeluaran yang ingin dibuat daripada akaun yang berkenaan tertakluk kepada sebarang keperluan Bank dan/atau tertakluk kepada amalan Bank yang berkuat kuasa, dan/atau tertakluk kepada bukti pengenalan diri seperti yang dikehendaki oleh Bank.

10.2 Inter branch withdrawals are allowed subject to the limits and prescribed charges, if any, as determined by the Bank.

10.2 Pengeluaran antara cawangan dibenarkan tertakluk kepada had dan caj yang ditetapkan, jika ada, sebagaimana yang ditentukan oleh Bank.

10.3 Cash withdrawals via ATM shall be subject to the terms and conditions governing operations of Debit Card-i.

10.3 Pengeluaran tunai melalui ATM adalah tertakluk kepada terma dan syarat yang mengawal operasi Kad Debit-i.

10.4 Customer is required to maintain minimum balance and any withdrawal below the minimum balance cannot be performed unless account is closed.

10.4 Pelanggan perlu mengekalkan baki minimum dan sebarang pengeluaran di bawah baki minimum tidak boleh dilakukan melainkan akaun tersebut ditutup.

11.0 PASSBOOK 11.0 BUKU SIMPANAN 11.1 The Customer shall keep the passbook under lock and key at

all times. The Bank shall not accept responsiblity for any loss

caused by negligence where any person shall obtain

possession of the passbook and fraudulently withdraw any

sum belonging to Customer from the passbook.

11.1 Pelanggan akan menyimpan buku simpanan dengan cermat dan

selamat pada setiap masa. Bank tidak akan bertanggungjawab di

atas sebarang kerugian yang berpunca daripada kecuaian

Pelanggan di mana orang lain telah berjaya mengeluarkan wang

secara penipuan daripada buku simpanan tersebut.

11.2 The Bank will replace the passbook with a new one if the

passbook is worn out or defaced.

11.2 Bank akan menggantikan dengan buku simpanan yang baru

sekiranya buku simpanan telah luntur atau rosak.

11.3 The Customer shall immediately notify the Bank in writing on

the loss or destruction of the passbook. The Bank shall issue

a new passbook upon production of such evidence and

execution of such Indemnity Letter as the Bank may require.

11.3 Pelanggan dikehendaki segera memberitahu pihak Bank secara

bertulis sekiranya buku simpanan telah hilang atau musnah. Pihak

Bank akan mengeluarkan buku simpanan baru setelah

mengemukakan bukti berkenaan dan menandatangani Surat

Pelepasan Tanggungan yang diperlukan.

11.4 The Customer shall bring the passbook to the nearest Branch

for updating purposes if any previous transaction without the

passbook occurred.

11.4 Pelanggan dikehendaki membawa buku simpanan ke cawangan

Bank yang terdekat untuk pengemaskinian sekiranya terdapat

urusan tanpa buku simpanan telah dibuat.

11.5 The Customer is required to keep the passbook safely and to immediately report, in writing, of its loss or theft to the Bank. The replacement of lost certificate may be issued against a duly signed and stamped Letter of Indemnity, subject to payment of a stamp duty of RM10 or such other amount as the Bank may determine from time to time.

11.5 Pelanggan perlu menyimpan buku simpanan dalam keadaan selamat dan dikehendaki dengan segera melaporkan secara bertulis, kehilangan atau kecurian kepada Bank. Penggantian buku simpanan yang hilang hanya akan dikeluarkan selepas Bank menerima Surat Pelepasan Tanggungan yang telah ditandatangani oleh Pelanggan berserta pembayaran caj setem hasil sebanyak RM10 atau sebarang amaun lain sebagaimana yang boleh ditentukan oleh pihak Bank dari semasa ke semasa.

12.0 CHEQUES AND CHEQUE BOOKS (FOR BCA ONLY) 12.0 CEK DAN BUKU CEK (UNTUK BCA SAHAJA)

12.1 Only cheques supplied by the Bank/Bank representative

containing the Customer’s(s’) number may be used to draw

on the account.

12.1 Hanya cek yang dikeluarkan oleh Bank/wakil Bank yang

mengandungi nombor akaun Pelanggan boleh digunakan untuk

membuat pengeluaran daripada akaun.

12.2 Application for cheque books should be made on the printed

application forms or by written request duly signed by the

Customer(s) or any other media allowed by the Bank.

