institusi keluarga dan kebahagian keluarga tamil dari perspektif pepatah tamil
TRANSCRIPT
Institusi Keluarga Dan Kebahagian Keluarga Tamil
Dari Perspektif Pepatah Tamil
BY:
UMAH DEVI A/P THANDAVARAYAN
GS25228
UNIVERSITI PUTRA MALASIA
Pengenalan
Institusi keluarga memainkan peranan yang penting kerana keluarga merupakan tapak
semaian insan bagi sesebuah masyarakat di mana merupakan asas kepada pembangunan insane
yang bahagia supaya dapat membentukkan sesebuah Negara yang maju, bermaruah dan
dihormati.
Rancangan dalam Imbasan 10 Tahun Kempen Gerakan Keluarga bahagia oleh Lembaga
Penduduk dan Pembangunan Keluarga Negara (LPPKN)(Lembaga Penduduk dan Pembangunan
Keluarga Negara,1999) menyatakan, walaupun Malaysia mencapai tahap kemajuan dan taraf
hidup yang boleh dibanggakan. Namun kesan daripada pembangunan tersebut secara langsung
dan tidak secara langsungtelah mengugat dan mengancam kestabilan institusi keluarga di negara
ini.
Pembangunan sosio-ekonomi yang pesat mewujudkan ketidakseimbangan dengan
pembangunan rohaniah dan akhlak. Hal ini menimbulkan pelbagai implikasi negatif ke atas
keluarga. Usaha kerajaan memasukkan agenda pembangunan sosial sebagai salah satu
keutamaan dalam Rancangan Malaysia ketujuah dan Wawasan 2020 menunjukkan keperihatian
kerajaan terhadap isu yang mempengaruhi pembentukkan keluarga dan budaya.. Peningkatan
kualiti hidup telah digariskan sebagai satu daripada maklumat Wawasan 2020 dan cabaran
menyumbang kearah melahirkan keluarga yang sejahtera, serta mantap menjadi salah satu
daripada sembilan cabaran dalam Wawasan 2020 (LPPKN, 1999).
Kemajuan juga menjalankan usaha bagi memperkukuhkan institusi keluarga ialah
melancarkan Kempen Gerakan Keluarga Bahagia pada tahun 1990. Menerusi kempen ini setiap
organisasi kerajaan dan swasta diarah menganjurkan Sambutan Hari Keluarga sebagai satu
agenda tahunan. Objektif program ini adalah untuk meningkatkan kesedaran masyarakat
mengenai kepentingan ikatan keluarga, fungsi keluarga dan tanggungjawab setiap ahli keluarga.
Ketidakfungsian keluarga menyebabkan keluarga kucar kacir. Datin Paduka Zaleha
Ismail, Menteri Perpaduan dan Pembangunan Sosial Negara pernah berkata bahawa hubungan
kekeluargaan yang longgar, komunikasi yang tidak efektif, kekurangan sikap saling
menghormati dan kegagalan mengatasi krisis merupakan sebab utama yang mengancam dan
menjejaskan hubungan dalam keluarga dan seterusnya menyebabkan kegagalan keluarga untuk
menyempurnakan tanggungjawab terhadap anak-anak( Rozumah Baharudin,1990). Hal ini akan
menjurus kepada pertambahan masalah sosial yang semakin meningkat dalam
masyarakat.Kelemahan fungsi keluarga yang telah mengakibatkan keutuhan nilai-nilai moral
yang kritikal merupakan tamparan hebat kepada sesebuah Negara yang sedang membangun
seperi Malaysia.Institusi keluarga dianggap sebagai tempat perlindungan daripada semua
desakan dan ketegangan dunia luar dan sumber untuk mendapatkan kasih sayang.
Jika dilihat dari aspek sosiologi, sejak permulaan sejarah tamadun manusia, kehidupan
social tertakluk kepada hidup bersama secara kumpulan. Apabila manusia hidup dalam
kumpulan, manusia pelu berkomunikasi antara satu sama lain. Komunikasi merupakan satu
media di mana menghubungkan manusia untuk menyampaikan maklumat yang perlu
disampaikan. Manusia perlu dan mesti berkomunikasi untuk memberi pendapat, idea, perasaan
dan juga buah fikirannya. Apabila manusia berkumpulan, ia membentuk satu keluarga dan
masyarakat. Pembentukan keluarga pada asasnya adalah terletak dari segi komunikasi. Menerusi
komunikasi ahli keluarga berhubung dengan ahli yang lain.Bagi membentuk satu keluarga yang
bahagia komunikasi memainkan peranan yang penting. Ahli keluarga perlu berkomunikasi
untuk berhubung antara satu sama lain.
Menerusi pertuturan ahli keluarga membina satu institusi yang erat dan gembira. Dalam
institusi keluarga, setiap ahli keluarga mempunyai tanggungjawab dalam sistem keluarga.
Ibubapa merupakan ketua dalam sistem ini dan mendidik anak-anak. Maka aspek pertuturan
penting dalam mendidikan anak-anak dalam keluarga. Oleh kerana pada masa dahulu tidakada
pendidikan bersistemkan sekolah, maka nilai-nilai moral disalurkan menerusi pertuturan dalam
keluarga oleh orang-orang tua.
Semua bangsa di dunia ini menggunakan bahasa. Melalui bahasa manusia berkomunikasi
antara satu sama lain. Dalam perbualan harian pepatah merupakan salah satu cara komunikasi
yang pendek dan sungguh bermakna. Pepatah merupakan salah satu sastera lisan yang tradisi .
Hasil dari pengalaman dan pengamatan hidup yang amat mendalam maka lahirlah pepatah.
Pepatah merupakan perbendaharaan kata yang mengambarkan corak hidup masyarakat yang
peradaban. Peranan pepatah adalah amat besar kepada bangsa dan bahasa sesuatu bangsa (Archer
Taylor, 1962: 27).Menerusi pepatah, falsafah hidup dan cara-cara hidup yang aman serta damai
dapat disalurkan
Secara sinis dalam hidup seharian. Begitu juga sumbangan pepatah Tamil yang
mendalam di mana , ia mencerminkan budaya masyarakat Tamil, tradisi Tamil , corak hidup
masyarakat Tamil dari segi ekonomi, politik dan juga sosial.
Penyataan Masalah
Pepatah Tamil merupakan penyusunan kosa kata yang lenkap, makna yang mendalam,
struktur ayat yang ringkas dan padat, dan bahasa yang beradap. Bukan sekadar itu sahaja,
pepatah Tamil merupakan hasil pemikiran rakyat jelata dan para cendakiawan Tamil melalui
pandangan dan pengalaman hidup yang tajam dan matang. Dalamnya terkandung pula unsure-
unsur falsafah pemikiran orang tua masyarakat Tamil lama yang memancarkan budaya
masyarakat itu sendiri.
Namun, masyarakat Tamil sekarang sudah mula mengetepikan warisan bahasa yang
diwarisi ini dalam kehidupan seharian mereka mahupun dalam penggunaan lisan atau tulisan.
