jilid 1 - myrepositori.pnm.gov.my · kaum di negara ini dapat menguasai bahasa melayu dengan baik...

20
PAKEJAN MAKLUMAT BAHASA MELAYU JILID 1 (Keratan Akhbar 2010 : Berita Harian, Utusan Malaysia, New Straits Times & The Star) Disusun oleh : PERPUSTAKAAN NEGARA MALAYSIA

Upload: others

Post on 19-Feb-2020

17 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

PAKEJAN MAKLUMAT

BAHASA MELAYU

JILID 1

(Keratan Akhbar 2010 : Berita Harian, Utusan Malaysia, New Straits Times & The Star)

Disusun oleh :

PERPUSTAKAAN NEGARA MALAYSIA

PBT,"diminta menguatkuasakan Garis Panduan Papan Iklan

Perkasakan bahasa kita • Pihak Berkuasa Tempatan

(PBT) dimint~ memainkan peranan inembantu kerajaan memperkasakan penggunaan bahasa kebangsaan di tempat awam dengan menguatkuasakan Undang-Undang Kedl Iklan dan Garis Panduan Papan Iklan.

• Jika PBT menguatkuasakan undang-undang itu dipercayai tiada lagi paparan iklan dan penamaan bangunan serta premis yang tidak m.enggunakan bahasa kebangsaan.

,~, Penggunaan bahasa kebangsaan di kalcmgan syarikat - berkaitan kerajaan, institusi perbankan, kewangan dan

insurans seperti penggunaan dokumen rasmi, papan tanda dan borang yang digunakan perlulah diberi penegasan

- TAN SRI MUHYIDDIN YASSIN Timbalan Perdana Menter; .

Berit. di muka 3

Utusan Malaysia 6 Oktober 2010 MIS: 1

PBT digesa kuat kuasa Undang-Undang Keci l Iklan

Perkasakan bahasa kebangsaan Oleh SITI MARIAM MD. ZAIN dan AMIZUL TUNIZAR AH MAD TERMIZI pengarang@utusan,com.my

(POH 5 Ditt. - Pihak Berkuasa Ternpatan (PDT) dimi nta mcmain~ ka n peran an dalam mem bantu ke~ rajaan mcmperkasakan penggu I13a l1 bahasa kebangsaan di tern pat awarn dengan menguatkuasakan Undang­Undang Kedl Iklan dan Garis Pan­duan Papan Ik lan.

Ketika memhuat gesaan itu, Tim­balan Perdana Menteri Tan Sri Mu­hyiddin Yassin berkata, jika PBT me­nguatku3sa kan undang-undang itu yang mewajibkan penggunaan ba­hasa kebangsaan di tempat awam, dipercayai tiada lagi paparan ikJan dan penamaan bangunan serta pre­mis yang tidak menggunakan bahasa kebangsaan.

"Penguatkuasaan undang-unda ng ini juga boleh mengelak kesalahan dalam penggunaan bahasa kebang­saan;' katanya berucap padll Majlis Pelancaran Bu lan Bahasa Kebangsa­an 2010 di Stad ium Indera Mulia di sin i ha ri in i.

Muhyiddin juga menyeru seJnu3 pemimpin sya rikat korporat supaya tidak meminggirkan bahasa kebang­saan daJam urman seharian.

" Penggunaan bahasa keban gsaan di kalangan sya rikat berkaitan ke­rajaan, institusi perbankan, kewa­ngan dan insurans seperti penggu­naan dokumen rasmi , papan tanda da n borang yang digunakan pe rl ulah diberi penegasan;' katanya.

Tindakan itu, kata Timbalan Per­dana Menteri, penting kerana ia ber­tujuan memast ikan bahasa kebang­saan keka l rei evan daJam dun ia per­niagaan dan perdagangan hari ini

MUHY IDDIN Yassin menyampaikanA nugerah Tokoh IImuwan Bahasa Kebangsaan kepada Prof. Emeritus Datuk Dr. Asmah Omar pada Majlis Pelancaran Bulan Bahasa Kebangsaan 2010, sambil d iperhatikan Zambry Abd. Kadir (kanan), Termuzi Abdul Axiz (tiga dari kiri) dan Naib Pengerusi Dewan Bahasa dan Pustaka, Prof. Datuk Dr. Md. Salleh Yupar di Ipoh, semalam.

se rta mempunyai nHai ekonomi yang tinggi.

DaJam perke mban gan sama, Mu­hyidd in menjelaskan, pembangunan bahasa kebangsaan pad a era men­datang harus me mberi tum puan pada dua perkara iaitu penegasan semula Dasar Bahasa Negara dan penyeJesaian mfJ,sa lah pelaksanaan Dasar Bahasa Kebangsaan.

"Penegasan pelaksanaan dan pe-

nguatkuasaan hendaklah dilaksana· kan sejajar dengan peranan bahasa kebangsaan sebagai bahasa rasmi ne­gara. Peneguhan sikap pengguna ba­hasa juga hendakJah diberi tumpU3n da lam pengisian program Bulan Ba­hasa Kebangsaan.

" Pemupukan sikap dan peneguhan bahasa di kalangan masyarakat ter­hadap bahasa kebangsaan tidak harus dipandang ringan kerana kita bim-

bang bahasa yang kurang diungkap­ka n akan mellghi langka n kewibawa­annya. Kita khuatir bahasa Melayu yang kita sanjung se lama ini akan hi lang a karnya," kata beliau.

Dalam pada itll, Timhalan Pe rdana Menteri berharap rakyat pelbaga i kaum di negara ini da pat menguasai bahasa Melayu dengan baik dan se­terusnya memperkukuhkan perpa­duan selaras dengan tema Bulan Ba-

Utusan Malaysia 6 Oktober 2010 MIS: 3

hasa Kebangsaan - 1 Bahasa, 'I Ba ngsa da n 1 Negara.

Katanya, hubungan anta ra kaum dan ctnik sentiasa menjadi agenda dalam usaha kernjaan mencapai ke­harmonjan masyarakat da n kea ma­nan negara.

Dalam sidan g akhbarnya. ket ika ditanya apakah te lah sampai ma­sa nya Dewan Bahasa da n Pustaka (DBP) diberi kuasa untuk me mar­tahatkan bahasa keba ngsaa n, Mu­hyiddin berkata , penguatkuasaa n lIndang-und ang tanpa ada ke relaan diri unttlk m enghorma ti bahasa ke­bangsaan tidak akan mampu m e n­jayakan mat lamat yang dihasrat­ka n.

" Kita ambil pendekatan untuk te­rus menggesa 1 mengga lakkan , me­ningkatkan kefahaman kesedaran ke­rana kita tahu ia ada lah satu proses yang sudah kita mlilakan1 tetapi se­bagaimana saya sebutkan , belum Jagi terhasil sepenuhnya.

"Kalau orang kata parut ada kuasa, mungkin <).k~n menimbulkan salah mham nanti kerana masih terdapat ~emahan-kelemahan dati segi

penggunaan bahasa, penggunaan lIn­dang-undang keciJ ya ng ada pada peringkat PST. Saya lebih berminat supaya usaha pemantapan ini IOta tingkatkan ," katanya.

Muhyiddin berkata, an tara lIsaha terbaru yang boleh difikirkan ada1ah menggunakan bahasa kebangsaan di persidangan antaraban gsa d i dalam dan lua r negara.

Katanya, semua pihak perlu m e­nyedari kepentingan menggunakan bahasa kebangsaan kerana ia juga merupakan kom ponen terpenting uIltuk menzahirkan perasaan cinta­kan negara.

Usah malu guna bahasa Melayu Oleh HATA WAHARI [email protected]

KUALA LUMPUR 6 o'kt. - Rakyat negarn ini tidak perlu malu untu.\< menggunakan bahasa Melayu walaupun terpaksa menggunakan ba­hasa pasar kernna akan dapat memartabatkan bahasa terre but pada masa depan.

Tinjauan pendapat yang dilakukan oleh Utusan Malaysia mengenai penggunaan ba­

hasa kebangsaan dan cara memartabatkan­nya mendapati, keba­nyakan rakyat negara ini tidak mailU meng­gunakan bahasa ke­bangsaan i tu kerana tidak mahir dan atau takut diketawakan ka­lau menyebut secara tidak betu!.

Norisah Rahman, 24, seorang kernni kaunter memberita­hu, ornng rarnai teru­tama kaum Cina dan India enggan menggu­nakan bahasa Melayu kernna mereka takut menggpnakan bahasa berkenaan.

Jelasnya, keadaan ini menyebabkan me­reka menggunakan ba­hasa lnggeris dalarn urusan harian.

"Saya mernsa dalarn usaha untuk memarta­batkan bahasa kebang-

FAISAL saan ini, orang rnmai tidak perlu takut untuk

menggunakan bahasa terrebut walaupun ia salah dari segi nahu ataupun sebutan.

"Apabila leita sering menggunakan bahasa terse but, lama kelamaan akan mahir serta cekap;' katanya.

Timbalan Perdana Menteri, Tan Sri Mu­hyidd.in Yassin semalam melancarkan Bulan Bahasa Kebangsaan' 2010 di Stadium Indera Mulia di lpoh, Perak.

Beliau dalam ucapannya meminta prang rnmai dan pernimpin syarikat korporat ti­dak meminggirkan bahasa kebangsaan da­lam urusan seharian.

Mohd. Sharil Abdul Rahman, 41, seornng pegawai pemasaran buku berbahasa Malaysia pula mencadangkan agar usaha untuk me­martabatkan bahasa Melayu perlu dimula­kan di peringkat sekolah dan universiti.

Kata beliau, pada masa ini semua pihak mengutamakan bahasa Inggeris sebagai ba­hasa komunikasi baik di sekolah ataupun universiti.

"Seleiranya kita dapat menggalakkan pe­lajar ini meng,,"Ul1akan bahasa Melay.u, saya rasa mereka akan menggunakan bahasa ter­sebut apabila berada dalarn alam pekerjaan nanti:' ujar beliau.

Sementara Faisal Abdullah, 35, yangjuga pegawai pemasaran menegaskan, bahasa Melayu mudah dipelajari memandangkan pekerja asing yang bekerja di negara ini boleh menguasai bahasa terse but dalarn tempoh yang pendek iaitu antarn tiga hing­ga enam bulan.

