komáromvármegye levéltárának rendezési terve....61 hogy ősei birtokaikat elzálogosították...

Post on 30-Dec-2019

13 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

61

h o g y ősei b i r t o k a i k a t e lzá logos í to t ták és irás- e r e d e t b e n f ü g g ő pecsét tel , L i p ó t királynak

b e l i okmányaik e l v e s z t e k , ő e g y é b k é n t Á d á m - Bécsben 1 7 0 3 február hó 4-én k e l t , B u r i c s

n a k a f ia és G y ö r g y n e k az unokája, a m i t t a n u - v a g y B u r z a G y ö r g y részére k i a d o t t c ímeres

va l lomásokka l i g a z o l , m e l y e t 1 7 4 5 . ok tóbe r nemesítő levelét , m e l y e t u g y a n a z o n évben N y i t r a -

10-én t e t t e k Nyi t raapáthin, m e l y s z e r i n t v á r m e g y é b e n k i h i r d e t t e k ; ezen nemes levél ­

néhai n e m z e t e s és v i t éz lő Bucsány A d á m n e k i szerzőnek a f ia lévén B u r i c s János, m i n t I . f o -

édes a t y j a v a l a , v i s z o n t ezen Á d á m n a k az k o n álló nemessége e l i s m e r t e t e t t , I I . 4 0 9 . és

a t y j a az Érsekújvárban l a k o z o t t néhai Bucsányí I V . 9 2 . A család c i m e r e , — a nemeslevél máso-

G y ö r g y v o l t ; néhai Bucsányi A d á m , néhai l a t b a n c sak k i v o n a t o s a n lévén k ö z ö l v e — a

Bucsányi G y ö r g y u r a m n a k a f ia , Nyi t rav icsápon s z ö v e g b e n n e m f o g l a l t a t i k .

házasodván n e m z e t e s és v i t éz lő E m ő d y I m r e Butkovics. B u t k o v i c s István, Ignác f i a ,

u r a m leányát, u g y m i n t mostanság is életben néhai Mihály f ia , R o h ó n l a k i k , ősei a régi ne -

l é v ő E m ő d y Éva a s szony t v e t t e házastársul, mesi összeírásokban előfordulnak, ké tségte len

és u g y a n együt t nemzet ték I s t e n áldásábul nemessége e l i s m e r t e t i k . I I . 6 3 3 . és V I I . 10.

I n s t a n s u r a m a t . Miután u g y Á d á m , m i n t G y ö r g y Buzássy. Buzássy János, f ia István, t o -

a 6 0 . éven felüli n e m e s i j e g y z é k e k b e n előfor- vábbá Buzássy K á r o l y Szomorfa lván , ő s idők

dúlnak és a val la tó t a n u k már m e g h a l t a k , az óta nemességük használatában lévén és S z o m o r -

ügyész u j a b b v é l e m é n y e alapján, nemességük falván l é v ő ősi b i r t o k j o g u k alapján, ké tség te-

e l i s m e r t e t e t t . 11. 3 5 4 . és I V . 14 . l e n n e m e s e k . I I . 3 5 0 . és I V . 2 .

Bula. B u l a János Csejthén és u n o k a t e s t - Buzma. ( B u z n a ) B u z m a József Pacolá jon ,

v é r e szintén János h i v a t k o z n a k a 6 0 . év előtti fé l tes tvére Kristóf, B a r s m e g y é b e n G a r a m - U j f a -

n e m e s i összeírásokra, a m e l y e k b e n előfordul l u n , nemkülönben B u z m a János, és f ia i János,

B u l a Mihály , akitől származott Mihály és János, F e r e n c és Mihály , és fél testvére Mihály N a g y -