Disamping itu, bahasa lisan ini kurang ditikberatkan dan jarang digunakan dalam komunikasi
seharian, khususnya dalam kalangan generasi muda bahkan turut dilupakan oleh orang dewasa
dan tua. Hal ini kerana kehidupan mereka lebih dipengaruhi oleh arus kemajuan sains dan
teknologi yang semakin canggih.
Perkara ini menyebabkan mereka lebih memberikan tumpuan yang banyak dan
menggunakan gaya bahasa moden yang lebih mudah difahami semasa berkomunikasi. Jenarasi
pada masa kini lebih gemar menggunakan bahasa asing dalam pertuturan seharian
mereka.Bahasa dijadikan bahan komersial untuk meningkatkan tahap kehidupan keluarga pada
masa kini. Mereka juga lebih suka bercakap berterus terang daripada bercakap dengan
menggunakan ujaran yang mempunyai maksud tersirat dan tersurat. Ini adalah kerana
kebanyakan orang tidak memahami maksud yang tersirat disebalik pepatah. Dunia mereka telah
menjadi alam kebendaan di mana sentiasa mengejar masa. Mereka juga tidak mempunyai masa
yang lebih untuk bersama ahli keluaga kerana mencari hidup yang lebih selesa, bekerja jauh dari
rumah dan merantau, mencari matlamat hidup serta mencari kehidupan dunia kebendaan. Maka
masa yang diluangkan untuk bersama orang tua seperti nenek, datuk, pakcik, makcik, ibu dan
bapa adalah terlalu sedikit jika dibandingkan pada masa dahulu.
Bukan itu sahaja. Ramai ibubapa pada masa kini bekerja sepenuh masa dan tidak
meluangkan masa yang banyak dengan anak-anak mereka. Jadi anak-anak dibesarkan oleh orang
gaji di rumah. Banyak aktiviti seperti tuisyen, belajar muzik dan menari, permainan seperti
badminton, tennis serta pelbagai aktivit luar bilik juga dilakukan oleh anak-anak mereka. Tetapi
mengetahui khazanah keturunan seperti pepatah tidak diberi keutamaan.
Namun begitu, pepatah Tamil masih dikumpul dan dikaji oleh sarjana-sarjana bahasa
walaupun bilangannya terhad. Kajian-kajian mereka adalah lebih tertumpu kepada tema, bentuk,
maksud tersirat, unsur-unsur budaya, penggunaan pepatah dalam kesusasteraan klasik Tamil
lama dan sebagainya.Kajian yang mempunyai skop berhubung dengan pelbagai bidang
kehidupan seperti institusi sosial khasnya berkaitan dengan institusi keluarga dan kebahagian
serta didikan moral amatlah kurang.
Perubahan arus masa dan zaman turut mengubah cara berfikir, bertindak, amalan hidup,
budaya dan pelbagai perkara masyarakat Tamil. Perubahan ini menyebabkan keistimewaan,
keunikan, kepentingan dan pengajaran yang disampaikan oleh pepatah turut diketepikan oleh
generasi sekarang. Seandainya keadaan ini berterusan, nasib dan masa depan pepatah akan
terancam serta pelbagai masalah akan dihadapi untuk melestarikan pepatah yang merupakan
khazanah masyarakat Tamil lama. Antara permasalahan yang ketara berlaku ialah:
Masyarakat Tamil juga kurang memberi perhatian terhadap kepentigan keistimewaan dan
keunikan pepatah tamil.Masyarakat Tamil kurang memahami maksud , falsafah pemikiran,
pengajaran dan nilai-nilai moral yang terkandung dalam pepatah Tamil. Masyarakat Tamil
kurang menghargai unsur-unsur dan nilai-nilai budaya yang terkandung dalam pepatah Tamil.
Oleh yang demikian, pengkaji cuba jelaskan permasalahan tersebut terutamanya yang
berkaitan dengan aspek institusi sosial sepertimana tergambarnya institusi kekeluargaan dan
kebahagiaan serta didikan moral dari perspektif pepatah Tamil. Peranan pepatah dari aspek cara
hidup dan budaya masyarakat Tamil jelas tercermin hasil dari perbincangan dari kedua-dua
aspek ini.
OBJEKTIF KAJIAN
Tujuan kajian yang berjudul ‘Institusi keluarga dan kebahagian serta nilai-nilai moral
dalam perspektif pepatah antaranya adalah untuk:
mengenalpasti konflik dalam keluarga masyarakat Tamil.
Mendedahkan keunikan dan keistimewaan pepatah dari segi tradisi dan pemikiran
masyarakat Tamil serta fungsinya yang memberiikan pengajaran.
Menjelaskan bagaimana penggunaan Pepatah Tamil dapat membantu menyelasaikan
konflik keluarga dalam masyarakat Tamil.
HYPHOTHESIS KAJIAN
Secara amnya tujuan menjalankan kajian ini adalah untuk mengkaji kebahagian dalam
tradisi Tamil: dari perspektif ‘pepatah Tamil’.
Berikut adalah hyphothesis kajian,
Mendedahkan konflik yang dihadapi oleh keluarga masyarakat Tamil.
Sumbangan pepatah Tamil dari pengukuhan nilai-nilai murni menerusi Teori Konflik.
Mewujudkan satu keluaga yang bahagia dan bermoral.
KEPENTIGAN KAJIAN
Kajian ini dijalankan sebagai langkah untuk meninjau kedudukan dan peranan pepatah Tamil
dalam masyarakat Tamil. Dalam masyarakat Tamil pada realitinya, penggunaannya kini
semakin berkurangan. Sehubungan itu, kajian ini telah memperkenalkan konsep pepatah Tamil
dan menjelaskan peranan institusi social masyarakat Tamil iaitu keluarga yang bahagia serta
didikan moral berdasarkan perspektif pepatah Tamil. Setiap aspek ini pula mendedahkan
keunikan dan keistimewaan pepatah Tamil sebagai unsur tradisi dan pemancar pemikiran
masyarakat Tamil serta fungsinya yang memberikan pengajaran moral untuk kebahagiaan.
Menerusi fungsinya yang memberikan pengajaran moral untuk memberikan kebahagiaan yang
memberikan kebahagiaan keluarga. Seterusnya peranan pepatah Tamil dalam menyelesaikan
konflik dalam keluarga.
SKOP KAJIAN
Kajian ini terutamanya memfokuskan bagaimana pepatah Tamil akan dapat digunakan di
institusi keluarga dari konsep pepatah Tamil dan institusi social dalam sesuatu keluarga.
Menerusi kajian ini pengkaji akan menerangkan apakah itu institusi keluarga dan didikan moral
dari perspektif pepatah Tamil. Pengkaji juga akan mendedahkan keunikan dan keistimewaan
pepatah Tamil dari segi tradisi dan pemikiran masyarakat Tamil serta fungsinya dalam
memberikan pengajaran moral dalam pembentukan suatu keluarga yang bahagia. Seterusnya
memberikan kepentingan penggunaan Pepatah Tamil dalam pembentukkan keluarga bahagia.