12.2 Permohonan untuk mendapatkan buku cek hendaklah dibuat

menggunakan borang permohonan bercetak atau secara bertulis

yang ditandatangani oleh Pelanggan atau kaedah-kaedah lain yang

dibenarkan oleh Bank.

12.3 The Customer(s) shall collect the cheque book in person or

alternatively, the Customer(s) shall authorise the Bank to

hand the cheque book to her/his representative as specified

in the cheque book application form or written request.

12.3 Pelanggan akan memungut sendiri buku cek, atau sebaliknya

membenarkan Bank menyerahkan buku cek tersebut kepada wakil

Pelanggan seperti yang dinyatakan dalam borang permohonan buku

cek.

Page 5: TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND  · PDF filetiada perjanjian perkongsian dimasuki, dibahagikan secara sama rata atau mengikut pembahagian yang dinyatakan di dalam

TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND BASIC CURRENT ACCOUNT/ (Eligible for protection by Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

TERMA DAN SYARAT BAGI AKAUN SIMPANAN DAN AKAUN SEMASA ASAS (Dilindungi oleh Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

13 March 2017 / 13 Mac 2017

5

12.4 The Customer(s) agrees that the cheque book issued to them

which remains uncollected or cannot be delivered within 1

month from the date of issuance shall be destroyed by the

Bank and any charges debited during the issuance of the

said cheque book shall not be refunded to the Customer(s) to

defray the cost of issuing the cheque book. The Bank may

impose charge on cheque disposal.

12.4 Pelanggan bersetuju bahawa buku cek yang dikeluarkan kepada

Pelanggan akan dimusnahkan sekiranya ia tidak dipungut atau tidak

dapat disampaikan kepada Pelanggan dalam masa 1 bulan daripada

tarikh pengeluaran dan sebarang caj yang didebitkan sewaktu

pengeluarannya tidak akan dipulangkan bagi menanggung kos

pengeluaran buku cek tersebut. Bank berhak mengenakan caj ke

atas cek yang dimusnahkan.

12.5 The Bank reserves the right to dishonour any cheques

whereby (in the opinion of the Bank) the drawer’s signature

on the cheque differs from the specimen signature supplied

to the Bank.

12.5 Bank berhak untuk menolak pembayaran cek apabila (dalam

pertimbangan Bank) cek tersebut tidak sama dengan contoh

tandatangan yang diberikan terdahulu kepada Bank .

12.6 The Bank shall have the right to dishonour cheques with alteration/technical error or did not comply with the guidelines of writing a cheque which have been determined by the Bank from time to time.

12.6 Bank berhak menolak cek yang terdapat pindaan/kesilapan teknikal

atau tidak menepati garis panduan penulisan cek yang ditetapkan

dari semasa ke semasa oleh pihak Bank.

12.7 All instructions to stop payment of cheques must be in writing fully identifying the cheque and will be effective only upon receipt of such instruction by the Bank where the Customer’s(s’) account is maintained. The instructions should include the cheque serial number, the date, the payee’s name and amount. The Bank shall not, however, be responsible for any delay or omission by Customer in executing such instructions.

12.7 Kesemua arahan untuk menahan pembayaran cek mestilah dibuat

secara bertulis atau mengandungi butiran lengkap cek tersebut iaitu

nombor siri cek, tarikh,nama penerima dan jumlah. Arahan tersebut

akan hanya berkuat kuasa setelah diterima oleh Bank di mana akaun

Pelanggan dikendalikan. Walau bagaimanapun, Bank tidak akan

bertanggungjawab ke atas sebarang kelewatan atau kegagalan

Pelanggan dalam melaksanakan arahan tersebut.

12.8 Upon closure of the Customer’s(s’) account, either by the Customer(s), by the Bank or by operation of the law, all unused cheque leaves remain the property of the Bank and the Customer(s) shall immediately return them to the Bank.

12.8 Apabila akaun ditutup, samada oleh Bank, dengan permintaan Pelanggan sendiri atau berdasarkan operasi undang-undang, kesemua cek yang belum digunakan kekal menjadi hak milik Bank dan Pelanggan dikehendaki mengembalikan cek tersebut dengan segera kepada Bank.

12.9 The Bank is protected and shall not be liable for wrong interpretation of cheque if the Customer(s) uses languages other than Bahasa Malaysia or English.