M i h á l y t ó l ; János és Jánostól, Mihály tes tvéré- Jácon, bemutatták e r e d e t b e n f ü g g ő pecsét a l a t t

tői m e g i n t János származott , ezt e g y 1 7 1 2 József királynak Bécsben 1 7 1 0 április

n o v e m b e r 21-én k e l t osztá lylevél lc l i g a z o l - 3-án k e l t B u z n a Kr is tóf és Pál tes tvérek, t o -

ták, m e l y s ze r in t néhai B u l a Mihály g y e r m e k e i vábbá Kr is tóf neje N a s z v a d y Erzsébet és g y e r -

János, A n n a , Erzsébet és Mihály o s z t o z k o d n a k m e k e i k : István, A n n a és Borbála részére a d o -

z s o l n a f a l v a i b i r t o k u k o n . I I . 5 1 2 . es I I I . 1 2 2 . mányozot t c i m e r e s nemesitő levelét , a m e l y e t

Bunyik. B u n y i k Lász ló K i s h i n d e n és 1 7 1 0 . é v b e n N y i t r a v á r m e g y e közgyű lé sében

tes tvére F e r e n c , Mihálynak a f i a i , K i s h i n d e n k i h i r d e t t e k . A család c i m e r e : kék szinü pa jzs

l é v ő ősi b i r t o k j o g u k alapján kétségte len ne - alján a r a n y k o r o n a ezen két pár aranyból és

mesék . I . 2 . és V . 159 . ezüsböl f o n t koszorú ( t i m b r e a ) , a fölött p i r o s

Burián. Burián I m r e és Lász ló , kiskorú, ujjú hajlított k a r markában f e k e t e g é m kócsa-

Jánosnak a f i a i , a k i néhai A n d r á s f i a , D o j c s o n . got t a r t ; nyílt s i sak f e l e t t i koronán szintén

Miután őseik a l e g r é g i b b n e m e s i összeírásokban n y u g v ó k a r , m i n t a pa j z sa l ak . T a k a r ó k : m i n d -

i d ö b h o s s z u során át b e n f o g l a l t a t n a k , ké tség- két o l d a l o n piros-kék. I I . 3 7 0 . és I V . 3 5 . N e -

t e l e n nemességüket el ismerték. I . 4 5 1 . és V I I . 4 4 . mes levél h i t e l e s másolata I I 4 8 . a l a t t .

Burics. ( B u r z a ) B u r i c s János N a g y - J á c o n ( F o l y t , köv.)

f i a i : G y ö r g y János, és József b e m u t a t t a |

Komáromvármegye levéltárának rendezési terve. E l a p o k utolsó füzetében tettünk említést tárak rendezésénél a z o k a n y a g a az e g y e d ü l

K o m á r o m v á r m e g y e levéltára rendezéséről , m o s t i rányadó és m i v e l m i n d e n levéltár a h e l y i v i -

p e d i g közöl jük a n n a k te rveze té t , a m e l y az idő s z o n y o k sze r in t más és más képe t nyújt, a

s z e r i n t a v á r m e g y e tö rvényha tósága előtt f e k - levéltári o k i r a t gyűj tés és selejtezés t ö rvény­

s z i k . : ha tóságok s z e r i n t vá l tozot t , e g y s é g e s levé l -

E lő re k e l i bocsátanunk az t , h o g y a l evé l - tári r e n d s z e r e l e d d i g k i n e m a l a k u l h a t o t t . E g y -

6 8

séges r e n d s z e r r e a j ö v ő b e n sem f o g n a k áttérni m a i helyén 1 8 8 5 . óta áll. A d d i g szűk és cseké ly

a levél tárak, m e r t a kezelés e g y ö n t e t ű s é g e e g y - számú he ly iségben s z o r o n g o t t . Ez a m o s t a n i