Kajian ini akan dilakukan menerusi rujukan secara kualitatif dan diskritif. Pepatah-
pepatah Tamil yang digunakan dalam hidupan harian akan dikumpul dari setiap negeri di
Malaysia . Anggaran sebanyak seratus pepatah Tamil yang telah dikumpulkan akan digunakan
dalam kajian ini. Selain dari itu fungsi pepatah Tamil dalam pembentukan satu keluarga
masyarakat Tamil yang bahagia juga akan dikaji.
KONSEP PEPATAH DAN INSTITUSI KELUARGA
2.1 Konsep Pepatah
Pepatah yang terbentuk daripada tradisi lisan sebenarnya merupakan ikatan bahasa yang
dituturkan dengan ayat-ayat pendek yang terdiri daripada perkataan-perkataan yang terpilih dan
tersiratdengan erti yang mendalam. Susunan perkataannya adalah pendek,ringkas,padat,tepat dan
benar. Susunan bahasanya pula halus,manis,indah,menarik dan sopan. Di samping itu, pepatah
mempunyai unsur-unsur sastera seperti rentak,rima dan irama yang berfungsi untuk
menimbulkan keindahan struktur bahasa dan kekuatan. Kesemua ciri ini merupakan keunikan
yang ada pada pepatah.(Alias bin Sidek,1993:39 dan Aisahah Rohani Nahar, 1998:2)
Masyarakat dahulu mencipta pepatah dengan begitu unik bertujuan untuk menjadikan
sebagai panduan kepada generasi berikutnya. Lantaran itu, pepatah diwarisi dari zaman-
berzaman dan mencerminkan pancaran perasan, intelek dan pemikiran masyarakat yang
menghasilkannya daripada pengalam hidup mereka. Dikatakan bahawa kaum wanita tua yang
tidak memiliki pendidikan formal yang sebenarnya banyak menggunakan pepatah dalam bahasa
pertuturan seharian mereka.(Meiyappan.M., 1996:5)
Pandangan Sarjana Megenai Pepatah
Kebanyakan penutur bahasa di dunia mempunyai dan mengamalkan pepatah dalam pertuturan
serta penulisan seharianny. Ramai sarjana dan pengkaji bahasa di dunia member pelbagai
pandangan tentang pepatah megikut konsep masing-masing. Antara mereka termasukla sarjana
Barat dan sarjana tempatan. Pandangan mereka perlu diberi dalam konteks kajian ini sebelum
pandangan dan konsep sarjana-sarjana Tamil diberi tumpuan secara terperinci berhubung dengan
hal ini.
Pandangan Sarjana Barat dan Tempatan
The New Encyclopedia Britannica (1991 : Vol. 9, 749) mendefinisikan pepatah sebagai
sebahagian daripada bahasa lisan yang berhubung kait dengan sastera rakyat. Tujuan ucapan
ringkas ini secara umumnya digunakan oleh penutur adalah untuk melahirkan idea dan
kepercayaan biasa dalam kalangan masyarakatnya. Sedangkan, The Encyclopedia Americana
International Edition (1991 : Vol. 22, 704) menyatakan pepatah sebagai ayat ringkas yang
menitikberatkan nilai moral yang jitu berasaskan pemehatian dan pengalaman hidup. Hal ini
menyebabkan pepatah yang diterima umum ini dianggap berkait rapat dengan tradisi sastera
lisan. The World Book Encyclopedia pula mendefinisikan pepatah seperti berikut:
“….. is a brief saying that presents a truth or some bit of useful wisdom. It is usually
based on common sense or practical experience. True proverbs are saying that have
passed from generation to generation primary by word of mouth. They may also have
been put into written form.”
(The World Book Encyclopedia, 2001: val. 15, 839)
Jika dihalusi pendapat in secara ringkasnya, pepatah merupakan ungkapan pendek yang
digunakan untuk mengutarkan kebenaran dan menyumpaikan kata-kata hikmat yang berguna
kepada masyarakat. Pada amnya, pepatah terbentuk berdasrkan pengetahuan umum dan
pengalaman hidup yang praktikal. Pada asalnya pepatah diperturunkan dari generasi secara
tradisi lisan dan kemudiannya dirakamkan dalam bentuk tulisan seperti yang dilihat hari
ini.Pendapat yang sama dikemukakanoleh seorang sarjana yang bernama Wolfgane Mieder
(1993: 5). Bagibeliau pula, pepatah ialah ayat pendek yang diketahui umum dan mengandungi
cirri-ciri seperti kearifan,
nilai moral, pandangan metafora dan bentuknya mudah untuk dihafal.
“A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdoms,
truth, morals and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and
which is handed down from generation to generation.”
(Wolgane Mielder, 1993 : 5)
Manakala, Archer Taylor (1962:1) pula berpendapat bahawa adalah sukar untuk menentukan definisi
pepatah. Namun kata beliau, pepatah yang berbentuk ringkas, jelas dan itu berasal dari lambing,
metafora dan dari cerita khayalan.
“ proverbs are invented in several ways: some are simple apothegm and platitudes
elevated to proverbial dignity, others arise from the symbolic or metaphoric use of an
incident, still others imitate already existing proverbs and some owe their existence to the
condensing of a story or fable” (Archer Taylor, 1962 : 1)
Selain pandangan sarjana barat, para sarjana dan karya-karya tempatan juga ada mangemukakan
beberapa definisi tentang pepatah. Mengikut Ensiklopedia Malaysian (1995: Vol 10, 221) yang
menerangkan pepatah sebagai susunan bahasa lama yang indah, cantik dan membawa pengertian
yang bijaksana serta menjadi teladan dan pengajaran kepada orang ramai. Pepatah merupakan
salah satu cabang kesusasterawan lisan melayu yang lahir daripada rasa dan pengalaman hidup
yang ditempuh oleh masyarakat Melayu lama. Pepatah yang diwarisi ini mencerminkan
pemikiran masyarakat sejak zaman silam lagi.
Menurut Awang Sariyan(1992 : ix), peribahasa termasuklah pepatah merupakan warisan
kebudayaan masyarakat Melayu dan khazanah tradisi kesusasterawan Melayu yang menjadi
panduan dan pedoma dalam membentuk masyarakat yang berbudaya.
”…. peribahasa dalam sesuatu bahasa mempunyai perananya yang istimewa, bukan
sekadar memperkaya khazanah bahasa, bahkan lebih penting daripada itu memancarkan
pandangan hidup, nilai, siakp, cara berfikir dan kepekaan akal budi masyarakat pengguna
bahasa itu. Dengan kata lain, pepatah merupakan salah satu bayangan falsafah dan pemikiran
bangsa,” (Awang Sariyan. 1992: ix)
Wan Abdullah Wan Ali (1957 : 5), pula memberikan pegertian yang lebih jelas tentang makna
perkataan pepatah. Menurut beliau dalam bahasa Melayu, istilah peribahasa merupakan
gabungan daripada dua perkataan iaitu peri dan bahasa. Peri bermaksud ‘roh perempuan yang
cantik’ dan bahasa bermaksud alat yang melukis fikiran, perasaan dan pengalaman yang teratur
menggunakan alat bunyi. Beliau menyimpulkan peribahasa sebagai keindahan jiwa sesuatu
bahasa. Di sini dapat dirumuskan bahawa keindahan bahasa yang dimaksudkan oleh beliau
dengan perkataan ‘peri’. Dari penerangkan ini didapati bahawa, pepatah juga merupakan salah
satu capng daripada peribahasa yang berperanan sebagai unsurmengindahkan bahasa.Seorang
tokoh bahasa yang terkenal di Tanah Melayu iaitu Zaba (1965: 165) mendefinisikan pepatah
sebagai “segala susunan cakap pendek yang telah melekat di mulut orang ramai semenjak
beberapa lama kerana sedap dan bijak perkataannya, luas dan benar tujuannya serta dipakai
sebagai sebutan-sebutan sebagai bandingan teladan dan pengajaran”.