12.9 Bank adalah terlindung dan tidak akan bertanggungjawab ke atas

sebarang kesalahan interpretasi pada cek sekiranya Pelanggan

menggunakan bahasa selain daripada Bahasa Malaysia atau

Bahasa Inggeris.

13.0 HIBAH PAYMENTS 13.0 PEMBAYARAN HIBAH 13.1 The Bank may at its absolute discretion grant reward (hibah)

to the Customer who maintains an account under Wadiah Yad Dhamanah principle.

13.1 Bank boleh mengikut budibicara mutlaknya, memberi ganjaran (hibah) kepada Pelanggan yang mempunyai akaun di bawah prinsip Wadiah Yad Dhamanah .

14.0 FEES AND CHARGES 14.0 YURAN DAN CAJ 14.1 Unless expressly stated herein, the Customer agrees that the

Bank shall be entitled to charge a fee for any of its services provided to the Customer at the rates imposed by the Bank (as approved by Bank Negara Malaysia) and as set out in the Bank’s website. The Bank shall have the right to debit the Customer’s account for the said charges

14.1 Pelanggan bersetuju bahawa Bank berhak untuk mengenakan bayaran yuran atau caj bagi sebarang perkhidmatan yang diberikan kepada Pelanggan pada kadar yang ditentukan oleh Bank (seperti mana yang diluluskan oleh Bank Negara Malaysia) dan seperti yang dinyatakan di laman web Bank. Pihak Bank berhak untuk mendebitkan akaun Pelanggan bagi tujuan caj tersebut.

14.2 The fees/charges are inclusive of 6% GST where applicable.

14.2 6% GST adalah termasuk dalam yuran/caj mana berkenaan.

15.0 STATEMENT OF ACCOUNT 15.0 PENYATA AKAUN

15.1 For Customers without savings passbook, statement will be issued and sent by post to the Customer. BSA Customers will receive quarterly statement while BCA Customers will receive monthly statement. Customers who hold Debit Card-i will receive monthly e-statement. Any request by the Customer for statement over the counter (OTC) is subject to payment of charges (auto deduction) as set out in Bank’s website.

15.1 Bagi Pelanggan tanpa buku simpanan, penyata akan dikeluarkan dan dihantar melalui pos kepada Pelanggan. Pelanggan BSA akan menerima penyata suku tahunan manakala bagi Pelanggan BCA akan menerima penyata bulanan. Pelanggan yang mempunyai Kad Debit-i akan menerima e-penyata bulanan. Sebarang permintaan oleh Pelanggan untuk penyata di kaunter (OTC) dan penyata cetakan mesin tertakluk kepada pembayaran caj (potongan secara automatik) seperi yang telah ditetapkan di laman web Bank.

Page 6: TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND  · PDF filetiada perjanjian perkongsian dimasuki, dibahagikan secara sama rata atau mengikut pembahagian yang dinyatakan di dalam

TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND BASIC CURRENT ACCOUNT/ (Eligible for protection by Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

TERMA DAN SYARAT BAGI AKAUN SIMPANAN DAN AKAUN SEMASA ASAS (Dilindungi oleh Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

13 March 2017 / 13 Mac 2017

6

15.2 The Bank may not send the account statement if the account is dormant or inactive for a period as determined by the Bank. The Bank may also discontinue sending the account statement if the statement is unclaimed or undeliverable for any reason.

15.2 Bank boleh tidak menghantar penyata akaun jika akaun dorman atau tidak aktif bagi tempoh yang ditentukan oleh Bank. Bank juga boleh menghentikan penghantaran penyata akaun jika penyata tidak dituntut atau tidak dapat dihantar atas apa-apa sebab sekalipun.

16.0 FREEZING AND CLOSING OF ACCOUNT 16.0 PEMBEKUAN DAN PENUTUPAN AKAUN 16.1 The Bank may freeze and/or place appropriate tagging on the

Customer’s account whatsoever upon receipt of the notice of death, insanity, Bankruptcy, and winding-up or upon being served with order from the court or any relevant authorities or enforcement agencies.

16.1 Bank boleh membekukan dan/atau meletakkan tanda yang sesuai pada akaun Pelanggan apabila menerima notis kematian, hilang akal, muflis, dan Bankrap atau apabila disampaikan perintah daripada mahkamah atau mana-mana pihak berkuasa atau agensi penguatkuasaan.