úttal n e m j e l e n t i az e g y s é g e s a n y a g o n fe lépü lő , épülete is tulajdonképpen szükséglakás. R é -

r e n d s z e r t . A kezelés terén is v a n n a k o l y a n j g e b b e n a l o v a s p a n d u r o k kaszárnyájának épült ,

v iszásságok, eltérések és k inövések, a m e l y e k Földszintes épület cseh b o l t o z a t t a l é p í t v e

szabályozásra s z o r u l n a k . E z e k közül c sak e g y e t kis előtérrel , h o n n a n kényelmi he ly i ségek n y i l -

említünk f e l : a s o k v á r m e g y é b e n h o n o s közös n a k , azután a h i v a t a l i helyiség, m e l y e n kívül e g y e t -

levéltár-irattári r e n d s z e r t . E n n e k cé lszerűsége j len t e remből áll, m e l y n e k hossza 23 szé lessége 9

f e l e t t l e h e t n e v i t a t k o z n i , d e m i egyszerűen u t a l - magassága 3 m . A m e n n y e z e t 8 pil léren n y u g -

h a t u n k a V á r m e g y e i Ü g y v i t e l i Szabá lyza t r e n - sz ik . Vasa j tóval , az a b l a k o k vastáblákkal v a n -

de lkezése i re , a m e l y külön levéltárat és külön nak ellátva, különben a he ly iség sötét, a l a c s o n y ,

irattárat különböztet m e g ; a főkü lömbségge l , a lápincézve n i n c s e n , tehát n e m e l é g száraz,

m e l y e két intézményt elválasztja, a l e g t ö b b nem o l y a n mértékben, m i n t az a levél tár szá-

köz igazga tás í t isztviselő tisztában v a n már t . i . mára kívánatos.

az irattár a fo lyó , használati, r ecens ügyira tok | £ b b e n a he ly i ségben v a n feláll í tva a l e -

gyűj t eménye és kezelési h e l y e , a levéltár p e d i g , v é U á r é s e g y ú t t a l a v á r m e g y e i könyvtár , m e l y

a tör ténet i becsű o k i r a t o k , o k l e v e l e k , p e r i r a t o k , ' 1914 e l e j é n k ö l t ö z i k u j o n n a n é p ü l t palotájába,

j e g y z ö k ö n y v e k s tb . , m e g ő r z e n d ő és megőrzé s r e A l e v é l á r á t t í z f ü l k é r e o s z t j á k a k ö z e p é n ke t tős

é rdemes e g y é b b levéltári a n y a g : térképek, s o r f c ) a n y o n u l ó p i l l é r e k > m e l y e k b e n az a n y a g

t e r v e k , címerek, kéziratok gyűj teményes e l h e l y e - t e k i n t e t n e l k ü l összetar tozandóságára e l v a n

zését és megőrzésé t szolgálja, a m e l y n e k t e r - r a k t a r o z v a . E z a l ó l kivétel t c sak a gyűlés i

mészetes n ö v e d é k e a V U Sz s z e r i n t b e s o r o - j r a t o k > a z a l k o t m á n y t a l a n i d ö s z a k és a p r o -

z a n d o , már se le j t eze t t levéltári a n y a g . ( A V U S z v j z ó r i u m i r a t a i k e p e z n e k ) a m e l y e k te rmésze tes

ezt a rendelkezése l e g t ö b b v á r m e g y é b e n . k a p c s o l a t u k s z e r i n t v a n n a k csopor tos í tva . K ü l ö n

n i n c s vég reha j tva . ) | n e [ y | s é g . b e n kezeljük a számadásokat és a pénz-