Manakala Ariffin Nur (1985: 43) pula berpandangan seperti berikut:
“…. Pepatah Melayu mengambil lambang-lambang alam sekeliling untuk memberi
pengertian yang sedap dan tepat, terbit daripada pengalaman, pemerhatian dan pandangan
tajam.”\
(Ariffin Nur, 1985: 43)
Pendapat beliau jelas menerangkan alam dan lambang-lambangnya turut memainkan peranan
penting dalam pembentukan pepatah Melayu. Husain Munaf (1951:i) ada menyatakan
pandnagan beliau tentang keunikan pepatah. Menurut beliau, susunan bahasa pepatah yang indah
dan menarik serta bentuknya yang ringkas serta padat yang menyebabkan pepatah sedap untuk
didengar. Keunikannya juga terletak pada kebenaran, perasaan dan fikiran yang disampaikan
olehnya. Di samping itu, pepatah juga berfungsi sebagai teladan, baningan dan pengajaran yang
bermakna kepada pendengar.
Apabila meniliti kesemua definisi di atas, didapati bahawa pandangan para sarjana Barat dan
tempatan mempunyai banyak persamaan dalam mendefinisikan pepatah. Kenyataan ini disokong
oleh Abdullah Hussain (1989: vii). Beliau berpendapat bahawa ada persamaan antara pepatah
sedunia dari segi asal-usul, tujuan dan fungsinya.
Hal yang sama turut ditekankan oleh Alias bin Sidek dalam kajiannya berjudul Penglibatan
Dunia Orang Melayu Dalam Peribahasa (1999: 39). Beliau menyenaraikan tiga sumber utama
yang menjadi asas bagi pembentukan pepatah bahasa Melayu. Sarjana Barat Wolfgane Mieder
(1993:i-x) juga berpendapat bahawa sumber yang sama menjadi asas bagi pembentukan pepatah
bahasa Inggeris. Sumber-sumber tersebut adalah seperti berikut:
Rakyat jelata yang mencipta pepatah melalui pengalaman hidupnya.Orang-
orang arif bijaksana yang mengeluarkan ungkapan kata-kata hasil daripada
renungan mereka.Terbit daripada kitab-kitab.
Walaupun cirri-ciri dan asal usul pepatah dalam bahasa-bahasa di dunia umumnya hampir sama
tetapi dari segi kandungannya ada perbezaan. Perbezaan ini disebabkan oleh situasi dan budaya
yang berbeza. Menurut Abdullah Hussain (1991: v) pepatah bagi setiap bahasa memang berbeza
kerana setiap pepatah timbul dalam situasi alam dan budaya yang berlainan serta melalui
prosesnya yang tersendiri. Kenyataan yang sama dinyatakan oleh The New Encyclopedia
Britannica (1998: Vol.9,749),iaitu:
“comparisons of proverbs found in various parts of the world shows that the same kernel
of wisdom maybe gleaned under different cultural conditions and languages”
(The New Encyclopedia Britannica, 1998:Vol.9,749)
Secara keseluhurannya, antara pepatah yang wujud di dunia, terdapat persamaan dan perbezaan.
Pepatah dikatakan sama dari sudut cirri-ciri umum dan asal usulnya tetati berbeza dari segi
kandungannya. Sebaliknya, pada pendapat Neelambikai (1952: i) pula, ada sekumpulan kecil
pepatah didunia yang mempunyai makna yang sama walaupun budaya dan bahasa berbeza.
Kebanyakan tercipta daripada kejadian semula jadi atau secara kebetulan dan adakalanya unsure
pangaruh budaya turut menjadi penyebabnya..
Kajian-kajian Dahulu
Kajian tentang pepatah dalam masyarakat tamil, sememangnya mendapat perhatian ramai
sarjana Tamil di India khususnya di Tamil Nadu tetapi di Malaysia kajian tentatng tajuk ini
masih kurang. Sebahagian daripada kajian-kajian tersebut member focus kepada kajian terma
dan analisis kandungan pepatah itu sendiri. Dalam hal ini, sarjana-sarjana ini telah memberikan
sumbangan yang besar dengan mengumpul dan mengemukakan idea-idea berkaitan dengan
pepatah Tamil dari pelbagai aspek. Idea-idea mereka memberikan gambaran tentang asal usul,
bentuk,terma, maksud tersurat dan tersirat,pengajaran, nilai-niai moral dan pelbagai aspek yang
berkaitan dengan pepatah Tamil. Kesemua keistimewaan, sumbangan dan peranan pepatah Tamil
adalah amat berharga dan bernilai kepada penyelidikan semasa.
Namun, penelitian terhadap kajian-hajian mengenai pepatah Tamil yang pernah
dilakukan oleh sarjana-sarjana Tamil hanya menyentuh aspek-aspek pepatah secara terhad.
Kebanyakan karya yang telah iterbitkan hanya bertumpu kepada koleksi pepatah Tamil yang
dituturkan dalam perbualan seharian masyarakat Tamil. Ada juga karya yang mengklasifikasikan
pepatah Tamil yang dikumpul itu mengikut beberapa bidang secara terperinci. Di samping itu,
terdapat beberapa sarjana dan pengaji yang menganalisis dan membincangkan pelbagai aspek
yang berkaitan dengan pepatah Tamil dalam karya-
karya mereka.
Antara tulisan penting pepatah Tamil termasuklah buku yang berjudal, Palamoli Nanuru
Mulamum Uraiyum yang ditulis oleh Irasamaanikkam Pillai, M (1948) iaitu karya yang
berbentuk ulasan bagi karya asal yang berjudul Palamoli Nanuru. Karya asal Palamoli Nanuru
merupakan satu-satunya koleksi pepatah Tamil lama yang dikumpulkan oleh
Munruraiyaraiyanaar pada tahun 1917. Beliau mengumpul dan mencatat sebanyak 400 pepatah
Tamil dalam bentuk puisi klasik lama yang menyentuh pelbagai tema dan pengajaran. Karya asal
ini tidak dipilih sebagai sumber utama dalam pemilihan sampel pepatah bagi kajian ini adalah
kerana atas dua sebab. Sebab petama adalah kerana pepatah dalam karya ini tidak dikategorikan
mengikut bidang-bidang tertentu. Sebab kedua adalah kerana sebilangan daripada pepatah dalam
koleksi ini adalah pepatah lama dan jarang digunakan dalam perbualan seharian mahupun dalam
tulisan ilmiah.