16.2 In the event that the Bank suspects the Customer’s account is being used for or implicated in fraud, potential fraud, financial crimes, illegal activities and money laundering, the Bank shall, (subject to the extent permitted by law) issue a written notice to the Customer requesting for the Customer to explain and confirm on the said transactions. If the Customer fails to provide an explanation to the Bank or the explanation given, in the Bank’s opinion, is unsatisfactory, the Bank reserves the right to close, freeze or otherwise deal with the Customer’s account as the Bank deems fit.

16.2 Sekiranya Bank mengesyaki bahawa akaun Pelanggan terlibat di dalam sebarang kes penipuan, penipuan yang disyaki, jenayah kewangan, aktiviti yang menyalahi undang-undang dan pengubahan wang, Bank hendaklah, (tertakluk kepada sejauh mana yang dibenarkan oleh undang-undang) mengeluarkan suatu notis bertulis kepada Pelanggan untuk meminta penjelasan dan pengesahan berkenaan transaksi tersebut. Jika pemegang akaun gagal memberikan penjelasan atau penjelasan yang diberikan itu kurang memuaskan pada pandangan Bank, Bank berhak untuk menutup, membekukan atau mengambil tindakan terhadap akaun Pelanggan itu sebagaimana yang difikirkan sesuai oleh Bank.

16.3 The Customer(s) shall at all times conduct the designated BCA in accordance with the terms and conditions relating to the operation of accounts including the provisions of Bank Negara Malaysia’s Dishonoured Cheques Information System (“DCHEQS”). Notwithstanding other provisions to the contrary, the Bank shall have the right to close/freeze the Customer’s account at any time in the event that the Customer’s name appear in the DCHEQS, Bank Negara Malaysia wanted list, UN related list, order from relevant Enforcement Agencies , or should there be any court order including Bankruptcy notice or winding up petition is served upon the Bank or any instruction issued by any authority is received by the Bank regardless of whether the account has been satisfactorily conducted or not.

16.3 Pelanggan akan sentiasa menguruskan BCA yang dipertanggungjawabkan selari dengan peraturan yang berkaitan dengan operasi akaun termasuk cek yang dikembalikan melalui Sistem Informasi Bank Negara Malaysia (“DCHEQS”). Sungguhpun mana-mana klausa lain bertentangan Bank berhak untuk menutup/membekukan mana-mana akaun. Pelanggan pada bila-bila masa, bilamana nama Pelanggan disenaraihitamkan oleh DCHEQS,senarai nama yang dikehendaki oleh Bank Negara Malaysia, senarai UN Sanction, arahan daripada Agensi Penguatkuasa yang berkenaan, atau jika terdapat perintah mahkamah termasuk notis keBankrapan atau petisyen penggulungan di serahkan kepada Bank atau apa-apa perintah di keluarkan oleh mana-mana penguatkuasaan diterima oleh Bank , tanpa mengambil kira samada pengendalian akaun Pelanggan adalah memuaskan atau sebaliknya.

17.0 DISCLOSURE OF INFORMATION 17.0 PENDEDAHAN MAKLUMAT 17.1 The Bank will not reveal personal data of the Customer

including address, telephone number or email address to any external party other than parties listed below (the “Authorised Parties”) other than for the Purpose connected with the operation of the Customer’s account, unless the Bank has the Customer’s permission, or is under either a legal obligation or any other duty to do so:- a) any officer, employee, agent or director of Bank Islam

Group which includes the holding company(s) of the Bank, its subsidiaries, associated companies, affiliates, representatives and branch offices;

b) relevant third parties such as professional advisers,

strategic business partners and alliances, service providers, insurers/ Takaful operator or insurance/ Takaful brokers, outsourced agents, merchants, vendors, business partners and business agents who supports the operational activities of the Bank and whom are under legal obligation to the confidentiality of your data;

17.1 Bank tidak akan mendedahkan data peribadi Pelanggan termasuk alamat, nombor telefon atau alamat e-mel kepada mana-mana pihak luar yang lain daripada pihak yang disenaraikan di bawah ("Pihak-Pihak Dibenarkan") selain daripada untuk tujuan yang berkaitan dengan pengendalian akaun Pelanggan, melainkan jika Bank mendapat kebenaran daripada Pelanggan atau sama ada terletak di bawah tanggungjawab undang-undang atau sebarang kewajiban lain untuk berbuat demikian:- a) mana-mana pegawai, pekerja, ejen atau pengarah Kumpulan