Katanya, keadaan ini boleh dicapai kernna pekerja asing itu tiliak segan dan meng­gunakan bahasa tersebut walaupun ia salah dari segi susun atur ayat, sebutan dan nahu.

"Perkara yang sama juga perlu dilakukan oleh rnkyat negara ini terutama mereka yang malu menggunakannya kerana tidak mahir atau cekap.

"Perkara paling penting leita perlu mencuba doh .menggunakannya dalarn kehidupan se­harian, maka dengan sendiri bahasa Melayu itu akan dipandang tinggi; katanya.

Amri Sharif, 36, seorang kerani kaunter pula meminta pemimpin tinW meng,,"U­nakan bahasa kebangsaan itu sekiranya in­gin melihat orang rarnai menggunakan ba­hasa tersebut.

Utusan Malaysia 7 Oktober 2010 MIS: 7

Henbkan tindak-tanduk ketepikan bahasa kebangsaan SETELAH Akta Dewan Bahasa dan Pustaka dipinda beberapa kali , kita teruHerusan diw

yakinkan bahawa bahasa Me layu tidak akan di kesampingkan.

Telapi hakikatnya, hari demi hari kita dapat melihat keresahan rakyat te[(,adap stkap tidak pedull banyak pihak te rbadap penggunaan bahasa Melayu yang merupakan bahasa ke­bangsaan.

Bukan setahun dua atau sedekad lalu sa­llaja, tetapi sudah berpuluh tabun sejak ne­gara ini merdeka - didapati ban yak keadaan bahasa kebangsaan 'dHayall' dengan cara ti-dak sepatutnya. .

Sebagai langkah perlama membetulkan ke­silapan itu, kita menyokong gesaan Timbalan Perdana Menteri Tan Sri Muhyiddin Yassin supaya Pihak Berkuasa Ternpatan (PBT) me­mainkan peranan dalam membantu kerajaan

memperkasakan penggunaan bahasa kebang-saa n di tempat awam . ,

Perkara ini sepatutnya telah dilakllkan olch penguat kuasa PBT sejak had pertama Un­dang-U ndang Kecillklan dan Garis Panduan Papan lklan dikllatkuasakan.

Kita tak dapat nafJkaJl sebagai mana kata Muhyiddin, jika PBT menguatkuasakan un­dang-un dang yang mewajibkan penggunaan bahasa kebangsaan di tempat awam, diper­cayai tiada lagi paparan iklan dan penamaan bangunan serta prem.is yang tidak meng­gunakan bahasa kebangsaan.

Kita ingin melihat perubahan ketara di­amb il o leh PBT setelab perin gata n ini dibuat oleh Timbalan PerdanaMenteri. Atau se Jepas berakhir Bulan Bahasa Kebangsaan 2010 ini , sikap dal'\ .pendekataJJ PBT masth cara lama.

Elok berulang kali dlingatkan kepada PBT,

untuk mengajak masyarakat menghoTmati bahasa kebangsaan pada papan tanda dall iklan, maka kelemahan penguatkuasaan per­lu diperbaiki segera.

Ternpoh stkap bertolak ansur dan sekadar beri nasibat elok dihentikan. lnilab anw. faktoT yang mllngkin menyebabkan masya­rakat memandang ringan dan mengabaikan bahasa kebangsaan sehinggakan kedudukan­nya masih tidak menentu waJaupun lebi h 53 tahun negara kita merdeka.

Kerajaan juga patut bertegas melarang penggunaan bahasa lain un(uk nama eli ba­ngunan pejabat, pusat beli-belah, kondomi­nillm) taman perumahan dan kelab rekreasi selaill bahasa Melayu.

M.sih banyak perbendaharaan_ kata dalam bahasa kebangsaan yang belum digunakan dan 'manis' sebutannya.

Utusan Malaysia 7 Oktober 2010 MIS: 10

Kita cadangkan supaya dikawal dan ber­tindakjah lebih tegas dalam menangmi isu papan tanda dan iklan yang berlesen dan tidak berlesen daripada terus mencemarkan babasa kebangsaan d.i seluruh negara.

Ambillah tindakaJJ berani dan bersepadu dengan menuTunkan semua papan tanda dan iklan tersebut.

Sakit mata kita apabila membaca papan tanda iklan yang membelakangkan bal,asa kebangsaan.

Kita harus bersikap jujur dan sedar bahawa bahasa Melayu kini beransur-ansur hilang status dan wibawanya di negara ini.

Oleh itu, tindak-tanduk mengetepikan ba­hasa kebangsaan sebagai mana dijamin daJam Pedembagaan wajar dihentikan. Hakikatnya kedudukan bahasa Melayu juga tidak boleh disamakan dengan bahasa lain.

B-ahasa Melayu bahasa perpaduan B ULAN Bahasa Kebangsaan tiba lagi dan pastinya seperti tahun se­belurnnya mereka yang komited tec­hadap perjuangan memartabatkan Bahasa Melayu1 Bahasa Kebangsaan akan terus melaung-Iaungkan seruan agar semua pihak khususnya pemim­pin pali tik benar-benar serius untuk mendaulatkan bahasa Melayu.

Rakyat Malaysia yang seri us untuk mewujudkan perpaduan antara rak­yat Malaysia tanpa mengira latar be­lakang kaum dan agama akan tetap berusaha sedaya upaya untuk me­mastikan seluruh rak-Y3t Malaysia menguasai bahasa Melayu dengan sebaik mungkin.

Pada era dunia globalisasi yang semak in terbu'ka ini pastinya kita tidak berfikiran sempit untuk me-

a BahnsoJi''''o

BULAN BAHASA KEBANGSAAN

ngabaikan penguasaan bahasa-baha­sa utama dunia bahkan penguasaan mana-mana bahasa sekaHpun per-

luJah digalakkan khususnya buat ge­nerasi muda.

Namun bcgitu, kita pastinya tidak mahu mengabaikan bahasa Melayu yang mempunyai seni keindahan ga­ya bahasanya yang sendiri teruta­manya apabila kita mendaJami ke­unikan makna tersirat di sebalik pu i­si, pantun, syair, gurindam, sajak, seloka dan sebagainya.

Agak memalukan kita rakyat Ma­lays ia tatkala sebilangan rakyat ne­gara asi ng seperti Rusia, China,Jepun dan sebagainya yang mampu me­nguasai bahasa Melayu dengan tepat manakaJa masih ramai rakyat Ma­laysia yang gagal dan tidak berusana untuk menguasai bahasa Melayu de­nga ll tepat bahkan lebih gemar men­cemarkan keindahan bahasa itu de-

ngan bahasa rojak yang celaru. Pencemaran bahasa Melayu yang

berleluasa seperti di papan .iklan, dialog filem dan juga dalam per­bualan seharian perlu lah diberi per­hatian oleh sClllua pihak mernan­dangkan ia juga mencerminkan ke­celaruan dalam pem ikiran.

Pemimpin utama negara periu be­rani dan tidak malu untuk meng­gunakan bahasa Melayu dalam siri ucapan me[cka serta jangan ada krisis keyakinan terhadap bahasa Melayu dalam diri mereka supaya ia dapat dijadikan contoh tauladan yang baik kepada keseluruhan rakyat Malaysia.

Dalam keghairahan mabu diLihat bersifat antarabangsa juga pihak pen­tadbiran awa lTI , swasta, universiti dan sebagainya tidak perlu mengabaikan

Utusan Malaysia 8 Oktober 2010 MIS: 14

bahasa Melayu dalam program-prog­ram anjuran mereka.

KuasaiJah bahasa-bahasa asing se­banyak mungkin. ungkapkan baha­sa-bahasa tersebut dengan betu] dan pastikan bahasa ibunda tetap diper­juangkan.

Semoga Bulan Bahasa Kebangsaan yang sedang berlangsung ini mampu meningkatkan kesedaran kepada rak­yat Malaysia lIntuk mem:mtapkan penguasaan bahasa kebangsaan, Ba­hasa Melayu demi negara Ma laysia yang tercinta.

WAN MOHAMAD WASI F WAN MOHAMAD Exco Pendidikan dan Penyelidikan Persatuan Kebangsaan Pelajar Islam Malaysia

DBP tubuh jawatankuasa martabatkan bahasa kebangsaan KUALA LUMPUR 25 Okt. - Dewan Bahasa dan Pu, taka (DBP) akan me· nuhuhkan sebuah jawatankuasa khas yang bertanggungjawab memartabat serta memperkasakan bahasa Melayu.

Ketua Pengarahnya, Datuk Termu­zi Abdul Azil berkata, jawatankuasa itu juga diberi tanggungjawab untuk menguruskan hal-hal berkaitan ba­hasa kebangsaan serta melaksanakan program Bu lan Bahasa Kebangsaan.

Beliau berkata, pihaknya sedang berbincang dengan kerajaan negeri seTta Kemtnterian Perurnahan dan Kerajaan Tempatan bagi menubuh­kan jawatankuasa tersebut.

"fa selaras dellgan usaha kerajaan yang mahu rakyat Malaysia memar­tabatkan bahasa kebangsaan.

"Perbincangan untuk menubuhkan jawatankuasa tersebut sedang betjaJan dan kami berharap ia akan dapat di· laksanakan secepat mungkin kerana ia boleh menjadi ejell terbaik untuk mem­promosikan bahasa Melayu~ kalanya.

Beliau berkata demikian pada sidang akhhar selepas menghadiri majiis Se­petang di Permodalan NasionaJ Ber­had (PNB) bersempena Bulan Bahasa Kebangsaan.

Turut hadir Pengerusi PNB, Tun Ah­mad Satj i Abdul Hamid 50rta Presiden dan Ketua Pegawai Eksekutifuya, Tan Sri Hamad Kama Piah Che Othman; Pengerusi Media Prima, Datuk }ohan }aafar; Pemangku Presiden dan Ketua Pegawai Eksekutif Sime Darby, Datuk

AHMAD Sarji Abdul Hamid dan Hamad Kama Piah (he Othman be!'5ama para pendeklamasi sajak dan puisi di Kuala Lumpur, semalam. - UTUSAN/AM IN FARI! HASAN

MoM Bakke Salleh serta Sasterawan Negara, Datuk A Samad Said.