Sebuah lagi buku berjudul,Tamil Palamolikal yang ditulis oleh Jeganthnathan,K.V.(1998)
juga merupakan satu-satunya kamus pepatah Tamil yang mengumpulkan sebanyak 21,000
pepatah. Beliau telah mengambil masa selama empat puluh tahun untuk mengumpul pepatah-
pepatah tersebut. Pepatah-pepatah yang terkandung di dalam karya ini menyentuh pelbagai aspek
dan tema seperti agama, sastera, tatabahasa, pekerjaan, kehidupan di darat dan di laut, dewa-
dewi, bandar raya, pertanian, kemajuan sains, alam, Tuhan dan sebagainya.
Sebuah lagi karya yang mengandungi maklumat tentang pepatah Tamil berjudul, Tamil
Palamolikalil Ariviyal yang dikarang oleh Meiyappan, M. (1996). Kajian beliau pula berkaitan
dengan unsur-unsur sains yang terdapat dalam pepatah Tamil. Beliau menyentuh aspek-aspek
yang berkaitan dengan alam, pertanian, psikologi dan perkara yang berkaitan dengan kehidupan
yang sihat. Karya ini juga memberikan maklumat yang penting tentang subtajuk kajian ini iaitu
perkahwinan dan keluarga. Di samping itu, Sokkalingam,S (2002) dalam karya beliau yang
berjudul Nalvaalvuk KadduraikalSebuah lagi kamus pepatah Tamil yang berjudul,Vaalviyal
Palamolikal yang disusun oleh Letchumanan,K.S(1967) merupakan karya yang mengandungi
sebanyak 2340 peptah Tamil. Dalam penyusunan ini hanya pepatah-pepatah yang berkaitan
dengan kehidupan sosial yang dikumpul.
Pada masa yang sama, beliau mengkategorikan dan mengagihkan pepatah-pepatah yang
dikumpul itu kepada beberapa tajuk utama yang menyentuh aspek-aspek seperti kehidupan, sanak
saudara, kebendaan dan nilai- nilai moral. Di samping itu, beliau membahagikan setiap tajuk kepada
beberapa subtajuk yang lain seperti perkahwinan, keluarga, pendidikan, agama, Tuhan, alam, perubatan,
pekerjaan dan sebagainya.
Keistimewaan ini yang menyebabkan karya ini dijadikan sebagai sumber ketika memilih sampel-
sampel pepatah bagi kajian ini.Selain itu, buku yang berjudul, Puthiya Nookkil Palamoli yang ditulis oleh
Murugan,P.(1992) juga merupakan sebuah karya penting yang banyak menyampaikan maklumat
berhubung dengan tajuk kajian ini. Dalam karya ini, penulis mengkaji dan menganalisis peranan pepatah
Tamil kepada masyarakat berdasarkan enam belas aspek. Antaranya berkaitan dengan asal usul pepatah
dan peranan pepatah dalam bidang kesusateraan Tamil, pertanian, psikologi, pendidikan, keluarga,
ekonomi, astrologi, agama, alam, persekitaran, kuasa Tuhan, duniawi, seni, bandar dan perbandaran serta
budaya. Di samping memberi penjelasan yang jitu berkaitan dengan pepatah, beliau juga tidak lupa untuk
memberikan contoh-contoh yang jelas untuk mengukuhkan hujahnya.
Seorang lagi pengkaji pepatah Tamil yang bernama Sauntarapaandiayan,S.(1998) dalam karyanya
berjudul, Tamil Palamoli Illakkiyam pula membincangkan sejarah kewujudan pepatah Tamil, aspek-aspek
tatabahasa yang terdapat dalam pepatah Tamil dan juga berkaitan dengan pepatah-pepatah yang terdapat
dalam karya klasik sastera Tamil. Suatu analisis tentang pepatah Tamil secara am dan perubahan-
perubahan yang berlaku kepada maksud pepatah Tamil sejak 2000 tahun dahulu serta kajian tentang
pepatah yang digunakan sejak abad ke 5 S.M. hingga ke abad 19 juga dilakukan oleh beliau dalam karya
tersebut. Pendek kata, buku ini memberi satu gambaran yang menyeluruh tentang pepatah Tamil.
Buku yang berjudul Palamolikalil Penmai pula merupakan sebuah buku yang mengkaji dan
membincangkan kedudukan wanita dalam kalangan masyarakat Tamil dari perspektif pepatah Tamil.
Sebenarnya, penulis karya ini ialah seorang wanita yang bernama Sarala Irasagopalan (1992). Dalam
kajiannya,beliau menyentuh aspek-aspek seperti pandangan umum terhadap pepatah Tamil,keistimewaan
wanita, nilai-nilai moral yang terdapat dalam pepatah Tamil, penghinaan dan penganiayaan yang
dilakukan oleh masyarakatnya terhadap terhadap wanita dan juga beberapa aspek yang berkaitan dengan
kaum wanita. Kajian beliau juga banyak membantu pengkaji untuk mengumpul dan menganalisis
pepatah-pepatah dalam kajian ini.
Sebuah lagi karya yang mengandungi maklumat tentang pepatah Tamil berjudul, Tamil
Palamolikalil Ariviyal yang dikarang oleh Meiyappan, M. (1996). Kajian beliau pula berkaitan dengan
unsur-unsur sains yang terdapat dalam pepatah Tamil. Beliau menyentuh aspek-aspek yang
berkaitandengan alam, pertanian, psikologi dan perkara yang berkaitan dengan kehidupan yang sihat.
Karya ini juga memberikan maklumat yang penting tentang subtajuk kajian ini iaitu perkahwinan dan
keluarga. Di samping itu, Sokkalingam,S (2002) dalam karya beliau yang berjudul Nalvaalvuk
Kadduraikal Maanpum Maadchiyum pula membuat kajian dan analisis berkaitan dengan amalan hidup
masyarakat Tamil seperti peranan seseorang bapa, nilai persahabatan, kepentingan ilmu pendidikan dan
sebagainya.
Selain itu, terdapat pula dua buah koleksi kertas kerja yang berjudul Aaivukkoovai 1 dan
Aaivukkoovai 2. Kedua-kedua koleksi kertas kerja ini mengandungi kertas-kertas kerja yang dibentangkan
oleh sarjana-sarjana pendidikan dalam Persidangan Pertama dan Kedua Guru-guru Tamil dari Universiti
India yang berlangsung pada tahun 1969 dan 1970. Di dalam kedua-dua koleksi ini, terdapat beberapa
kertas kerja yang berkaitan dengan prkembangan pepatah Tamil. Antaranya, dalam persidangan
pertama(1969) kertas kerja yang bertajuk ‘Bentuk dan sejarah awal pepatah Tamil (Palamolikalin
Thootramum Amaippum)’dibentangkan oleh Loorthu,T. Sedangkan Perumaal,V. dalam kertas kerjanya
yang bertajuk
Tamil Proverbs memberi fokus kepada seni ukur, perubatan, keluarga, psikologi, etika danagama.