Bank Islam yang merangkumi syarikat induk Bank, anak-anak syarikat, syarikat-syarikat berkaitan, sekutu, wakil dan pejabat cawangan;

b) pihak ketiga yang berkenaan seperti penasihat profesional,

rakan perniagaan strategik dan pakatan, penyedia perkhidmatan, syarikat insurans / pengendali Takaful atau insurans / Broker takaful, peniaga, pembekal, rakan niaga dan ejen perniagaan yang menyokong aktiviti operasi Bank dan yang berada di bawah kewajiban undang-undang untuk kerahsiaan data anda;

Page 7: TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND  · PDF filetiada perjanjian perkongsian dimasuki, dibahagikan secara sama rata atau mengikut pembahagian yang dinyatakan di dalam

TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND BASIC CURRENT ACCOUNT/ (Eligible for protection by Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

TERMA DAN SYARAT BAGI AKAUN SIMPANAN DAN AKAUN SEMASA ASAS (Dilindungi oleh Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

13 March 2017 / 13 Mac 2017

7

c) any actual or potential participants or assignee, novatee or transferee of the Bank’s rights and/or obligations under any transaction between the Bank and you (or any agents or professional advisers);

d) any rating agency or direct/ indirect provider of credit

protection to the Bank; e) any party as required by any law or any government,

quasi-government, administrative, regulatory/ supervisory body or authority, court or tribunal;

f) any credit reference agency that the Bank uses for credit

assessment or credit review of you and parties related to the facilities provided by the Bank to you;

g) any financial crime reference agencies, other financial

institutions and any of their respective agents; h) any guarantor or collateral provider for your facilities.

c) mana-mana peserta sebenar atau berpotensi atau pemegang serah hak, novatee atau penerima pindahan hak-hak dan / atau kewajipan Bank di bawah apa-apa transaksi antara pihak Bank dan anda (atau mana-mana ejen atau penasihat profesional);

d) mana-mana agensi penarafan atau pembekal langsung / tidak

langsung perlindungan kredit kepada Bank; e) mana-mana pihak seperti yang dikehendaki oleh mana-mana

undang-undang atau mana-mana kerajaan, separa kerajaan, pentadbiran, badan / penyeliaan kawal selia atau pihak berkuasa, mahkamah atau tribunal;

f) mana-mana agensi rujukan kredit yang digunakan oleh Bank

bagi penilaian kredit atau kajian semula kredit dan pihak-pihak yang berkaitan dengan kemudahan yang disediakan oleh Bank;

g) sebarang agensi rujukan jenayah kewangan, institusi kewangan

yang lain dan mana-mana ejen masing-masing;

h) mana-mana penjamin atau pembekal cagaran bagi kemudahan pembiayaan.

17.2 The Customer hereby expressly consents to such disclosure

and hereby confirms and declares that the terms contained therein shall be subject to the Privacy Statement in connection with the Personal Data Protection Act 2010 signed with the Bank and in the event of any inconsistency between the terms contained herein with the terms as set out in the Privacy Statement, the terms in the Privacy Statement shall prevail.

17.2 Pelanggan dengan ini bersetuju secara nyata pendedahan tersebut dan dengan ini mengesahkan dan mengisytiharkan bahawa terma-terma yang terkandung di dalamnya hendaklah tertakluk kepada Kenyataan Privasi yang berkaitan dengan Akta Perlindungan Data Peribadi 2010 yang ditandatangani dengan Bank dan sekiranya berlaku apa-apa percanggahan di antara terma-terma yang terkandung di sini dengan terma-terma yang dinyatakan dalam Kenyataan Privasi, terma-terma dan syarat-syarat di dalam Kenyataan Privasi akan digunapakai.

18.0 INSTRUCTIONS 18.0 ARAHAN 18.1 Any instructions given by the Customer to the Bank in respect

of BSA /BCA shall be in writing and signed by the Customer and shall only be effective from the date the complete written instruction is received by the Bank.

18.1 Sebarang arahan daripada Pelanggan kepada Bank berkenaan dengan BSA/BCA hendaklah dibuat secara bertulis dan ditandatangani oleh Pelanggan. Arahan-arahan tersebut hanya berkuatkuasa apabila diterima oleh pihak Bank.

