honour: kor(a tawan indonesiamyrepositori.pnm.gov.my/bitstream/123456789/4077/1/buk...21 september...
TRANSCRIPT
21 SEPTEMBER 2015 ® ISNIN
tawan Indonesia » Perpustakaan Nasional negara
jiran belanja besar beli karya,
tumpu usaha sarna penerbitan
Oleh Siti Haliza Yusop [email protected]
P enyertaan penerbit Malaysia dalam Pesta Buku Antarabangsa Indonesia (PBAI) 2015 di Pusat Persidangan Balai Sidang
Jakarta, baru-baru ini, membuka mata penerbit Indonesia untuk memasarkan buku Malaysia di negaraitu.
Malah, buat kali pertama, Perpustakaan Nasional Republik Indonesia berbelanja besar membell karya penulis Malaysia ketika PBAI 2015 berlangsung.
Tingkat keyaldnan Malaysia Ketua Jabatan Komunikasi, Pema:saran dan Jucrlan Institut Terjemahan & Buku Malaysia (ITBM), Mohd Khairulanuar Manshor, berkata penyertaan konsisten pada PBAI, meningkatkan keyakinan terhadap Malaysia untuk menyebarluaskan karya tempatan ke negara itu.
"Berdasarkan pemerhatian, kebanyakan pembaca Indonesia memilih dua lapangan buku yang paling digemari, iaitu umum
dan intelektual. "Bagaimanapun, selepas pe
nyertaan Malaysia dalam PBAI melalui ITBM, pembaca di negara jiran itu sudah mula meminati karya sastera yang dihasilkan penulis Malaysia," katanya kepada Sastera BH di Kuala Lumpur, barubaruini.
Selain ITBM, penerbit dari Malaysia yang menyertai PBAI kali ini ialah Perbadanan Kota Buku (PKB), Universiti Malaysia Sabah (UMS), Universiti Teknologi Malaysia (UTM), Universiti Teknikal Malaysia Melaka (UTeM), Universiti Pendidikan Sultan Idris (UPSI) dan AI-Ameen Serve.
Nusantarajadi faktor Menurut Mohd ' Khairulanuar, kandungan penerbitan buku Malaysia yang berkisar Nusantara menjadi faktor utama yang menarik penerbit di Indonesia untuk memasarkan buku tempatan di negara mereka.
Katanya, The Precious Gift terjemahan Tuhfat al-Nafis dan The Pasai Chronicle (Hikayat Raja Pasai) terbitan ITBM diminati satu daripada penerbit besar di Indonesia kerana isi kandungan kedua-dua buku tersebut berkisarkan Nusantara.
"Jika dihitung daripada nilai wang, sememangnya margin keuntungan pasaran buku di Indonesia ternyata lebih besar. Malah, penerbit Indonesia sendiri turut berminat menerbitkan beberapa karya Indonesia dalam bahasa Melayu," katanya.
Sementara itu, Pengarah Uru-
THt GUfST Or HONOUR: KOR(A
•
Mohd Khair (kiri) pada Sesi Pertemuan Niaga: Bagaimana lIIfenjana Keberkesanan dan Program Dana Penterjemahan yang berlangsung pada Pesta Buku Antarabangsa Indonesia 2015, di sini, baru-baru ini.
san ITBM, Mohd Khair Ngadiron 'pada Sesi' Pertemuan Niaga: Bagaimana Menjana Ke'berkesanan dan Program Dana Penterjemahan yang berlangsung di PBAI berkata, Malaysia banyak belajar dari Korea Selatan yang menjadi Negara Tamu PEAl 2015. -
Usaha Korea Selatan Mohd Khair berkata, negara itu giat memajukan bidang penerbitan buku dan menyebarluaskan karya penulis mereka melalui penubuhan Kota Buku Paju, pemberian geran penterjemahan karya Korea Selatan ke bahasa dunia serta konsis ten mengedarkan katalog penerbitan terkini dalam bahasa antarabangsa ke semua
II Jika dihitung daripada nilai wang, sememangnya margin keuntungan pasaran buku di Indonesia ternyata lebih besar. Malah penerbit Indonesia sendiri turut berminat menerbitkan beberapa karya Indonesia dalam bahasa Melayu"
lIIfohd Khairulanuar lIIfanshor, Ketua Jabatan Komunikasi, Pemasaran dan Jualan ITBM
penerbit dunia. "Di negara ini pula, kerajaari
sudah mengorak langkah menubuhkan PKB sebagai penyelaras atau pengantara untuk menjual dan membeli hak cipta karya penulis.
"Malaysia masih belum mem" + punyai dana khas bagi tujuan . . penterjemahan karya sehingga menyebabkan ITBM memberikan tumpuan pada usaha menjallnkan usaha sarna penerbitan sesama penerbit kepada peringkat antarabangsa.
"Selepas penerbitan buku ucapan bersejarah Presiden Russia yang diterjemah dan diterbitkan di Indonesia, penerbit India juga berminat menterjemahkan buku tersebut ke bahasa utama India," katanya.