Dalam persidangan kedua(1970) Perumaal,V.pula membentangkan kertas kerja yang bertajuk
Perbandingan Di Antara Pepatah Tamil Dengan Pepatah Inggeris. Tajuk ini menyampaikan maklumat
yang berkaitan dengan beberapa persamaan dan perbezaan ciri yang terdapat antara pepatah dalam kedua-
dua bahasa ini. Selain itu, dalam koleksi kertas kerja yang berjudul Aaivu Maalai 1 pula mengandungi
semua kertas kerja yang dibentangkan dalam persidangan Perkembangan Bahasa Tamil Sedunia yang
berlangsung pada 2003 di Tanjavuur, India. Dalam koleksi ini terdapat lima artikel yang menyentuh
tentang pepatah Tamil. Antaranya, kertas kerja yang bertajuk ‘ Unsur-unsur bahasa yang terdapat dalam
pepatah Tamil seperti nada, irama, unsur bunyi iaitu aliterasi, asonansi dan sebagainya dibentangkan oleh
Kandimathiletchumi..
Manakala, Chandrakala, pula memberi fokus kepada bidang pertanian. Madavi,N. pula
membincangkan sebuah karya klasik Tamil yang berjudul Tandalaiyaar Saathakam yang merupakan
koleksi pepatah klasik Tamil. Sedangkan Alagar, C. dalam kertasnya membincangkan kedudukan kuasa
kaum lelaki yang tercermin melalui pepatah Tamil. Anbalakan, R. pula membuat suatu kajian tentang
penyelidikan yang dilakukan oleh sarjana-sarjana Tamil di semua Universiti Tamil Nadu yang berkaitan
dengan pepatah Tamil.
Penelitian terhadap kajian-kajian terdahulu mendedahkan bahawa memang terdapat pelbagai
kajian yang telah dilakukan terdap pepatah Tamil. Kesemua kajian di atas membantu denagan menjadi
panduan dan sumber rujukan utama kepada pengkaji bagi memenuhi objektif kajian ini dengan jayanya.
Namun sedemikian, tidak terdapat sebarang usaha dibuat untuk menjelaskan aspek institusi social dari
perspektif pepatah Tamil dalam kajian-kajiantersebut. Dengan itu, kajian ini diharapkan dapat mengisi
ruang yangdisebutkan di atas itu.
Konsep
Theori Sistem Keluarga
Theori sistem keluarga diperkenalkan oleh Dr. Murray Bowen
dimana setiap individu tidak dapat berpisah atau mempencilkan diri dari
satu ahli keluarga dengan ahli keluarganya. Unit keluarga merupakan
satu kumpulan yang berkait dengan penuh perasaan. Keluarga
merupakan sistem di mana setiap individu dalam keluarga bergantung
antara satu sama lain dalam sistem keluarga tersebut. Setiap individu
dalam keluarga tersebut tidak boleh tersing antara satu sama lain.
Menurut Bowen, sistem keluarga merupakan sistem di mana setiap ahli
mempunyai tugas yang tertentu dan peraturan yang perlu dituruti. Setiap
ahli keluarga perlu respon ddalam cara-cara yang tertentu mengikut
watak mereka di mana bergantung pada tali persaudaraan mereka.
Mengikut sistem perikatan ini, setiap ahli keluarga membentukkan
tingkahlaku yang tertentu yang dirancangkan.
Terdapat lapan kunci konsep dalam sistem Dr. Bowen's theori.:
Segitiga: Sistem perhubungan dalam jadual yang kecil.Segitiga ini biasanya mempunyai
konflik dari satu belah dan kedua belah yang lain pula akan membentukkan masalah klinikal.
Perbezaan dalam diri: Individu yang berlainan di mana bergantung pada yang lain untuk
diterima oleh orang lain.
Sistem keluarga neukliar: Terdapat empat cara perhubungan di mana di mana masalah
akan meningkat:
-konflik perkahwinan
-masalah pasangan
-bilangan anak yang kurang atau terlalu ramai
-jarak antara emosi.
Perancangan proses family: Pemindahan masalah emosi dari
ibubapa kepada anak.
Proses transformasi pelbagai generasi: Perbezaan transmisi dalam
tahap dalam perbezaan antara anak mereka.
Penamatan emosi: Dalam langkah mengurangkan emosi keluarga
dalam isu yang tidak dapat diselamatkan.
Situasi saudara: Implikasi dalam situasi
Research DesignPenyelidikan ini bertujuan membuat pengamatan
terhadap pepatah-pepatah Tamil. Kajian ini dilakukan berdasarkan
sumber-sumber bertulis yang pernah diterbitkan. Oleh itu, kajian ini
berbentuk penyelidikan kualitatif yang lebih menjurus kepada
penyelidikan perpustakaan. Pendekatan yang digunakan dalam
penyelidikan ini terdiri daripada lima method iaitunpengkhususan,
dokumentasi, pembahagian, analisis dan sinthesis.
Method Kajian (Reasearch Desigan)
Penyelidikan ini bertujuan membuat pengamatan terhadap pepatah-pepatah
Tamil. Kajian ini dilakukan berdasarkan sumber-sumber bertulis yang pernah
diterbitkan. Oleh itu, kajian ini berbentuk penyelidikan kualitatif yang lebih
menjurus kepada penyelidikan perpustakaan. Pendekatan yang digunakan dalam
penyelidikan ini terdiri daripada lima method iaitu
pengkhususan, dokumentasi, pembahagian, analisis dan sinthesis
telah digunakan untuk mengkaji secara terperinci pepatah-pepatah Tamil yang
dikaji. Dalam metod ini, tumpuan secara mendalam terhadap unsur-unsur yang
mempengaruhi pepatah Tamil yang telah diberikan. Oleh itu, pengkaji
menggunakan method ganda iaitu ‘instrinsik’ yang memberi tumpuan kepada
unsur-unsur dalaman dan ‘ekstrinsik’ yang memberi tumpuan kepada unsur-unsur
luaran. Metod ganda ini membantu dalam membangunkan keutuhan pepatah-
pepatah Tamil.
Seterusnya pendekatan dokumentasi digunakan untuk mendapatkan
dokumen-dokumen, bahan-bahan rujukan yang relevan dan autoritatif yang
dihasilkan oleh para sarjana yang mempunyai kepakaran dalam bidang ini. Bahan-
bahan tersebut adalah seperti tesis, kertas-kerja seminar, buku-buku rujukan ,
jurnal, majalah, dan bahan-bahan lain digunakan secara meluas sebagai sumber
rujukan utama bagi tujuan untuk mengumpul data-data yang berkaitan dengan
tajuk kajian ini. Kemudian diikuti dengan kaedah ketiga iaitu
pembahagian(compartmentalization). Dalam kaedah ini data-data yang dikumpul
itu dibahagi-bahagikan mengikut kehendak bab.