A levél tárak szempont jából m i n d e n e s e t r e t á r i fó. fa s e o . e d k ö r i y v e k e t , m i v e l a z o k a szám-

a tör ténet , a n y a g az, a m e l y f igyelmünket első y e v ö s é g r e n d c l k e z é s é r e á n a n a U > d e e b b e n a

s o r b a n l e k ö t , ; ez a l e g b e c s e s e b b , m e r t e b b e n h e l y i s é g . b e n l e h e t e t l e n is v o l n a e lhelyezésük,

v a n n a k fe lgyüj tve a v á r m e g y e múltjára v o n a t -

k o z ó adalékok. M i v e l a vá rmegyéknek m a 1 Mind inkább aktuálissá l e t t a levé l tá r k i -

v a g y o n u k már a l i g v a n , részint p e d i g ez a v a g y o n é P ' t é s é n e k ü g y e m e l y r e a v á r m e g y e 1 0 0 0 0 K

a f e l e t t e va ló rendelkezés i j o g hatálytalanitá- hozzájárulást s z a v a z o t t m e g , a k i r . adóhiva ta l

sával ér téket a l i g képvisel , maradnának egyedül i tőkésí tet t házbére i t ; kilátásba h e l y e z t e t e t t az

vagyonáu l múltjának évszázados emlékei és rég i á l l a m i hozzájárulás is , m e l y ko rmányha tóság i

d i c sőségének hagyományai , m e l y e k e t t ö b b é t á r g y a l á s a l a t t áll.

k e v é s b b é m i n d e n levél tár őriz. E z e k r e k e l l e n e A levéltár anyagának szétválasztására más

tehát a v á r m e g y é k és vá rosok f igyelmének f o r - ! s z e m p o n t , m i n t a k rono lóg ia , n e m l e h e t mér ték-

d u l n i a , h o g y ezeke t a k i n c s e k e t megtartsák és adó . I t t m e g k e l l különböztetnünk a tör ténet i

megismer tessék . a n y a g o t és e l k e l l választanunk a t ö b b i t ő l . E z t

E z e k a s z e m p o n t o k i n d i t o t t a k a r r a , h o g y határvonalat a r e n d i v á r m e g y e megszűnése a l -

levéltárunk rendezésére a tö rvényha tóság köz- k o t j a és az 1 8 4 8 . év a választó v o n a l . I g e n t e r -

gyü lé séhez előterjesztést t e g y e k . | mészetes , h o g y n e m m i n d e n , a m i ezelőt t i kele tű ,

A levél tár rendezésének e lőfel té te le az egyút ta l történeti a n y a g is . A levél tá ros föhi-

a l k a l m a s levéltári he ly iség . K o m á r o m v á r m e g y e vatása a b b a n áll, h o g y ezt m e g t u d j a kü lönbőz -

levéltára, m e l y s o k hányatáson m e n t keresztül*) I t e t n i és m e g t u d j a érezni . Mindazonál ta l ez t a

* ) A X V I I sz. v é g é n Zámory G y ö r g y komáromi várkapitány évi komáromi n a g y földindulás után, m e l y sa jnos t ö b b ­es az alispán a Vág folyó halászatán összekülönböztek, m i r e ször ismétlődött m e g pár évt ized a l a t t , Ta tá ra vi t ték a n e v e z e t t kapitány f e g y v e r e s e i v e l h a t a l m a s u l a v á r m e g y e - a levéltárat. Több Ízben selejtezték utoljára 1 8 7 8 — 1 8 8 2 . házára tört és az t felgyújtatta, m i v e l a levéltárnak is években. I r o d a l o m : T h a l y Kálmán jelentése K o m á r o m -h e l y r e h o z h a t l a n károkat o k o z o t t . A Rákóczi felkelés idején v á r m e g y e levéltáráról (Századok . 1870. 6 0 6 l . ) külön gyűlésezet t a k u r u c és a l abanc vá rmegye , az 1 7 6 3

6 3

határkövet k e l l leállítanunk a régi és az u j a b b

k o r i i r a t o k k ö z é .

A történeti a n y a g o t négy osztályba so-

rozandónak t a r t o m , úgymint :

I. Közjog. A rég i r e n d i v á r m e g y e köz­

gyűlés i i r a t a i és j e g y z ö k ö n y v e i . Statútumok, j K o r m á n y s z é k e k k e l v a l ó l eve lezés s t b . ( 1 6 1 9 —

1 8 4 8 . ) E h h e z cédula kata lógus készi tendő, m e l y

az a n y a g o t t á rgy és h e l y s ze r in t do lgozná f e l .