19.0 REPRESENTATION AND WARRANTIES 19.0 PERWAKILAN DAN JAMINAN 19.1 The Customer acknowledges that the opening of BSA/BCA

has not been entered into in reliance wholly or partly on any representation or warranties made by or on behalf of the Bank except for representations or warranties that are expressly set out in these terms and conditions.

19.1 Pelanggan mengakui bahawa pembukaan BSA/BCA telah tidak dibuat dengan bergantung sepenuhnya atau sebahagiannya kepada sebarang perwakilan atau jaminan yang dibuat oleh atau bagi pihak Bank kecuali perwakilan atau waranti yang dinyatakan dengan jelas dalam terma dan syarat ini.

19.2 The Customer hereby represents and warrants for the benefit of the Bank that it has and shall at all times, throughout the duration of the savings have the legal capacity to enter into the transaction contemplated herein, and will cause all necessary corporate resolutions and authorities to be made and/or passed to ensure that the person who purport to enter into this transaction on its behalf are able to commit it in accordance with this terms and conditions.

19.2 Pelanggan mengaku dan memberi jaminan untuk faedah Bank bahawa ia mempunyai dan akan pada setiap masa bagi tempoh simpanan mempunyai kapasiti undang-undang untuk membuat transaksi yang dimaksudkan di sini, dan akan menyebabkan semua resolusi korporat dan pihak berkuasa untuk dibuat dan / atau diluluskan untuk memastikan bahawa orang-orang yang bertujuan untuk memasuki urus niaga ini bagi pihaknya dapat menunaikan ia selaras dengan terma dan syarat ini.

Page 8: TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND  · PDF filetiada perjanjian perkongsian dimasuki, dibahagikan secara sama rata atau mengikut pembahagian yang dinyatakan di dalam

TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND BASIC CURRENT ACCOUNT/ (Eligible for protection by Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

TERMA DAN SYARAT BAGI AKAUN SIMPANAN DAN AKAUN SEMASA ASAS (Dilindungi oleh Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

13 March 2017 / 13 Mac 2017

8

20.0 BANK’S LIABILITY 20.0 LIABILITI BANK 20.1 The Customer(s) shall indemnify the Bank as a collecting

Bank from any loss which the Bank may incur by reason of its

guaranteeing any endorsement, discharge on any cheque,

bill, note, draft, dividend warrant or other instrument

presented by the Customer(s) for collection and every such

guarantee given by the Bank shall be considered to have

been given at the Customer’s(s’) expressed request in every

case.

20.1 Pelanggan akan menanggung rugi Bank sebagai Bank pemungut

daripada segala kerugian yang mungkin dialami oleh Bank kerana

menjamin endorsan,pembayaran ke atas mana-mana cek, bil, nota,

draf, waran dividen atau suratcara lain yang Pelanggan depositkan

untuk pungutan dan setiap jaminan yang diberikan oleh Bank akan

dianggap sebagai menurut permintaan Pelanggan pada setiap

keadaan.

20.2 The Customer(s) agrees that the Bank shall not be

responsible and shall fully indemnify the Bank and hold the

Bank harmless for/against all losses, costs and expenses

which may be incurred by the Customer(s) or by the Bank in

connection with any, or all of the Banking accounts on the

execution by the Bank of any instruction or if any of the

Customer’s banking account or any part thereof is reduced or

frozen by any government or official authority.

20.2 Pelanggan bersetuju bahawa Bank tidak akan bertanggungjawab

dan Pelanggan akan menanggung rugi Bank sepenuhnya terhadap

sebarang kerugian, kos dan perbelanjaan yang mungkin Pelanggan

atau Bank tanggung berhubung dengan mana-mana akaun Bank

dalam mengikuti arahan atau jika mana-mana akaun Bank atau

sebahagian akaun Bank Pelanggan dikurangkan atau dibekukan

oleh kerajaan atau pihak berkuasa.

20.3 The Customer(s) further agrees that when the Bank accepts

or incurs liability at the Customer(s) request, for any fund or

securities and other valuables deposited with the Bank

(whether deposited by way of security, safe custody or for

any other specific purpose) belonging to the Customer(s) it

maybe taken as security by the Bank and the Bank shall have

the right to hold it as a security to the Bank and the Bank

shall have the right to retain such funds or securities or any

part thereof and even dishonour the Customer(s) cheque until

the liability is settled.