Majlis tersebut turut d.iserikan de­ngan penyampaian pantun, sajak, syair serta puisi daripada tokoh-tokoh sastera terkemuka negara seperti A.

Samad Said, Zaen Kasturi, Dr. Asiah Sarji dan Lim Fheng Fheng.

MenurutTermuzi) Bulan Bahasa Ke­bangsaan yang bermula pada 10k· tober laJu sehingga 31 Oktober ini mendapat samhutan yang sangat

rnenggaJakkan daripada orang ramai. Katanya, sebanyak 260 aktiviti me­

rnartahatkan hahasa Melayu telah di­anjurkan di seluruh negara sepanjang tempoh kempen itu berlangsung.

«Sambutan yang dherima pada ta-

Utusan Malaysia 26 Oktober 2010 MIS: 5

hun ini cukup menggalakkan dan ini menunjukkan sudah ada kesedaran da­lam diri rakyat Malaysia tentang pen­tingnya memartabatkan bahasa Me­layu sebagai bahasa kebangsaan yang menjadi identiti negara kita )" jelasnya.

Ratinawati Rasidi Im!'~

Sanggup Ilupakan' Russia kerana cintakan budaya, bahasa Melayu

MALAYSIA Cintaku Yang Pertama, me­o muatkan hasil karya seorang sarjana

bahasa berbangsa. Russia di bumi Melayu. Benar kata orang tua, tak kenai maka tak cinta. Buku garapan Prof Madya Dr Victor Aleksandrovich Pogadaev, tidak asing bagi penggemar puisi dan makalah Melayu di negara ini. Kepakaran beliau dalam bidang penterjemahan sememangnya tidak mampu disangkal, apatah lagi setelah beliau meng­hasilkan lebih 100 buku terjemahan dan ka­mus.

Pakar bahasa ini mula mengenali Ma­laysia pada 1970, ketika menuntut di Uni­versiti Malaya dan di situlah cintanya ber­putik. Sepanjang berada di negara ini beliau banyak mengkaji mengenai budaya dan cara hidup orang Melayu, sehingga beliau mem­punyai keluarga angkat. Waktu cuti semes­ter dihabiskan bersama keluarga angkat dan melalui merekalah, beliau banyak mempe­lajari kebudayaan Melayu dan kaum lain di negara ini.

Selesai pengajiannya menerusi program pertukaran mahasiswa, beliau kembali ke Russia. Di sana beliau meneruskan penga­jian hingga memperoleh Ijazah Kedoktoran (PhD) pada 1976. Tesisnya, 'Parti-parti Pem­bangkang di Malaysia: 1957-1971,' menyer­lahkan minat dan cintanya terhadap negara ini. Agak mengagumkan penguasaan bahasa Melayu yang beliau miliki, sedangkan tem­poh berada di negara illi begitu singkat.

Kejayaan dalam bidang akademik mela­yakkan beliau bertugas di Kedutaan Russia di Indonesia (1976-1982). Banyak yang beliau pelajari selama lima tahun bertugas di ne­gara itu. Jika dibandingkan kekayaan bu­daya, Indonesia tidak kurang hebat. Warisan budaya yang mereka miliki bukan sedikit nilainya.

"Sememangnya mereka juga kaya dengan kebudayaan tetapi entah mengapa saya lebih sukakan Malaysia. Mungkin ini yang di­katakan cinta pertama," katanya yang me­netap bersama anak bongsunya yang juga pakar bahasa. Sekalipun dirinya nampak berusia tetapi tidak nampak tanda jemu ma­hupun penat di wajahnya. Jelas, beliau benar meminati budaya Melayu. Sedih juga bila mengenangkall ada kalanya bangsa sendiri meminggirkan bahasa yang pernah berpe­ranan sebagai lillgua franca di rantau ini.

Setelah mellamatkan tugasnya di Jakarta, Pogadaev kembali ke Malaysia pada 1986. Bertugas di Kedutaan Russia di negara ini membuka lebih banyak peluang untuk be­liau menerokai budaya Malaysia.

"Saya banyak menghasilkan artikel ketika . bertugas di sini. Semua artikel itu saya han­tar kepada penerbit di Russia," katanya.

Kebanyakan hasil tulisannya berkisar me­ngenai gaya hidup orang Melayu dan ke­budayaan Malaysia. Antaranya silat, keris, wau dan Raja-Raja Melayu.

Melalui pemerhatiannya, beliau mence­ritakan kepada khalayak di Moscow me­ngenai kebudayaan masyarakat di Malaysia. Bangsa Russia sememangnya gemar mem­pelajari kebudayaan, bahasa dan gaya hidup bangsa laill.

"Kalau dulu kebanyakan orang Russia ti­dak tahu di mana Malaysia. Mereka me­nyangka Malaysia dekat India dan Iraq ke­rana ia berada di sebelah timur: Tetapi kini, mereka mula mengetahui dan berminat mendalami bahasa Melayu. Malah ketika cuti musim panas mereka akan datang ke sini untuk bercuti. Mereka memang sukakan bahasa Melayu. Segala-galanya bermula de­ngan bahasa kemudian budaya dan negara

, , Saya tidak menyesal mempelajari bahasa

o Melayu, malah berasakan diri adalah titian menghubungkan Malaysiadan Russia. Saya salurkan maklumat mengenai Russia di sini dan juga mengenai Malaysia kepada mereka di sana"

Dr Victor Aleksandrovich Pogadaev Sorjana Bahasa

pada umumnya," katanya yang mengajar kebudayaan Russia dalam Bahasa Melayu.

Beliau sering mengatakan kepada pelajar­nya, mereka bertuah kerana dibesarkan da­lam rumpun Melayu. Tinggal di negara yang penuh dengan warna warni kebudayaan.

"Sememangnya merelm bertuah kerana dilahirkan di negara Melayu yang keraja­annya memelihara warisan budaya negara," katanya.

Cintanya yang begitu menebal terhadap bahasa Melayu menyebabkan beliau menga­jar kebudayaan Russia dalam bahasa Melayu dan ternyata ia menarik minat ramai pelajar asing.

Setelah tiga tahun bertugas di Malaysia, Pogadaev kembali ke Russja. Di sana beliau meneruskan kajian dan bertugas sebagai wartawan sebelum mengambil keputusan untuk kern bali semula ke Malaysia pada 2001 dan menetap di negara ini. Beliau mahu menabur bakti kepada warga Malaysia dan menjadi pensyarah ternyata memberi ruang dan peluang untuk beliau terus berkarya.

Berita Harian 12 November 2010 MIS: 33

"Saya tidak pernah menyesal mempelajari bahasa Melayu, malah berasakart diri adalah titian menghubungkan Malaysia dan Russia. Saya salurkan maklumat mengenai Russia di sini dan juga mengenai Malaysia kepada mereka di sana," katanya.

Pogadaev kagum dengan keprihatinan ke­rajaan menjaga warisan budaya dan bahasa Melayu. Baginya, tanpa warisan, bangsa menjadi lemah dan beliau yakill dapat mem­bantu menyumbang kepada perkembangan bahasa Melayu.

Baru-baru ini, beliau menyiapkan se­buah Ensiklopedia IMalaysia. Sebuah en­siklopec1ia yang memuatkan maklumat me­ngenai Malaysia. Disllsun atur mengikut abjad dan ia adalah dalam bahasa Russia.

"Saya sudah menyiapkan ensiklopedia yang memakan masa dua tahun untuk di­siapkan. Pacla keseluruhannya ada lebih 3,000 perkataan. Saya mengharapkan mung­kin ada pihak yang sudi menaja untuk me­nerbitkannya. Ini amat bagus untuk industri pelancongan Malaysia," katanya.

Selain beliau, istel'llya, Svetlana Victo­rovna lulusan Universiti Pendidikan Negara Moscow. Beliau juga adalah pakar bahasa dan sekarang bertugas mengajar bahasa Se­panyol di Pusat Pendi.dikan Gasprom, ma­nakala anak sulungnya, Anastasiajuga men­jadi tenaga pengajar bahasa Korea di Un i­versiti Kemanusiaan Negara Russia_ Beliau a.dalah lulusan Institut Negara-Negara Asia dan Afrika.

Anak kedua, Polina lulusan Institut Ne­gara-Negara Asia dan Afrika memperoleh PhD dalam bidang penyelidikan budaya Bali. Anak bongsunya, Anna lulusan Institut Ne­gara-Negara Asia dan Afrika (bahasa dan sastera Melayu). Beliau juga memperoleh sarjana daripada Akademi Pengajian Me­layu, Universiti Malaya. Sekarang bertugas di sebuah syarikat pelancongan swasta di ibu negara.

Usaha martabatkan bahasa Melayu Seminar anjuran UPM bentangkan pelbagai hasil penyelidikan mengenai isu bahasa Oleh Sharil Nizam Sha'ri bh....,,,itilbharion.com.my

U SAHA menjulang bahasa Melayu ke persada antarabangsa

seka li gus membuka ruang penyelidikan tanpa batasan mendapat perhatian pensya· rah Jabatan Bahasa Melayu, Fakulti Bahasa Moden dan Komunikasi (FBMK), Univer· siti Putra Malaysia (UPM), baru·baru ini.

Usaha itu terbukti de­ngan penganjuran Seminar Antarabangsa linguistik dan Pembudayaan Bahasa Melayu VI. Jabatan Bahasa Melayu FBMK bersama Kementerian Penerangan Komunikasi dan Kebudayaan Malaysia dan Akademi Seni Budaya dan Warisan (As­wara) yang disertai peserta tempatan serta Indonesia.

Bertemakan Penyelldi­kan linguistik, Bahasa dan

Budaya Pemupukan Per­paduan, seminar dirasmikan Timbalan Naib (anselor Hal Ehwal Pelajar, Prof Dr Fauzi Ramlan itu menjadi wadah kepada umum untuk mengetahui perkembangan dan penemuan terkini dalam kajian dan kegiatan pernu­pukan perpaduan.

Pelbagai hasH penyeli · dikan berjaya diketengahkan termasuk pembuktian satu·satunya unsur sepu·

SE .. HAGIAN ....... _~Ungulstikdan .............. _ _ VlY"ng

IMrlangsung dl VPM. baru-baru Inl.