Pendekatan keempat iaitu kaedah analisis digunakan dalam kajian ini bagi
menganalisis pepatah dan kandungan bacaan. Kaedah analisis dilakukan semasa
membuat pemilihan pepatah bagi kajian ini dengan tujuan untuk mengkaji tema
yang terkandung dalam pepatah tersebut, terutamanya tema yang berkaitan dengan
institusi social khususnya berkaitan dengan institusi keluarga, kebahagiaan
keluarga dan nilai-nilai moral. Analisis kandungan pepatah Tamil pula dilakukan
untuk mengkaji kandungan teks daripada bahan bacaan untuk mematuhi objektif
dan bersistematik dengan tujuan untuk mendapatkan maklumat-maklumat yang
berkaitan dengan tema pepatah-pepatah yang dipilih.
Dengan itu, pengkaji membuat pembacaan secara meluas ke atas sumber-
sumber yang berkaitan dengan bidang kajian. Pembacaan ini membantu kea rah
menginterprestasi contoh pepatah yang terpilih supaya memberikan gambaran
tentang institusi sosial yang terdiri daripada institusi keluarga, kebahagiaan
keluarga dan nilai-nilai moral. Akhirnya kaedah sintesis digunakan bersama
kaedah deduktif dalam mencapai kesimpulan-kesimpulan yang rasional lagi
munasabah dalam usaha mencapai objektif kajian.
Pengkaji akan merancang mengenai kajian ini dibincangkan dalam bahagian ini. Agenda kajian
ini dibincangkan seperti berikutnya:
Teknik sampeling digunakan
Teknik kualitatif digunakan dan teknik yang pelbagai digunakan untuk mengumpul data.
Teeknik Sampeling
Teknik sampeling digunakan untuk memastikan kajian sempadan bagi memastikan
tentang kajian yang dilakukan. Kaedah sampeling akan mengkaji secara am tingkahlaku manusia
dalam mengendahkan pengalaman mereka dalam kajian ini. Mengenali sample sangat penting
dalam kajian ini. Keseluruhan kajian ini akan menjadi salah jika teknik sampeling gagal
menyuarkan apa yang hendak dikaji.
Dalam mengkaji thesis ini, pengkaji akan memilih murid-murid yang belajar di Sekolah
Rendah Tamil di mana sesuai memberi informasi yang tepat. Sebagai pengkaji yang memang
terlibat dalam situasi konflik anak muridnya, untuk memperolehi maklumat tepat yang akan
diberikan oleh murid-murid tahun 5 dan 6. Murid-murid ini akan menyuarakan masalah keluarga
mereka menerusi proses yang akan dilakukan oleh pengkaji. Kriteria yang digunakan bagi
mendapatkan maklumat adalah:
a) Jantina: murid lelaki dan perempuan
b) Umur: Semua participan adalah dalam lingkungan umur 11-12 tahun
c)Pengalaman: Participan telah mengalami konflik dalam keluarga secara terus menerus di mana
sedang mengalaminya.
d) Perhubungan: Paticipan adalah terlibat seterusnya dengan ahli keluarga sendiri iaitu keluarga
neuklier.
REFERENCES
Abdul Halin Hamid. 2003. Mengenali Institusi Sosial.
Serdang: Universiti Putra Malaya
Abdullah Hussain. 1991. Kamus Istimewah Peribahasa Melayu.
Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Adamson Hoebel. E. 1996. Anthropology: The Study Of Man.
United States Of America: Mc Graw Hill
Aishah Rohani Nahar. 1998. Perlambangan Dalam Peribahasa Melayu Sarawak.
Latihan Ilmiah Sarjana Pengajian Moden. Fakulti Bahasa dan Linguistik.
Kuala Lumpur: University Malaya.
Alagar. 2003. Palamolikalil Anatikkam. Dalam: Mutthaiya, Ulakath Tamiliyal Aaivu Valarchik
Karuttarangku Aivu Malai 1, Tanjavor: Tamil Uyaraivu Maiyam.
Alex Inkeles. 1985. Apa itu Sosiologi.
Kuala Lumpur:Dewan Bahasa dan Pustaka.
Alias Sidek bin Sidek. 1999. Penglibatan Dunia Orang Melayu Dalam Peribahasa .
Latihan Ilmiah Sarjana Pengajian Moden. Fakulti Bahasa dan Linguistik.
Kuala Lumpur: University Malaya.
Allan G. Johnson.2000. The Blackwell Dictionary of Sociology.
London: Blackwell Publishers
Anbalagan. 2003.Palamolikalil Aivu Valarcchi, Or Kannoddam. Dalam:Mutthaiya,Ulakath Tamiliyal
Aivu Valarchchik Karuttarangku Aivu Malai 2, Tanjavor: Tamil Uyaraivu Maiyam.
Andiyappan. T. 1978. Kural Kanda Nadum Vidum. Chennai: Vanathi Pathippagam.
Arasu Manimegalai. 1986. Periyaar Sintanaiyal Penkal. Kulim: Malaysia Dravidar Kalagam.
Aravaanan. K. P.1987. Tamilar Meel Nigalntha Panpaddup Padaiyeduppu.
Sitambaram: Sabanayakam Kanippori Accu.
Arccunan Narayanan. 1995. Samuthaya Malarkal
Kajang: Selangor
Archer Taylor. 1962. The Proverb And An Index To The Proverb.
Hotboro,Pennsylvania:Folklore Associates.
Ariffin Nur. 1985. Sastera Melayu Klasik Kelantan.
Kuala Lumpur: Pustaka Aman Press.
Arumuga Mutaliyaar. 2000.Tamilkkovai 2000 STPM Kertas 1& 2.
Kuala Lumpur: Tirumagal Printers Sdn. Bhd.
Azhar Hj.Mad.Aros.Azharudin Mohd. Dali,Suffian Mansor dan Zukkarnian Abd. Rahman, 2001.
Tamadun Islam dan Tamadun Asia(TITAS) Kertas 2.
Shah Alam: Fajar Bakti Sdn.Bhd.
Azizi Deraman. 1975. Masyarakat Dan Kebudayaan Malaysia.
Kementerian Belia dan Sukan.
Aya Durai. L. 2002. Pendidikan Dalam Peradaban India Pada Zaman Klasik.
Latihan Ilmiah Sarjana Sastera. Fakulti Sastera dan Sains Sosial.
Kuala Lumpur: University Malaya.
Baktavatchala Barathy. C,1990. Panpaddu Manidaviyal. Chennai: Manivasakar Nulagam.
____________________,1997. Panpaddil Palamaiyum Putumaiyum. Dalam: Kaliaperumal,
Ulagathamilar Panpaaduk Kalanchiyam. Kuala Lumpur: Vallalaar Anbu Nilayam.
Balasubramaniam. P. 1995. Tamil A Foundation Course.
Kuala Lumpur: University of Malaya Press.
Balasuppiramanian.M.P.1999.Ilakkiyap Putayal. Chennai:Pumpukar Patthipakkam.
Bratannica Thagaval Kalanjiam (Encyclopedia Britannica India). 2007.
Chennai: Private Limited.