II. Családtörténet. A n e m e s i v á r m e g y e

i r a t a i . E r e d e t i c ímeres l e v e l e k . N e m e s s é g v i z s ­

gá l a tok ( Inves t iga t iók . ) N e m e s s é g vi ta tó p e r e k .

N e m e s i összeirások 1 8 4 7 - i g . ( A családtörténeti

részt k i egész í t ik a tö rvénykezés i i r a t o k közöt t

található magánjog i o k i r a t o k u . m . v é g r e n d e ­

l e t e k , osz tá lyok , t i l takozások, a m e l y e k o n n a n

szét n e m válasz thatók. ) E h h e z a részhez r e -

ges ták készüllek p o n t o s utaló l a p o k k a l , me ­

l y e k 1 6 0 0 családról nyújtanak felvilágosítást . A

reges ták száma 4 8 0 0 0 . R e g e s t á k készültek ezen­

kívül a v á r m e g y e i általános és időközi t i s z t -

úji tásokhoz is 1 8 6 1 - i g bezáró lag , úgyszintén a

családi c i m e r e s pecsétekhez.

III. Törvénykezés. E b b e a c s o p o r t b a t a r ­

t o z n a k a m a g á n j o g i : b i r t o k - és polgár i p e r e k ,

a m é g található urbéri és uriszéki i r a t o k , a

bünte tő p e r e k , ö rökösödés i ügyek és v é g r e n ­

d e l e t e k 1 8 4 8 - i g ( i d e v a n n a k b e s o r o z v a a levél ­

tár középkor i o k l e v e l e i is , a m e l y e k a p e r i r a ­

t o k b ó l a hova ta r tozandóság g o n d o s meg je lö l é ­

séve l kiválaszsztandók és külön e r re a célra

készitet t tűzmentes fülkében he lyezendők e l

külön bor í t ékokban , m e l y e k egyút ta l az o k ­

levé l regestájául is szo lgá lnak . ) A családtörténeti

és a h e l y s z e r i n t i vona tkozásokhoz cédula k a t a ­

lógus lesz kész í t endő .

IV. Vegyesek. A három első osztályba be

n e m i l leszthető 1 8 4 8 előtti levéltári a n y a g gyű j ­

t e m é n y e . I d e t a r t o z n a k a régi számadások,

egyház i és k a t o n a i i r a t o k , céhek k ivá l t ság leve­

l e i , a s t a t i s z t i k a i ada lékok, régi térképek s t b .

A z újabb levéltári a n y a g ha t osztályba

l e n n e s o r o z a n d ó és p e d i g :

1. Megyei közigazgatás, a) 1 8 4 9 — 1 9 0 3 .

M e g y e f ö n ö k i i r a t o k (e lnöki és köz igazga t á s i )

1 8 5 0 — 1 8 6 1 , a provizór ium i r a t a i 1 8 6 1 — 1 8 6 7 ,

az a lko tmányos k o r i r a t a i és p e d i g a k ö z g y ű ­

lési i r a t o k 1 8 6 7 — 1 8 7 8 (ezek 1879-től k e z d v e az

az alispáni i r a t o k köz t k e z e l t e t n e k ) az alispáni

i r a t o k 1 8 6 7 — 1 9 0 3 , a közigazgatás i b i zo t t s ág

i r a t a i 1 8 7 8 — 1 9 0 3 . K ö z g y ű l é s i j e g y z ő k ö n y v e k

1 8 6 7 — 1 9 1 3 . b ) Külön osztályt képez a g y á m ­

ügyi köz igazga t á s : a g y á m b í z o t t m á n y o k , az

árvás tö rvényszék ésaz árvaszék i r a t a i 1 8 5 0 - 1 9 0 3 .