20.3 Pelanggan juga bersetuju apabila Bank menerima atau menanggung

liabiliti bagi/atau di atas permintaan Pelanggan, sebarang dana

dan/atau sekuriti dan barang berharga milik Pelanggan yang

tersimpan di Bank (samada disimpan sebagai sekuriti, simpanan

terjamin atau tujuan tertentu yang lain) ia boleh menjadi cagaran

kepada Bank dan Bank berhak untuk menahan kesemua atau

sebahagian daripada dana atau sekuriti tersebut, malahan menolak

pembayaran cek Pelanggan sehingga liabiliti itu selesai.

21.0 MISCELLANEOUS 21.0 PELBAGAI 21.1 BSA/BCA shall further be governed by and subject to the

rules, regulations and guidelines issued by the Bank Negara Malaysia or any other relevant authorities from time to time. The Customer agrees that the services currently and/or at any time offered by the Bank to the Customer shall be dependent upon and subject to the said rules, regulations and guidelines.

21.1 BSA/BCA akan ditadbir oleh dan tertakluk kepada kaedah-kaedah, peraturan-peraturan dan garispanduan yang dikeluarkan oleh Bank Negara Malaysia atau mana-mana pihak berkuasa lain yang berkaitan dari masa ke semasa. Pelanggan bersetuju bahawa perkhidmatan kini dan/atau pada masa yang ditawarkan oleh Bank kepada Pelanggan hendaklah bergantung dan tertakluk kepada kaedah-kaedah, peraturan-peraturan dan garispanduan.

21.2 The Bank reserves the right to vary any or all the terms and conditions at any time. Any such variation shall be communicated to the Customer at least 21 calendar days prior to the effective date of such variation. The notice of variation may be communicated by way of display of such notices in the Bank’s premises or website or advertised or by any other modes of communication as the Bank may deem fit.

21.2 Bank mempunyai hak untuk mengubah mana-mana atau semua terma dan syarat pada bila-bila masa. Sebarang perubahan tersebut hendaklah disampaikan kepada Pelanggan sekurang-kurangnya 21 hari kalendar sebelum tarikh berkuatkuasa perubahan tersebut. Notis variasi boleh dimaklumkan melalui paparan notis tersebut di premis atau laman web Bank atau diiklankan atau dengan apa-apa cara komunikasi yang lain yang pihak Bank anggap sesuai.

21.3 If there is any change in the Customer’s personal information for e.g. address or other personal information, the Customer should notify the Bank immediately. This is important to ensure that all communications reach to the Customer promptly.

21.3 Jika terdapat apa-apa perubahan dalam maklumat peribadi Pelanggan seperti alamat atau maklumat peribadi lain, Pelanggan perlu memaklumkan Bank dengan segera. Makluman ini adalah penting untuk memastikan bahawa semua komunikasi akan disampaikan kepada Pelanggan dengan segera.

21.4 In the event that any of the provision in these terms and conditions is invalid, illegal and unenforceable under any applicable law or by any reasons whatsoever, the legality and enforceability of the remaining provisions shall not be affected.

21.4 Sekiranya mana-mana peruntukan dalam terma dan syarat ini adalah tidak sah, menyalahi undang-undang dan tidak boleh dikuatkuasakan di bawah mana-mana undang-undang atau oleh apa-apa sebab sekalipun, kesahan dan penguatkuasaan peruntukan-peruntukan yang selebihnya tidak akan terjejas.

Page 9: TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND  · PDF filetiada perjanjian perkongsian dimasuki, dibahagikan secara sama rata atau mengikut pembahagian yang dinyatakan di dalam

TERMS AND CONDITIONS FOR BASIC SAVINGS AND BASIC CURRENT ACCOUNT/ (Eligible for protection by Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

TERMA DAN SYARAT BAGI AKAUN SIMPANAN DAN AKAUN SEMASA ASAS (Dilindungi oleh Perbadanan Insurans Deposit Malaysia)

13 March 2017 / 13 Mac 2017

9

22.0 INACTIVE / DORMANT ACCOUNTS / UNCLAIMED MONIES

22.0 AKAUN TIDAK AKTIF / AKAUN DORMAN / WANG TAK DITUNTUT

22.1 Accounts with no credit and/or debit transaction (other than credit and/or debit transaction conducted by the Bank for the purposes of crediting Hibah into the account or debiting for fees and/or charges payable by account holder to the Bank) for 1 year or more will be deemed as dormant accounts.