Candrakala. 2003. Palamolikalil Valanmai. Dalam: Mutthaiya,Ulakath Tamiliyal Aivu Valarcchik
Karutharangku Aivu Malai 1,Tanjavor: Tamil Uyaraivu Maiyam.
Carol R.Ember.Melvin Ember,1998. Culture Anthropology. NewJersey: Prentice Hall.
Cengkani. 2000. Tamil Naddup Palamolikal. Chennai: Tamilman Pathippagam.
David W. Mccurdy. James P. Spradley,1987. Issues in Cultural Anthripology.
U.S.A: Waveland Press Inc.
Devaneyap Pavanar. 2000. Pandaith Tamil Naakargamum Panpaadum. Chennai: Tamilman Pathippagam.
Dhashanamurthy.A.1999.Tamilar Nakarigamum Panpadum. Chennai: Ainthinai Pathippagam.
Jakir Hussen. 2003. Panpadu. Dalam: Mutthaiya, Ulakath Tamiliyal Aaivu Valarcchik Karuththarangku
Aivu Malai , Tanjavor: TamilUyaraaivu Maiyam.
Jegannaathan. K.V,1988. Tamilp Palamolikal. Chennai: Kaanthamalai.
Jesudasan.C.1961. A history Of Tamil Literature.Calcutta: Y.M.C.A.Publishing House.
Jeyaraman. 1978.Paaddum Panpadum. Chennai:Malalai Mandram.
John J Macionis.1987.Sociology. New Jersey: Prentice Hall International.
John W.Bennett.1991.Culture In.The Encyclopedia Americana International Edition Vol
8.Danbury:Grolier Incorporated.
Joseph.M.2001. World of Sociology.Farmington Hills,U.S.A: The Gale Group.
Joseph M. Palmisano. 2001. Sociology. Farmington,U.S.A: The Gale Group.
Joseph S Roucek dan Roland L. Warren.1979.Sosiologi Suatu Pengenalan.
Kuala Lumpur:Dewan Bahasa dan Pustaka.
Kabilan.1970.Palamoli Illakiyam. Chennai: Arunothayam.
Kaiyeedu (Erandavathu Ulaga Tamil Karurangku Manadu). 1968.
Chennai: Eligan Publisher.
Kalaikkalanjiam.1960. Tokuthi 3,4,6 & 7. Pathippasiriyar: Tamil Vallarcchik Kalaka Pathippu.
Chennai: Shanthi Press.
Kalakap Palamoli Akara Varisai.1952.Chennai:Thenninthiya Saivasitthantha Nurpathippuk Kalakam.
Kaliaperumal.1997.Ulagathtamilar Panpadduk Kalanchiyam.
Kuala Lumpur: Vallalar Anbu Nilayam.
Duncan Mitchell.G.1979.Sosiologi Pengkajian Sistem Sosial.
Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
_____________________.1979.A New Dictionary of Sociology
London: University of Exeter.
Duraikkannu Mudalaiyar.P.1962.Kalaik Kalvi.
Chennai: Amutha Nilayam Private Limited.
Ensiklopedia Malaysiana. 1995. Kuala Lumpur: Jilid 6 &10. Anzagain Sdn.Bhd.
Eraiyarasan.1993.Tamilar Nagarika Varalaru.
Chennai:Pumpukar Pathipakkam.
Frank N.Magill.1955.International Encyclopedia of Sociology.
Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers.
Gandhi.K.2003.Tamilar Palakka Valakkangkalum Nampikkaikalum.
Chennai:Ulaga Tamilaraichi Niruvanam.
George A.Theodorson and Achilles G. 1970. A Modern Dictionary of Sociology.
London:Methuen & Co.Ltd.
George Peter Murdock. 1965. Social Structure.
New York: The Free Press. Govindan.
K.1999.Tamilar Panpaadu . Chennai: Thenninthiya Saivasiththantha Nuurpathippuk Kalakam.
Gurusamy.2002. Naaladiyar:Muulamum Eliya Uraiyum
Chennai: Suria Book Ltd.
Husain Munaf .1951.Kupasan Pepatah Indonesia.
Jakarta: FASCO
Iramalingam.V.1955.Thaayar Kodutta Thanam.
Chennai:Aiyam Companiyar.
Irasamaanikkanaar . 1962. Tamil Amutham.
Chennai: Valluvar Pannai.
Irasamaanikam Pillai.1948.Palamoli Naanuru Mulamum Uraium.
Chennai: Thirunelveli Thenninthiya Saivasiththantha Nuurpathippuk Kalakam
Kalyanaanasuntharan .V.1954.Tamil Colai Allathu Kaddurai Thiraddu.
Chennai: Saathu Accukkuddam.
Kamachi Sinivasan.1975.Kural Kurum Samuthyam.
Madurai: Madurai Palkalak Kalagam.
Kamala Kanthasamy. 1996. Nadduburap Palamoli Tokuppu.
Chennai: Narmata Patippakam.
Kamarudin Hj. Husin dan Siti Hajar Hj. Abdul Aziz.1997.Pengajian Melayu Tiga: Komunikasi Bahasa.
Kuala Lumpur: Kumpulan Budiman Sdn.Bhd.
Kamus Dewan (Edisi Ketiga).1986.
Kuala Lumpur:Dewan Bahasa dan Pustaka.
Kandimathiletchumi. 2003.Palamolikalil Molinayam. Dalam.Mutthaiya,Ulakath Tamiliyal Aivu
Valarcchik Karuththarangku Aaivu Malai 1, Tanjavor: Tamil Uyaraivu Maiyam.
Kannadasan .1973. Kannadasanin Arthamulla Hindumatham.
Chennai: Vaanathi Pathippagam
Kandaiya.N.C.2003.Penkalum Sanmugamum Andrum Indrum.
Chennai: Amiltham Pathippagam.
Krishnakumari.Sanga Ilakkiyathil Penkalvi. Dalam. Mutthaiya, Ulakath Tamiliyal Aivu
Valarcchik Karuththarangku Aaivu Malai 1, Tanjavor: Tamil Uyaraivu Maiyam.
Krishnamurthi.1992. Vangkalap Palamolikal.
Chennai: Vaanathi Pathippakam
Kulantaisamy.V.1996.Vaalum Valluvam
Chennai: Barathi Pathippakam
Kuppusamy Kanimoli.V.1994.Vanoliyil Valam Vanth Anbu Kaditangkal.
Ipoh:Perak Maanila Ma.E.Ka.Thodarpukkulu.
Lena Tamilvaanan.1990.Sirika Sinthikka Palamoli Kataikal.
Chennai: Manimegalai Pirasuram.
____________________.1995.Valluvar Kanda Illaram.
Chennai: Manimegalai Pirasuram.
Letchumi Narayanan.1994.Ulaga Palamolikal.
Chennai:Ganggai Puthaga Nilayam.
Letchumanan.K.S.1967.Valviyal Palamolikal
Chennai:Selvi Pathippakam
Letchumanan .V. 2002.Patthup Porutthangkal.
Chennai: Grafdec Printers.
Linda L.Lindsey and Stephen Beach.2000.Sociology-Social Life And Social Issues.
Upper Saddle River:Prentice Hall.