2 Járási közigazgatás. 1 8 4 9 — 1 8 7 2 . C s .

k i r . szolgabí ró i ( B e z i r k e r e k ) i r a t o k . 1 8 5 0 — 1 8 6 1 .

A z önálló szolgabirák i r a t a i 1 8 7 2 - i g . A z ezen idő ­

p o n t o n túl l e v ő a n y a g o t ez idő s z e r i n t a járá­

s o k főszolgabí ró i h i v a t a l a i k e z e l i k , m e l y e k a

m e g e j t e t t selej tezés után szintén a levél tárba

lennének utalandók.

3. Törvénykezés. A cs. és k i r . járásbíró­

ságok i r a t a i . — A m e g y e i tö rvényszék i r a t a i

1 8 7 1 - i g .

4 . Anyakönyvi másodpéldák, a) F e l e k e ­

z e t i anyakönyvek 1 8 2 9 — 1 8 9 5 . E z e k ez idő

s z e r i n t járások sze r in t v a n n a k csopor tos í tva ,

úgy, h o g y m i n d e n esz tendő n é g y c s o m a g b ó l

áll. Ez a kezelés merőben h e l y t e l e n és i dőve l az

összehaj togatot t anyakönyvek romlására veze t .

E z e k községek s z e r i n t csopor tos i tandók és bekö t -

te tendők. b ) Á l l a m i anyakönyvek 1 8 9 5 — 1 9 1 3 .

E z e k részére külön t e r e m lesz b iz tos í tandó

szé tszedhető Schl ick-féle v a g y Márkus rendszerű

vas á l lványokkal .

5. Számadások. F ő k ö n y v e k , s e g é d k ö n y v e k ,

a háztartás, az a l a p o k és a gyámpénz tá r köré­

ből 1 8 6 7 — 1 9 1 3 . Számadási naplók és záró­

számadások 1 9 1 3 - i g .

6. Vegyes iratok. A z e l ő z ő öt osztályba

n e m sorozható levéltári a n y a g : Kü lön m e g ő r ­

z e n d ő o k i r a t o k . ( Ö r ö k b e f o g a d á s i s ze rződések ,

u t a k törzskönyvei , hivatalátadások j e g y z ő k ö n y v e i

s t b ) . — A képvise lőválasz tásokra v o n a t k o z ó i r a ­

t o k : választói n é v j e g y z é k e k 1 8 6 0 — 1 9 1 3 . kép ­

viselőválasztások j e g y z ő k ö n y v e i és a királyi

összeh ivó l e v e l e k . — A vá rmegye i szabályren-

r e n d e l e t e k gyű j t eménye . — A községek szabály­

r e n d e l e t e i . — A v á r m e g y e területén m ű k ö d ő

egyesü le t ek alapszabályai ( k ö z s é g e k s z e r i n t

c sopor tos í tva ) . — V i z i okirattár és v i z i k ö n y v e k .

— E r d ő g a z d a s á g i üzemtervek .

A z uj levél tár e m e l e t i részén l e sznek e l h e -

lyezendők az I — I V osztályba tar tozó i r a t o k és

a 4 . osz tá lyból a f e l e k e z e t i anyakönyvek . A fö ld­

s z i n t i részt az 1—6 osztály f o g l a l j a e l .

| Dr. Alapi Gyula.

66

levél m e l l e t t él tének nemessy szabadság-okkal

és eleitül f o g v a nemes e m b e r e k n e k t a r t a t t a k . "

A k i h a l l g a t o t t 7 0 — 8 0 éves t a n u k — k i k

közül egyik-másik a S imonoknál v o l t s zo lgá ­

l a t b a n — m i n d u g y a n e z e n ér te lemben v a l l a n a k .

U g y a n e k k o r az e g y i k t a n u „aszt b i z o n j o s s a n

t u d j a , h o g y ezen u t r u m b a n s p e c i f i c a l t S i m o n o k ­

n a k a N a g y A t t j o k Néhaj S i m o n Mihály T .