" Penganjuran seminar sebegini perJu diteruskan bagi menyedarkan masyarakat mengenai pentingnya peranan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan Malaysia selain mengembalikan semula status dan kewibawaan bahasa kebangsaan yang semakin meleset jika tidak diendahkan"

Raja Mashlttah

"'n"ro" ~~L'!,~%!!t!: DR FAUZI mel ... ""ko ... mpa' buku be", P .... ml, UPM .. mbH d; .. k.;ka .. R.k,o, A'WARA, P,oI M. dy. D.tuk 0, MohamedNajibAhmadDawa (tengah).

nya dalam masyarakat iaitu bahasa, berpotensi untuk digembleng bagi mel}cer·

perpaduan yang j itu. Bersama Semi·

Madya Dr Raja Ma· Raja Ariffin, berkata Bahasa Melayu UPM

i mendukung inspi· rasi negara untuk mewujud· kan integrasi yang tulen dan berbudaya global.

·Justeru, universiti sentiasa memberikan sokongan padu terhadap program dan

aktiviti bercorak akademik sebagai wadah menyatukan idea dan meneroka ruang unt uk menggiatkan lagi aktiviti penyelidikan secara menyeJuruh.

"Penganjuran seminar se· begini perlu diteruskan bagi menyedarkan masyarakat mengenai pentingnya pera· nan bahasa Melayu sebag'ai bahasa kebangsaan Malay.sia .. selain mengembalikan se":' mula status dan kewibawaan bahasa kebangsaan yang

semakin meleset jika tidak diendahkan,· katanya.

Seminar dua hari it u menyaksikan 46 kertas kerja dibentangkan mencakupi pelbagai topik dan hasi l dapatan terkini.

Ternyata, nilai perpaduan berjaya dibukt ikan sebagai tunjang penyelidikan bahasa Melayu yang berwibawa sebagai teras hidup secara harmonis·dan memarta· batkan penggunaan bahasa dalam kehidupan seharian.

Sempena seminar itu, em pat buku baru Penerbit UPM di lancarkan berjudul 'Multimedia Integrasi Reka Bentuk Berpusat Pengguna' oleh Dr Normahdiah Sheik Said, landskap Ungu (Dato' Kemala @ Ahmad Kamal Abdullah) Cendeki"awan Bahasa Melayu dalam Tradisi Kesarjanaan Barat (Dr Raja Mashittahl, Melayu dalam Cabaran (Prof Dr Hashim Musa dan Dr Nor Azuwan Yaakob).

8erita Harian 18 November 2010 MIS: 9

.Perlu tegas pertahan bahasa Melayu' Oleh Azrul Affandi SObry o~,@bhorkm.,om.my

K UALA LUMPUR: Ke­rajaan diminta lebih tegas dalam memas­

tikan Bahasa Melayu digu­nakan secara meluas dan ti­dak dicemari secara sewe­nang-wenangnya dengan memberi kuasa kepada pihak berkuasa tempatan (PBT) dan Dewan Bahasa Pustaka (DBP) melaksanakan akla khusus melalui penubuhan Jawatanknasa Kabinet Pelak­sanaan Ballasa Melayu.

la dUUlat sebagai satu ele­men penting dalam memar· tabalkan bahasa kebangsaan itu, sekali gus meningkatkan jati diri rakyat Malaysia ke al'ah merealisasikan gaga­san JMalaysia melalui baha­sa dan budaya.

Cadangan itu adalal! ru· musan daripada Forum Jati Diri kali keempat anjlU'an bersama Berita Harian Sdn

Bhd (BHSB), Gabungan Per­satuanPenulis Nasional (GA­PENA), Persatuan Sarjana Komunikasi dan Media Ma· laysia (PERSKOM) serta Ja· batan Penerangan di Dewan Besta ri , Ja1Jatan Penera­ngan, di sin i semalam.

Forum ilu menampiJllan dua tokoh bahasa iaitu bellas Ketua Pengarah DBI', Datuk Aziz Deraman serla pensya­rab Fakulti Bahasa Moden dan KomlUlikasi Universiti Putra Malaysia (UPM), Prof Madya Dr Lim Swee Tin.

Forum yang dipengerusi­kan Pengerusi Gapena, Da­tuk Dr Abdld Latif Abu Ba­kar, turut memfokuskan dua isu lain ke arah menjadikan bahasa sebagai agen penting IMalaysia.

Aziz berkata, Kelllentet'ian Pelajaran wajar melihat se­cara mendalam kepentingan melllperkenalkan subjek Ke­susasteraan Melayu di pe­ringkat sekolah rendah.

ABDUL LATIFF (kanan) bersama Aziz dan Swee Tin pada Forum Jati Diri di Kuala Lumpur, semalam.

Katanya, langkah itu bu­kan sekadar untuk lllemenu­hikeperluan akademik sema­ta-mata, telapi lebih kepada diskusi mengenai maksud tersirat dal.am peradaban bu­daya Melayu.

"Sebenarnya orang Mela­yu begi!u kaya dengan pe­ribahasa dan pelbagai lagi

aspek budaya lain. Sebagai contoh, pantun kita cukup dikagllmi masyarakat luar, tetapi kita sendiri mengabai­kalmya," katanya.

Pendapatnya dipersetlljlli Swee TUl yang melihat ku­rangnya pendedahan kepada budaya dan bahasa Melayu pada peringkat sekolah me-

Berita Harian 24 November 2010 MIS: 9

lahirkan masYal-akat Malay­sia yang semakinhUang nilai jati diri, selaul semakin tipis rasa hormal dengan orang sekeliling.

"Gelomballg kemajUall dan perubahan teknologi begitu palltas. Anak kita boleh ber­bieara pelbagai topik dengan rakall di Tokyo dall pada ma-

sa sama boleh bersahabat de­ngall orang di Moscow serla Ausn-alia tetapi tidak kenai jiran sebelall rumah.

"Dalam konteks 1Malaysia, kita perlll menjadikan buela­ya Melayu sebagai tonggak unluk semua ImuUl. Mereka bebas mengamaikan budaya sendiri telapi perlu diberi pe­nekanan terhadap bahasa dan budaya Melayu supaya semua kallln eli negara ini lebih mudah disatukan," ka­tanya.

Forum itu tmut bersetuju supaya kerajaan memperke­nal Anugerall KIlas lMaiaysia bagi mengangkat indiviclu yang malnpu dijadikan model konsep sebenar gagasan in, lmtuk rujukall semua kalll1l di negara illi.

Hadir sarna pada forum itu ialah Pengarang Kumpulan Berita Hal-ian, Datuk Mior Kamarul Shahid e1all Penga­rang Eksekutif Rencana, Zai­nor Said.

Bahasa Melayu diperkasa elak terus berkecamuk Jawatankuasa P~laksanaan Bahasa Kebangsaan ditubuh Oleh Azman Zakaria dan S Anand Kumar bhnews@bho' ion.com.my

K UALA LUMPUR: Ke­rajaan akan menu­buhkan Jawatanku­

asa Pelaksanaan Bahasa Ke­bangsaan ke arah mencari kaedah terbaik bagi meman­tau dan memperkas'akan penggunaan bahasa Melayu meliputi pelbagai skop 'serta menjamin kedudukannya se­bagai bah as a kebangsaan, kata Timbalan Menteri Pe­lajaran, Datuk Dr Wee Ka Siong.

Beliau berkata, serentak dengan penubuhannya, jawa­tankuasa itll akan mengada­kan mesyuarat pertamanya 30 November ini, dipengeru­sikan Timbalan Perdana Menteri, Tan Sri Muhyiddin Yassin.

"Dengan adanya mekanis­me (jawatankl,lasa) ini, apa juga masalah dari segi peng­gunaan bah as a akan dapat dirumus dan dicari formula (penyelesaian) .. . kita me­mang bertungkus lumus un­tuk membetulkan apa yang tidak betul, katanya menja-

wab soalan tambahan Datuk Ismail Mohamed Said (EN­Kuala Krau) di Dewan Rak­yat semalam.

Beliau berkata, penubuhan jawatankuasa itu adalah satu daripada komitmen kerajaan untuk membetulkan masalah penyalahgunaan bahasa Me­layu, termasuk penggunaan bahasa rojak oleh penyampai radio, iklan di radio dan te­levisyen serta di papan tanda.

''Penggunaan bahasa Melayu sebelum ini memang berkeca­muL seperti istilah infotain­ment, tetapi sudah diganti de­ngan inforia," katanya

Wee berkata, kerajaanjuga sedang menimbang untuk meminda Akta Dewan Baha­sa dan Pus taka (DBP) 1959 yang akan memberi kuasa penguatkuasaan kepada ba­dan itu dalam memartabat­kan penggunaan bahasa Me­layu serta menangani masa­lah bahasa rojak.

Katanya, pindaan itu su­dah disyorkan tetapi belum dimuktamadkan Kabinet.

Beliau juga berkata, ada desakan supaya tindakan di­ambil terhadap pihak yang tidak menggunal{an bahasa

Melayu dengan baik tetapi kerajaan berpendapat adalall lebih elok mereka ini dibim­bing terutama yang memba­bitkan pemegang kepenti­ngan dalam institusi kewa­ngan dan bank.

Ketika menjawab soalan tambahan, Saifuddin Nasu­lion Ismail (PKR-Machang) mengenai penggunaan baha­sa rojak oleh pengulas sukan, Wee berkata, perkataan digu­nakan seperti 'drop shot' ada­lah jargon atau istilah yang biasa digunakan dan sudah diterima serta difahallli pen­dengar serta peminat sukan.

Sebelum itu ketika men­jawab soalan asal Ismail, be-

" Penggunaan bahasa Melayu sebelum ini memang berkecamuk ...

, seperti istilah infotainment, tetapi sudah diganti dengan inforia,"

Dr Wee Ko Siong Timba/an Menter; Pe/ajaran

Berita Harian 25 November 2010 MIS: 8

liau berkata, kerajaan sen­tiasa mengambil langkah menggalakkan penggunaan bahasa Melayu dengan baik dan betul melalui perunda­ngan sedia ada dan mener­bitkan buku pedoman dan panduan bahasa, memberi­·kan kursus penataran baha­sa, melakukan pemantauan serta teguran.