22.1 Akaun tanpa kredit dan/atau debit (selain daripada kredit dan/atau debit yang dilakukan oleh pihak Bank untuk tujuan pengkreditan Hibah ke dalam akaun atau pendebitan bagi fi dan/atau caj yang kena dibayar oleh pemegang akaun kepada Bank) untuk 1 tahun atau lebih akan dianggap sebagai akaun dorman.

22.2 To activate a dormant account, a cash deposit and/or withdrawal must be performed at any of the Bank’s branches subject to verification of the identity of the account holder.

22.2 Untuk mengaktifkan akaun dorman, deposit dan/atau pengeluaran tunai mesti dilakukan di mana-mana cawangan Bank tertakluk kepada penentusahan identiti pemegang akaun

22.3 An annual service fee of RM10.60 shall be imposed and deducted from the account so long as it remains dormant until the remaining credit balances are classified as unclaimed moneys. Where the credit balance in the account is less than RM10.60, the credit balance in the account will be deducted as payment to the Bank as service fee and the account thereafter shall be closed

22.3 Fi perkhidmatan tahunan sebanyak RM10.60 akan dikenakan dan ditolak daripada akaun selagi ianya kekal dorman sehingga baki kredit yang masih diklasifikasikan sebagai wang yang tidak dituntut. Sekiranya baki kredit dalam akaun adalah kurang daripada RM10.60, baki kredit dalam akaun akan ditolak sebagai bayaran kepada Bank sebagai yuran perkhidmatan dan akaun tersebut akan ditutup.

22.4 Under the prevailing Unclaimed Moneys Act, 1965, any monies classified as unclaimed moneys i.e. balance in accounts not operated for 7 years or more, shall be transferred to the Registrar of Unclaimed Moneys (“the RUM”) and the account will be closed by the Bank.

22.4 Di bawah Akta Wang Tak Dituntut semasa, 1965, mana-mana wang yang diklasifikasi sebagai wang tidak dituntut iaitu baki dalam akaun yang tidak dikendalikan selama 7 tahun atau lebih, hendaklah dipindahkan kepada Pendaftar Wang Tak Dituntut ( "RUM") dan pihak Bank akan menutup akaun tersebut.

22.5 The Bank at its own cost and upon the request of the account holder shall also inform the account holder regarding the procedures involved for claiming monies maintained under the account which had been remitted by the Bank to the RUM.

22.5 Bank pada kos sendiri dan atas permintaan pemegang akaun hendaklah juga memaklumkan pemegang akaun tentang prosedur yang terlibat untuk menuntut wang yang disimpan di dalam akaun yang telah dihantar oleh Bank kepada RUM.

23.0 CHANGE IN PARTICULARS 23.0 PERUBAHAN BUTIR-BUTIR 23.1 Any change of the Customer’s mailing address (es) and/or

telephone number(s) and/or signature and/or other particulars recorded with the Bank shall be notified to the Bank in writing.

23.1 Sebarang pertukaran alamat surat-menyurat Pelanggan dan/atau nombor telefon dan/atau tandatangan dan/atau butir-butir lain yang direkodkan dengan Bank hendaklah dimaklumkan kepada Bank secara bertulis.

23.2 All communication sent by the Bank by electronic mail and or short messaging service (SMS) and or by post to or left at the Customer’s address last registered with the Bank, shall be deemed as delivered to and received by the Customer.

23.2 Semua komunikasi yang dihantar oleh Bank melalui mel elektronik dan atau perkhidmatan pesanan ringkas (SMS) dan atau melalui pos atau ditinggalkan di alamat Pelanggan terakhir yang didaftarkan dengan Bank, hendaklah disifatkan sebagai diserahkan kepada dan diterima oleh Pelanggan.

24.0 GOVERNING LAW 24.0 UNDANG-UNDANG YANG MENTADBIR 24.1 These Terms & Conditions shall be subject to, governed by

and construed in accordance with laws of Malaysia and the rules, regulations and guidelines of Bank Negara Malaysia, and other relevant bodies, in force from time to time.

24.1 Terma & Syarat ini adalah tertakluk kepada, dikawal oleh dan ditafsirkan mengikut undang-undang Malaysia dan kaedah-kaedah, peraturan-peraturan dan garis panduan Bank Negara Malaysia, dan badan-badan relevan lain, yang berkuat kuasa dari semasa ke semasa.