Katanya, kerajaan berharap dapat memberikan pendidi­kan secukupnya agar rakyat dapat menggunakan bahasa Melayu yang baik dan betul dalam semua urusan harian.

"Secara tidak langsung, langkah ini akan dapat me­ngawal penyalahgunaan ba­hasa Melayu seperti penggu­naan babasa rojak oleh pe­nyampai radio, iklan di radio atau televisye~ atau papan tanda," katanya.

Katanya, peruntukan me­ngenai penggunaan bahasa ada dalam undang-undang serta pelbagai peraturan khusus dalam bidang dan sektor, selain Perkara 152 Perlembagaan Persekutuan dan Akta Bahasa Kebangsa­an 1963/ 67 iaitu undang-un­dang induk.

Sastera Melayu mampu jadiinstrumen perpaduan TPM mahu subjek diperkasa bagi bina negara bangsa bersatu Oleh Faiza Zainudin, Mohd Anwar Patho Rohman dan Nazmi Yaakob [email protected]

K UALA LUMPUR: Tan Sri Muhyiddin Yassin mahu sastera dijadi·

kan instrumen penting bagi mewujudkan semangat keki· taan atau -esprit de corp' di kalangan rakyat dalam usa· ha untuk membina sebuah negara bangsa yang bersatu padu.

Timbalan Perdana Menteri berkata, sastera negara me· nitikberatkan nUai perpadu­an dan peflghargaan kepada satu bentuk budaya kebang· saan untuk dikongsi bersama sebagai pemangkin bagi me· nyatupadukan rakyat.

"Sastera kebangsaan yang menggunakan bahasa Mela· yu sebagai bahasa pengantar dapat memartabat dan mem­perkasakan lagi fungsi baha· sa Melayu sebagai bahasa ke­bangsaan dan ballasa perpa-

duan," katanya. Beliau berkata demikian

ketika berucap pada majlis penyampaian Hadiah Saste· ra Perdana Malaysia dan Ha­diah Sastera MASTERA an· juran Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) di sini, sema· lam. Hadir sama, Ketua Pe­ngarah 'DBp, Datuk Termuzi Abdul Aziz.

Muhyiddin berkata, dalam perkembangan pesat dunia moden fungsi dan peranan sastera Melayu perlu diper­kasakan, diberi nafas baru supaya tidak statik atau ke· kal di takuk lama.

"Sejajar us aha memperka· sakan sastera, DBP juga per· lu memberi perb,atian serius dengan menggiatkan lagi program pembudayaan dan pemerkasaan sastera nega· ra," katanya.

Beliau turut menyarankan DBP dan Institut Terjerna· han Negara meningkatkan ~saha penterjemahan karya sastera pelbagai kaum dalam

bahasa kebangsaan supaya ia dapat memberikan sumba­ngan kepada usaha membina negara bangsa yang bersatu padu.

Muhyiddin kemudian me· nyampaikan Radiah Sastera Perdana Malaysia Ke·19 2008/ 2009 (HSPM·19) kepada lima pemenang merangkumi tokoh politik, sastera dan sarjana ternama tanah air dengan masing·masing membawa pulang hadiah RMIO,OOO.

Kategori A membabitkan Genre Buku Biografl/ Auto­biografl dimenangi mantan Menteri Besar Terengganu, Tan Sri Wan Mokhtar Wan Ahmad melalui bukunya Mu· zakkirah: Sebuah Autobio­graft Suku Abad Menerajui Kerajaan Terengganu; Genre Novel diraih Mohamed Ghozali Abdul Rashid atau lebih dikenali sebagai Malim Ghozali Pk menerusi novel­nya bertajuk Daun.

Dekan Fakulti Teknologi

Berita Harian 1 Disember 2010 MIS: 4

Kreatif dan Artistik, Univer­siti Teknologi Mara (UiTM) ProfDr Mohanlad Hatta Azad Khan'memenangi Genre Dra­ma melalui karyanya. Tiga Teater Muzikal; Pensyarah Kanan Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan, Universiti Sains Malaysia (USM), Prof Madya Dr Jelan-i Harun me· ngungguli Genre Buku Ka· jian Sastera bertajuk Un· dang·Undang Kesultanan Melayu Dalam Perbandi· ngan.

Genre Buku Kumpulan Cerpen pula dimenangi pe· ngarang veteran , Osman Ayob melalui Bayangan Si· lam. .

Sementara itu, ketika me· nyampai ucaptama sempena Persidangan Perkhidma'tan Awam ke·15, Muhyiddin ber· kata, penjawat awam periu terus berusaha meningkat· kan produktiviti bagi me­mastikan kejayaan pelaksa· naan Program Transformasi Kerajaall (GTP).

TPMterima kunjungan

delegasi Iran Timbo/an Per dana Menteri,

Tan Sri Muhyiddin Yassin ' menerima kunjungan delegasi Iran diketuai Naib Presidennya

(Pembangunan Sumber Manusia dan Pengurusan), Dr

Lotfollah Forouzandeh Dehkurdi di pejabatnya di

bangunan Parlimen, semalam. Pertemuan kira-kira setengah jam itu membincangkan isu

ekonomi dan sumber manusia yang menjadi fokus utama

delegasi Iran sepanjang lima hari berada di Malaysia. Kunjungan ke negara ini

dijangka berakhir esok.

Sastera Melayu mampu jadi instrumen perpaduan TPM mahu subjek diperkasa bagi bina negara bangsa bersatu Oleh Faiza Zainudin, Mohd Anwar Patho Rohman dan Nazmi Yaakob [email protected]

K UALA LUMPUR: Tan Sri Muhyiddin Yassin mahu sastera dijadi­

kan instrumen penting bagi mewujudkan semangat keki­taan atau 'esprit de corp' di kalangan rakyat dalam usa­ha untuk membina sebuah negara bangsa yang bersatu padu. . Timbalan Perdana Menteri berkata, sastera negara me­nitikberatkan nilai perpadu­an dan penghargaan kepada satu bentuk budaya kebang­saan untuk dikongsi bersarna sebagai pemangkin bagi me­nyatupadukan rakyat.

"Sastera kebangsaan yang menggunakan bahasa Mela­yu sebagai bahasa pe.Illi!antar dapat memartabat dan mem­perkasakan lagi fungsi baha­sa Melayu sebagai bahasa ke­bangsaan dan bahasa perpa-

duan," katanya. bahasa kebangsaan supaya ia Beliau berkata demikian dapat memberikan sumba­

ketika berucap pada majlis ngan kepada usaha membina penyampaian Hadiah Saste- negara bangs a yang bersatu ra Perdana Malaysia dan Ha- padu. diah Sastera MASTERA an- Muhyiddin kemudian me­juran Dewan Bahasa dan nyampaikan Hadiah Sastera Pustaka (DBP) di sini, sema- Perdana Malaysia Ke-19 lam. Hadir sarna, Ketua Pe- 200812009 (HSPM-19) kepada ngarah DBP, Datuk Termuzi lima pemenang merangkumi Abdul Aziz. tokoh politik, sastera dan

Muhyiddin berkata, dalam sarjana ternama tanah air perkembangan pesat dunia dengan masing-masing moden, fungsi dan peranan membawa pulang hadiah sastera Melayu perlu diper, RM10,000. kasakan, diberi nafas baru Kategori A membabitkan supaya tidak statik atau ke- Genre Buku Biografil Auto­kal di takuk lama. biografi dimenangi man tan

"Sejajar usaha memperka- Menteri Besar TerenggiUlu, sakan sastera, DBP juga per- Tan Sri Wan Mokhtar Wan lu memberi perhatian serius Ahmad melalui bukunya Mu­dengan menggiatkan lagi zakkitah: Sebuah Autobio­program pembudayaan dan gra!i Suku Abad Menerajui pemerkasaan sastera nega- Kerajaan Terengganu; Genre ra," katanya. Novel diraih Mohamed

Beliau turut menyarankan Ghozali Abdul Rashid atau DBP. dan Institut Terjema- lebih dikenali sebagai Malim han Negara meningkatkan Ghozali Pk menerusi novel­usaha penterjemahan karya nya bertajuk Daun. sastera pelbagai kaum dalam Dekan Fakulti Teknologi

Berita Harian 1 Disember 2010 MIS: 4

Kreatif dan Artistik, Univer­siti Teknologi Mara (UiTM) , ProfDr Mohamad Hatta Azad Khan memenangi Genre Dra­ma melalui karyanya, Tiga Teater Muzikal; Pensyarah Kanan Pus at Pengajian Ilmu Kemanusiaan , Universiti Sains Malaysia (USM), Prof Madya Dr Jelani Harun me­ngungguli Genre Buku Ka­jian Sastera bertajuk Un­dang-Undang Kesultanan Melayu Dalam Perbandi­ngan.

Genre Buku Kumpulan Cerpen pula dimenangi pe­ngarang veteran, Osman Ayob melalui Bayangan Si­lam.

Semen tara itu, ketika me­nyarnpai ucaptama sempena Persidangan Perkhidmatan Awam ke-15, Muhyiddin ber­kata, penjawat awam perlu terus berusaha meningkat­kan produktiviti bagi me­mastikan kejayaan pelaksa­naan Program Transformasi Kerajaan (GTP).

'Translate literary works' Muhyiddin: Sharing cultural values can help nation-building KUALA LUMPUR: The literary works of the country's multi-racial communities should be translated into the national language so as to contribute to nation-building, Tan Sri Muhyiddin Yassin said.

The Deputy Prime Minister urged the Dewan Bahasa dan Pustaka and the National Institute ofTranslation to increase their efforts to translate various literary works into Bahasa Malaysia.

"The noble values in the culture of our various races, if shared, can help strengthen harmony and unity in the country," he said during his speech at the Malaysia Premier Literary Awards yesterday.

He added that literary experts also played an important role in creating a change in the people's mindset, values and culture in line with the country's progress.

"I believe our literary experts, through their high quality literary works, will be able to influence the thinking of society towards appre­ciating positive values and to help create a developed nation."

Among the winners of the Malaysia Premier Literary Awards for 2008 and 2009 were Malim Ghozal i Pk (novel category) for Daun , Osman Ayob (short story) for 8ayangan Silam, Professor Dr Hatta Azad Khan (drama ) for Tiga Teater Muzikal, Jelani Harun (l iterature studies) for Undang­undang Kesultanan Melayu dalam Perbandingan, and Tan Sri Wan Mokhtar Ahmad (biography/auto­biography) for Muzakkirah : Sebuah Autobiograji Suku Abad Menerajui

Biography winner: Muhyiddin presenting the Malaysia Premier Literary award for the Biography/ Autobiography category to Wan Mokhtar (left) at the presentation ceremony at Menara Dewan Bahasa dan Pustaka in Kuala Lumpur yesterday. Looking on are DBP deputy chairman Prof Datuk Dr Md Salleh Yaapar (second left) and DBP director general Datuk Termuzi Abdul Aziz.

Kerajaan Terengganu. However, no one clinched the

award in the poetry category. Datuk Shanon Ahmad won the

Southeast Asia Council Literary

2007/2008 Award with his novel Mahabbah.

The other two winners under the category were Salleh Abdul Latif from Brunei with his novel Tawaduk

The Star 1 Disember 2010 MIS: N14

Musim Sujud and Dr Zawawi Imron from Indonesia with his poetry col­lection Kelenjar Laut.

The winners received RMlO,OOO each.

Ucapan pelbagai bahasa (uri tumpuan perwakilan K UALA LUMPUR: Perda­

na Menteri, Datuk Seri Najib Razak meneuri tum­puan lebih 2,300 perwakilan Konvensyen Barisan Nasio­nal (BN) dengan mengguna­kan pelbagai bahasa, terma­suk Mandarin, Tamil, Bida­yuh, Orarig Ulu, Kadazan Dusun, Iban, Bajau dan Mu­rut ketika menyampaikan amanat dasar pada konven­syennya, pagi semalam_

Dalam ueapan selama hampir sejam, gelagat Per­dana Menteri memetik bebe­rapa falsafah pelbagai baha-

sa disulami pantul1 dan ma­dah yang menggesa ahli parti mengukuhkan barisan, ber­satu dan bermuafakat me­mastikan BN terus menjua­rai kepentingan rakyat juga mendapat tepukan gemuruh perwakilan.

Najib memulakan ueapan­nya dengan mengueapkan Salam IMalaysia dalam la­pan bahasa bermula bahasa Malaysia, Yi Ge Malaysia (Ci­na), Oray Malaysia (Tamil), Ndi Malaysia (Bidayuh), Ji Malaysia (Orang Ulu), Ise' Malaysia (Kadazan Dusun),

Saumi Malaysia (Murut) dan Sato Malaysia (Iban) menye­babkan hadirin bertepuk ta­ngan tarida sokongan kepada gagasan IMalaysia Perdana Menteri.

"Kata-kata tersohor orang Iban ~gi idup agi ngelaban' atau selagi hidup, selagi itu kita berjuang. Kata Orang Bajau di Sabah pula 'Mangan niak mangan, asal kurung, kurung', bermaksud makan atau tidak makan, asal kita masih hidup bersama-sama.

"Pastinya, mengambil se­mangat itu, sarna ada dalam

keadaan susah atau senang, suka atau duka, kita mesti tetap bersanla demi Barisan Nasional," katanya mengulas kejayaan mengembalikan so­kongan rakyat dalam pilihan raya keeil Rulu Selangor, Ga­las dan Batu Sapi selepas prestasi merudum pada pi­lihan raya umum Mac 2008.

Najib berkata, sebagai pe­mimpin BN beliau mahukan semua pihak dalam parti itu memikirkan kepentingan rakyat melebihi daripada ke­pentingan sendiri, sesuai de­ngan falsafah Cina dalam ba-

Berita Harian 6 Disember 2010 MIS: 2

hasa Mandarin yang berbu­nyi 'xi:an tian xia zhi you er you, hou tian xia zhi Ie er Ie' .

"Saya difahamkan ia ber­maksud, 'selesaikanlah ma­salah rakyat sebelum kesu­sahan menimpa mereka, ba­hagiakanlah hidup rakyat sebelum semua dapat hidup bahagia," katanya.

Beliau juga 'menggunakan falsafah Tamil berbunyi 'Yi­padai thorkin, yeapadai veh­lum' bermaksud 'kalau pasu­kan ini (BN) tidak boleh me­menangi peperangan, tiada pasukan lain boleh menang'.

Memartabatkan bahasa Melayu sebagai saluran penguasaan ilmu

Pelaksanaan PPSMI dilihat gagal beri manfaat kepada pelajar, terutama di luar bandar

U SA IIA menggerakkan pelak­salman program memperka­sakan Bahasa Malaysia dan

Inggeris pada semua peringkat se­kolah seperti kcnyataan Timbalan I'rrdana Menteri, Tan Sri Muhyiddin Yassin, bal'L1 -banl ini ad~lah selaras ricngan d~sar Memarlabalkan Ba­h:lsa lVlalays i" MCJTIPcrk ukuhlwn llahasa Inggeris (MBMMBl) yang >than dila.ballahall mulai 2012 bagi Illenggantikan PE'l1gRjaran dan Pem­iJelajaran Sains dan Malemalik da­b m Bahasa Inggeris (PPSMT).

Memarlabai kan bahasa Melayu bermaksud mengembalikan kedu­dukan bahasa ilu sebagai bahasa pengantar di sekolah kebangsaan_ Memperkasa bahasa Inggeris pula uennabuu lIsaha mempcrlingkal penguasaan bahasa itu melalui ka­edah pengajaran dan pembelajaran yang lebih berkesan supaya pelajar benar-benar dapat menguasainya dengan baik.

Pengumuman pemansuhan PPS­Ml dan dasar MBMMBI dihual sc­lepas kerajaan mengkaj i dan me­ncliti pelbagai aspek membabitkan kehel'kesa lUlIl pelaksanaan dasar itu. Kel'ajaan juga mengambiJ kira pelbagai panrtangan celldekiawan sPl'fn panrlangrlll um ulll mellgenai pro dan lwntra pclal<sanaan PPSMI y<tng dilaksa nakan sejak 2003.

Contoh, lokoh bahasa yang juga bekas Kelua I'ellgarah Dewan Ba­hasa dan Pustaka (DBP), Dr Hassan Ahmad, mcnyalak~n rpSMl boleh melemahkan bahas~ MelaYII sebagai bahasa limll. MelllLrutnya, sebelum ini pelbagai bidang i1mu ditumpu­kan dalam bahasa Mclayu lermasuk

dalam bidang sa ins dan malematik. Bahasa Melayu juga pernah di­

gunakan dengan meluas di pusat pengajian tinggi sehinggakan Un i­versiti Kebangsaan Malaysi a (UKM) menjadi sebuah universiti yang sepenuhnya menggunakan ba­hasa Melayu sebagai bahasa pe­ngantar. Kcunggulan bahasa Mela­yu sebagai bahasa ilmu dibuktikan UKM apabila melahirkan ramai sis­wazah dalam bidang perubatan dan pelbagai bidang lain. Golongan pro­fesional yang dilahirkan oleh UKM dengan pengantar bahasa Melayu turut mah ir berbahasa lnggeris_

Peranan DBP yang menterjemah­kan ban yak buku dalam pelbagai bidang Hmu, termasuk menerbit pelbagai jenis kamus, peristilahan dan buku glosari dalam semua bi­dang pengajian berjaya mengang­kat keupayaan dan martabat ba­hasa Melayu sebagai bahasa ilmu.

Menurut kajian Universiti Per­guruan Sultan ldris (UPSl), pelak­sanaan PPSMI didapati menjarak­kan lagi jurang pencapaian sains dan matematik antara pelajar ban­dar dan luar bandar Masih ramai guru PPSMI tidak menguasai ba­hasa Inggeris. Kebanyakan murid pula menunjukkan sikap pasiI dan kurang ceria apabila kelas Sains dan Malemalik berlangsung.

Majoriti murid, terutama di luar bandar lakut berlanya soalan ke­rana tidak memahami pelajaran yang diajar. Hampir 50 peratus mu­rid didapat i tidak faham bahasa Inggeri s. Kajian itujuga mendapati lebih 80 peratus murid Melayu su­kar memahami pelajaran sains dan

DASAR MBMMBI mampu member! manfaat kepada pelajar, terutama dlluar bandar.

malematik dalam bahasa Inggeris. Justeru, PPSMI dilihat gaga] mem­beri manfaat kepada pelajal; kIm­susnya di luar bandaI'.

Dalam melaksa llak a n rla sHr MBMMBI, Kementerian Pelajaran perlu mengambil beberapa langkah seeat-a teliti dan terancang. Misal­nya, unluk menyediakan buku leks dalam bahasa Melayu bagi kedua­dua mata pelajaran terbabit me­merlukanjangka masa tertentu . lni lcrmasuk melantik panel penulis. penyed iaan isi kandungan, pang­gilan tender dan akh irnya proses mencclak. Saya kira proses ini su­dah pun berja lan kerana selepas berakh ir 2011 nanti maka dasar ba­ru itu akan dilaksanakan.

Kita juga perlu faham sela in me­ngembalikan pengajaran Sains dan

Matematik kepada bahasa Melayu, pada masa sama kerajaan mahu memperkukuhkan penguasaan ba­hasa Inggeris di kalangan pelajar. Seperti disarankan pakar bahasa bahawa unluk memperkukuh pe­nguasaan bahasa Inggeris di ka­langan pelajal; aspek pedagogi pe­ngajaran dan pembelajaran bahasa itn perlu dipertingkatkan .

Oleh itn, kementerian perlu me­rancang pengajaratl dan pemiJelaja­ratl bahasa lnggeris dengan berke­san. Jusleru, kemampuan melahir­kan guru bahasa Inggeris berkualiti amal pcntulg supaya pengajaran dan pembelajaran bahasa itu menjadi Ie­bih berkesan, menarik dan bersifat pembelajaran yang menyeronokkan.

Langkah kcrajaan mengambiJ Ie­bih ramai guru bahasa lnggeris da-

Berita Harian 11 Disember 2010 MIS: 31

ri luar negara adalah usaha me­ngatasi masalah kepakaran guru dalam bahasa lnggeris. ~aya yakin ia langkah semen tara sebelum ne­gara dapat melahirkan lebih ramai guru yang mahir dan paka r da la m pengajaran bahasa lnggeris.

Kerajaan juga boleh mempertim­bangkan pcngnmbilan guru buhasa lnggeris yang sudah bersara tetapi masih mampu mengajar den!;<tn berkesan. Guru berpencen yang di­ambil semula ini perlu memiliki kesihatan yang baik dan didedah­kan dengan teknik pembelajaran bahasa lnggeris yang terkini.

Selain itu, penambahan perun­tukan masa mengajar bahasa lng­geris di sekolah rendah dan me­nengah serla TillgkalaJl Enam uall Matrikulasi, akan dapat memantap­kan lagi penguasaan bahasa lng­geris di kalangan pelajar.

Langkah menjadikan makmal komputer di kebanyakan sekolah sebagai makmal bahasa pula akan dapat memantapkan dasar MBMM­BL Justeru, sekolah yang belum mempunyai kemudahan komputer, perlulah kerajaan segera menyedia­kannya.

Kesimpulan , dasar MBMMI:!I mampu mengemhal ikan semula ke­dudukan bahasa Melayu dalam pen­didikan negara. Pada masa sama, dapat memperkasa penguasaan ba­hasa Inggeris di kalangan pelajaI:

Penulis adalah Ketua Unit Penerbitan di Jabatan Hal Ehwal Khas (JASA), Kementerian Penerangan Komunikasi dan Kebudayaan

,Penggunaan ba'h

P ERSATUAN Linguistik Malaysia (PLM) me­

nyambut baik usaha keraja­an melaksanakan program memartabatkan bahasa Me­layu dan memperkukuh pe­nguasaan bahasa Inggeris di semua peringkat sekolah di seluruh negara seperti di­nyatakan Timbalan Perdana Menteri, Tan Sri Muhyiddin Yassin, baru-baru ini.

Ini selaras hasrat penubu­han Jawatankuasa Pelaksa­naan Bahasa Kebangsaan un­tuk memastikan taraf dan ke-

dudukan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dan bahasa ilmu terus ter­pelihara.

Bagaimanapun, PLM ber­harap bahasa kebangsaan te­rus dipulihkan juga bagi bi­dang pengajian di universiti seperti yang pernah terlak­sana selama 20 tahun sejak 1983-2003 dulu.

Tanpa mengembalikan pe­ranan itu, bahasa Melayu be­lum dapat dimartabatkan dalam erti kata yang sebe­narnya dan seolah-olah

menggambarkan bahawa ki­ta tidak yakin atau tidak be­nar-benar mahu kembali ke pangkal jalan.

Penggunaan bahasa Mela­yu dalam sektor berimpak tinggi seperti di institusi pe­ngaj ian tinggi (IPT) amat per­lu bagi memanfaatkan secara optim urn akan keupayaan ba­hasa itu di samping terus membina , tamadun ilmu di negara ini.

Pengukuhan penguasaan bahasa Inggeris juga diso­kong untuk tujuan khusus

8erita Harian 14 Disember 2010 MIS: 30

dan selagi tidak bertujuan untuk mengambil alih fungs i bahasa Melayu di negara ini.

Penegasan bahawa bahasa kebangsaan negara ini juga sebenarnya bernilai ekonomi tinggi perlu direalisasikan di semua peringkat kementeri­an, jabatan khasnya sektor awam agar dapat menjadi te­ladan bagi sektor swasta.

KAMAL SHUKRI ABDULLAH SANI, Timbo/an Presiden PLM.

Buku teks Sastera d ita ri kba Ii k Sentuh sensitiviti karun, agama Oleh Sha~ifah Salwa Syed Akll [email protected]

K UALA LUMPUR: Bu­ku teks subjek Saste­ra Bahasa Malaysia

yang akan digunakan pelajar Tingkatan Lima sekolah me­nengah tahun depan bakal ~litarik balik berikutan dak­waan kandungannya me­nyentuh sensitiviti kaum, se­lain mengkritik dan meng­hina orang Melayu serta India.

Persetujuan menarik balik serta-merta buku teks ber­tajuk Interlok karya Abdul­lah Hussain itu dipersetujui Penolong Pengarah Unit Ba­hasa Melayu dan Kesusaste­raan Melayu, Bahagian Pem­bangunan Kurikulum, Ke­menterian Pelajaran, Sairi Adenan dan Pengarah Jaba­tan Penerbitan Dewan Baha­sa dan Pustaka (DBP), Abdul Khalik Sulaiman, selepas pertemuan dengan Timbalan Menteri di Jabatan Perdana Menteri, Datuk T Murugiah semalam.

Intelok , novel komponen sastera dalam mata pelajaran Bahasa Malaysia terbitan DBP itu sudah diedarkan ke-

pada . semua sekolah mene­ngah baru-baru ini untuk di­agihkan kepada pelajar yang bakal menduduki peperiksa­an Sijil Pelajaran Malaysia (SPM) sebaik sesi perseko­lahan dibuka awal bulan de­pan.

Buku teks ' berkenaan di­dapati mempunyai unsur penghinaan kepada orang Melayu berdasarkan perka­taan yang ditulis dalam be­berapa halaman, seperti orang Melayu bodoh, malas selain perkataan paria serta ada unsur menyentuh isu ke­tuhanan dan keagamaan ba­gi kaum India.

Murugiah yang juga Pe­ngerusi Biro Pengaduan Awam (BPA), berkata pihak­nya menerima aduan orang ramai dari seluruh negara yang meminta BPA mengam­bil tindakan sebelum orang ramai membuat tindakan drastik dengan membakar buku berkenaan di hadapan Kementerian Pelajaran.

Katanya, isu itu didedah­kan sebuah akhbar tempatan berbahasa Tamil semalam se­lepas mendapat aduan orang ramai yang tidak berpuas hati dengan kandungan buku itu.

Berita Harian 16 Disember 2010 MIS: 8

TeoKok Seong

1 bahasa, 1 semangat jatidiri kebangsaan

----------Penggunaan bahasa Melayu hetul, teranir lambang jati diri

~ EMILIHAN hanya satu bahasa,

• iaitu bahasa Melayu sebagai ba­hasa negara perlu difaharni lagi

dihayati dalam konteks Perkara 152 Perlembagaan Persekutuan serta Akta Bahasa Kebangsaan 1963/ 67 (disemak pada 1971)_ Begitu juga dengan pemu­pukan serta pelestarian jati diri, taraf dan citranya dalarn semua bidang. Se­hubungan ini, ia perlu juga dilihat dari dimensi muhibah ekoran daripada kon­trak sosial yang dipersetujui bersarna.

Narnun, penggunaannya yang sejati dalarn kuantiti banyak serta kualiti yang baik pada setiap masa oleh semua pihak, lebih-lebih lagi dalarn semua kegiatan budaya tinggi adalah jauh le­bih penting daripada perlindungan per­undangan itu. Ini adalah untuk men­jarnin kelangsungannya, bukan saja da­lam bentuk yang perkasa, tetapi juga sebagai bahasa bermaruah tinggi.

Sebetulnya semua ini memerlukan il­tizam setiap rakyat Setiap satu daripada kita perlu memupuk kecekapan berba­hasa Melayu, di sarnping kesetiaan dan kebanggaan terhadap bahasa Melayu da­lam jiwa pada setiap masa. Ini bertujuan antaranya untuk memastikan kedudu­kan bahasa Melayu sentiasa teguh, se­jajar statusnya sebagai bahasa negara.

Pemilihan dan lebih penting lagi penggunaan hanya 1bahasa, iaitu ba­hasa Melayu untuk negara ini tidak dapat dinafikan, khususnya dalam me­nyatupad\lkan rakyatnya yang pelba­gai kaum, boleh membentuk satu jati diri nasional yang sarna. Iajuga mampu memupuk lsemangat kebangsaan yang sarna, untuk dipamerkan setiap rakyat sebagai lBangsa Malaysia yang bersatu padu, selain sebagai 1Negara Malaysia yang bersekutu. Ini bertepatan sekali dengan idea perpaduan dalam Gagasan 1Malaysia, selain moto negara, iaitu Bersekutu Bertambah Mutu.

Dalam hal ini, satu isomorfi, iaitu hubungan kerakyatan dengan penggu­naan bahasa negara perlu wujud. Selain kumpulan etnik MelayulBumiputera, rakyat Malaysia lain yang berasal da­ripada pelbagai latar budaya dan meng­gunakan bahasa etnik masing-masing perlu memperlihaikan hubungan lebih erat antara kerakyatan dengan bahasa Melayu. Dengan kata lain, kesetiaan se­bagai rakyat Malaysia perlu juga di­perlihatkan melalui penggunaan bahasa Melayu yang menjadi bahasa negara.

Sehubungan itu, rakyat Malaysia, khususnya yang bukan asal selain per­lu mementingkan, harus menggunakan bahasa Melayu selaku bahasa utama di negara ini pada setiap masa, dalam kadar yang banyak selain bentuk yang bermutu. Penggunaan begini bukan sa­ja untuk komunikasi rasmi, iaitu dalam majlis rasmilformal yang dituntut oleh perundangan, tetapi juga untuk tidak rasmi, iaitu interaksi tidak formal se­sarna kenalan atas inisiatif sendiri.

Isomorfi begini adalah satu fenome­na yang bukan saja lumrah di seluruh dunia, tetapi mantap di beberapa ne­gara. Antaranya Indonesia di rantau ini. Hal sarna berlaku di Thailand. Ma­langnya, ia tidak di Malaysia.

Isomorfi antara kerakyatan Malaysia dengan penggunaan bahasa Melayu se­bagai bahasa negara, lebih-Iebih lagi da­lam kuantiti yang banyak, selain dalam bentuk yang baik dan betul, khususnya dalam aspek kehidupan nasional, adalah sesuatu yang belum wujud secara utuh di negara ini. Sebaliknya ia dalam kea­daan masih tidak memuaskan.

Sehubungan ini, rakyat Malaysia da­ripada semua kelompok etnik, khusus: nya yang bukan asal perlu menganggap bahasa Melayu sebagai bahasa negara. Dalarn konteks ini, mereka perlu meng-

' anggap bahasa Melayu lebih daripada sebuah lingua franca. Oleh itu, bahasa Melayu perlu dilihat lebih daripada ha­nya digunakan secara rutin dan se­lalunya dalarn bentuk jellk pula. Ia tidak boleh hanya digunakan semata­mata dalarn kegiatan budaya rendah, seperti urusan jual beli di pasar saja. Ia perlu disanjungi lebih daripada itu.

Bahasa Melayu selaku bahasa negara bukan saja ' 'jiwa kepada Bangsa Ma­laysia', dalam konteks pengertian ung­kapan 'bahasa jiwa 'bangsa', tetapi se­betulnya adalah maruah negara dan rak­yat Malaysia. Dalam konteks ini, khususnya dalam pengertian isomorfi yang diperkata itu, martabat serta ke­hormatan dan reputasi bahasa Melayu meliputi, antara penggunaannya yang baik dan betul pada setiap masa, lebih­lebih lagi dalam mandala rasmilformal.

Tarafbahasa Melayu juga hendakJah selalu berada pada kedudukan teratas, yakni mengatasi mana-mana bahasa lain, termasuk bahasa Inggeris, apatah lagi bahasa etnik. Meletakkan bahasa Melayu yang menjadi bahasa negara di bawah, misalnya bahasa etnik tertentu, adalah satu tindakan yang bukan saja menghina bahasa Melayu, tetapi ikut mengeji negara dan rakyat. Bahasa Me­layu selaku bahasa negara adalah sim­bol nasional, iaitu lambang keagungan negara yang berdaulat dan kemuliaan rakyatnya yang berwibawa, khususnya penduduk etnik Melayu yang menjadi penutur natif kepada bahasa Melayu.

Isomorfi ini juga perlu dikaitkan de­ngan satu jati diri nasional sarna, yakni untuk kedua-dua negara dan rakyat, yang disalurkan melalui satu bahasa saja, iaitu bahasa Melayu selaku ba­hasa negara. Jati diri negara dan rak­yat Malaysia yang berbilang kaum ini, melalui bahasa Melayu dalam kapa­sitinya sebagai bahasa negara, sebe-

tuInya tidak menjadi masalah lagi, ke­pada sesiapa pun selaku rakyat Ma­laysia yang setia, lebih-Iebih lagi selepas negara ini mencapai kemer­dekaannya 53 tahun yang lalu.

Dalam konteks ini, isomorfi ini jati diri negara dan rakyat menerusi bahasa Melayu sebagai bahasa negara perlu bertitik tolak daripada penggunaan yang banyak selain baik dan betul, khu­susnya dalarn mandala rasmilformal oleh semua rakyat pada setiap masa.

Bagi bukan Melayu, jati diri nasional sarna serta semangat kebangsaan yang juga sarna ini, melalui bahasa Melayu selaku bahasa Melayu perlu bermula dengan penyebutan dan intonasi yang terlepas daripada pengaruh dan gang­guan bahasa ibunda masing-masing, khususnya ketika bertutur dalam ba­hasa Melayu pada setiap masa.

Citra negara dan rakyat Malaysia, yakni garnbaran yang ingin ditonjoikan mengenai Malaysia sebagai satu entiti politik, sosial dan_ budaya, khususnya kepada masyarakat .luar, atlalah juga melalui bahasa Melayu. Penggunaan bahasa Melayu yang kurang dan tidak baik pula dengan segala macam ke­salahan dalarnnya, adalah contoh yang boleh merosakkan imej negara dan rak­yat. Begitu juga dengan bahasa rojak, yakni percampuran bahasa Melayu de­ngan bahasa Inggeris misalnya dan se­gala macam lain yang negatif.

Imej positif bahasa Melayu antara­nya perlu dibina dan dipupuk melalui penggunaannya sebagai satu-satunya bahasa pengantar dan/atau bahasa il­mu dalarn sis tern pendidikan nasional. Ini perlu dilakukan melalui sekolah satu aliran saja, daripada peringkat prasekolah sehingga ke peringkat ins­titusi pengajian tinggi dalam semua bidang ilmulpengetahuan lebih-lebih sains dan teknologi.

Bahasa negara adalah sebahagian yang penting dalarn mana-mana kerak­yatan. Sehubungan itu, bahasa Melayu adalah komponen penting dalarn ke­rakyatan Malaysia. Justeru, adalah amat malangnya sekali untuk negara in'ijika masih ada dalarn kalangan kita, walaupun seorang yang tidak boleh ber­bahasa Melayu. Di manakah kesetiaan mereka ini kepada negara dalarn kon­teks Isomorfi yang diperkata itu?

Penulis ialah Felo Penyelidik Utama, Institut Alam dan Tamadun Melayu, UKM

Serita Harian 22 Disember 2010 MIS: 22

Oleh AZNAN BAKAR [email protected]

Melayu yang juga bahasa . A RTIKEL mengenai nasib bahasa

Kebangsaan mendapat maklum balas daripada pembaca.

Daripada e-mel yang diterima, nyata masih ada lagi rakyat Malaysia yang prihatin tentang kedudukan bahasa Melayu yang sedikit demi sedikit di telan oleh perkataan-perkataan asing.

Pembaca dari Kuching, Sarawak Mohd. Jeffri Mohd. [mran secara terbuka menyatakan dia benci dengan golongan yang sewenang-wenangnya menggantikan perkataan Melayu dengan [nggeris.

Jika tidak perkataan M~layu yang membawa maksud yang tepat dengan perkataan [nggeris tersebut mungkin boleh diterima. Tetapi ia ada terjemahan yang sesuai dan tepat.

"Saya sesungguhnya cukup benci bila mendengar pembaca berita menyebut perkataan ' impak' sebagai ganti 'kesan' daJam berita di televisyen.

"Kalau tidak silap saya, perkataan itu . digunakan secara meluas oleh mereka sejak 2008;' keluh Mohd. Jeffri dalam e-melnya.

Katanya, ia seolah-olah memberi gambaran bahawa bahasa Melayu tidak berdaya maj u.

"Saya teringat peristiwa bersama rakan berbangsa asing yang seolah-olah menyindir orang Melayu yang dengan mudah mengalih bahasa [nggeris ke bahasa Melayu tanpa mahu berfikir.

"Sebagai contoh, apa sahaja perkataan Inggeris yang berakhir dengan 'tion', akan ditukar menjadi 'si'. Contohnya, 'transaction' menjadi transaksi. Bukankah 'urusniaga' lebih baik?" Demikian tanya Mohd. Jeffri.

[nilah dilema yang berlaku dalam bahasa Melayu sekarang. Mereka yang terlibat dalam memperkayakan bahasa Melayu hanya lebih senang untuk mencedok perkataan-perkataan [nggeris walaupun ia mempunyai perkataan yang tepat apabiJa diterjemahkan.

Kecenderungan itu semakin menjadi-jadi dan boleh dilihat dengan kemasukan atau disebut entri (sudah di Melayukan, ada dalam Kamus Dewan Eelisi Keempat muka surat 397).

Ada yang meli hat di sebalik usaha untuk mengkayakan bahasa Melayu dengan menerima pakai lebih banyak perkataan Inggeris, ia sebenarnya akan turut menyumbang kepada kepupusan bahasa Melayu.

Dalam keadaan sekarang misaJnya, dalam penulisan sama ada berbentuk ilmiah mahupun berita-berita di akhbar, perkataan 'kesan' tidak lagi digunakan. Sebaliknya 'impak' digunapakai.

Begitu juga dengan penggunaan perkataan 'final ' yang secara tidak langsung menguburkan penggunaan perkataan 'akhir' dalam aktiviti sukan.

MaJah, para penuiis kini lebih suka menggunakan 'finalis' daripada 'peserta

dengan n........,ib yu

SIKAP generasi muda yanglebih suka menggunakan bahasa rojak dan slanga 'boleh menyumbang kepada kepupusan bahasa Melayu.

akhir' untuk sesuatu pertandingan. ltu antara beberapa contoh. Dalam

bacaan harian kita sekarang terdapat sekian ban yak perkataan-perkataan Melayu yang digantikan dengan perkataan Inggeris.

Ini bukan soal menentang usaha mengkayakan bahasa Melayu. Tetapi usaha itu biarlah tidak mengorbankan perkataan yang sed ia ada.

Sebelum menerima masuk perkataan [nggeris, apa salahnya jika dikaji dahulu pelbagai bahasa-bahasa daerah dan suku kaum yang terdapat eli negara ini yang boleh memberikan maknanya yang tepat kepada perkataan [nggeris tersebut.

Apa salahnya jika kita mengangkat bahasa Iban, Kadazandusun, Murut dan sebagainya ke dalam bahasa Melayu jika ia mampu memberikan takrifan yang tepat.

Bahasa-bahasa itu lebih dekat dengan kita. Pada masa yang sarna ia mengiktiraf bahasa suku kaum itu ke dalam bahasa Kebangsaan.

Jika dikaji betu l-betul rasanya ban yak

perkataan-perkataan Melayu yang digunakan pakai pada karya-karya zaman dahulu tidak lagi digunapakai sekarang ini.

[a ada tercatat dalam kamus tetapi tidak digunakan dalam penulisan seharian kerana kita merasakan penggunaan perkataan-perkataan [nggeris yang di Melayukan itu lebih moden atau dalam istilah sekarang lebih 'urban'.

Menggunakan perkataan 'mom en' (Inggerisnya moment) lebih 'urban' daripada menggunakan 'detik' atau 'saat'.

Kalau begitulah hala tuju bahasa Melayu dan jika begitu mudah untuk menterjemahkan bahasa [nggeris ke bahasa Melayu maka lebih bail< kita beri tumpuan kepada belajar bahasa Inggeris sahaja. Sebabnya, tidak ada beza antara bahasa Inggeris dan bahasa Melayu.

Seperti kata Mohd. Jeffri, jika kaedah sekarang digunapakai dengan meluas maka 'direct translation' boleh diterjemahkan '") sebagai 'dairek tranJasi ' .

Utusan Malaysia 24 Disember 2010 MIS: 25