N e m e s T h o r n a v á r m e g y é b ü l jött i d e M i s k o l c z

várossában l a k n i , Armál i ssoka t is látta az

Fátens." j A család leszármazásáról szóló i r a t o k S.

Mihálynak két fiát említik, u . m . Mihályt és

Lukácsot, m i n t a k i k n e k szintén utódaik m a r a d ­

t a k . M i n t h o g y az armálisban szereplő M i s k o l c h y

Mihály és Lukácsról s m é g két testvérükről

semmiféle a d a t o t n e m l ehe t találni s m i n t h o g y

M i s k o l c z y nevű család a későbbi időben is s o h a !

n e m i g a z o l t a t t a ezen c ímer levél alapján a ne­

mességét : fel tehető az a kérdés is, v a j o n S i ­

m o n Mihály kél i s m e r t f ia n e m v o l t - e a z o n o s

a két hasonló nevű Miskolchy- tes tvérre l ? ( A L u ­

kács név úgyis hagyományos v o l t a S imonokná l . )

S i m o n Mihály M i s k o l c r a va ló köl tözésének idő-

p o n t j a n i n c s p o n t o s a n f e l j e g y e z v e . L e h e t , h o g y j már az armális szerzésekor i t t l a k o t t s i n n e n v i t t e '

az t a szü lővármegyé jébe k i h i r d e t t e t n i . S m i n t j a h o g y a régi v á r m e g y é j e Almássy-néven i r t a

öt be a j e g y z ő k ö n y v b e , — uj ot thonában ő az

a k k o r i e l ég g y a k o r i szokás sze r in t a M i s k o l c z y - i n e v e t kivánta utódaira átörökiteni . M i s k o l c o n

ő m a g a is e g y í z b e n „Michae l Literátus d e M i s ­

k o l c z " , m a j d p e d i g „ M i c h a e l M i s k o l c z y " néven

is e m l i t t e t i k . ' ) A z 1638-ból f e n m a r a d t b o r s o d ­

m e g y e i n e m e s i összeírásban p e d i g „ M i h á l y

D e á k " néven sze r epe l a m i s k o l c i n e m e s e k közt .

A z armálisban u g y a n S i m o n Mihálynak

már életben levő és m é g azután születendő

g y e r m e k e i r ő l v a n szó , ez a s a b l o n o s ki tétel

( j a m na t i s et d e i n c e p s n a s c i t u r i s h a e r e d i b u s )

a z o n b a n más g y e r m e k t e l e n c ímerszerzők szemé­

lyével k a p c s o l a t b a n is e l ő s z o k o t t f o r d u l n i .

A r o k o n i , a p a i , g y e r m e k i , testvéri v i s z o n y

n e m m i n d e n i k armálisban v a n feltüntetve ( p l .

a N a g y f a l u s i A r a n y cs . ) s a r r a is v a n példa,

h o g y u g y a n e g y család t a g j a i u g y a n a z o n címer­

levélben kü lönböző néven h i v a t n a k ( p l . U z o n i

' Jászói lt. Q. jkv. 422. I . és e g r i kápt. lt. M . j k v . 3 6 5 . sz.

Márk Mihály és tes tvére u z o n i Kúthy P é t e r

1 6 2 7 . június 7. G y u l a f e h é r v á r ) : a j e l e n ese t

a z o n b a n b ő v e b b , p o z i t i v a b b a d a t o k hiányá­

b a n továbbra is n y i l t kérdés m a r a d - ) . S i m o n

Mihály utódai, k i k közel három évszázad

multán m a is jobbára M i s k o l c o n élnek, az

e r e d e t i családnevet tartották m e g . A

M i s k o l c z i ( d e M i s k o l c z ) e lönév a z o n b a n e lő ­

f o r d u l ; inkább az i d e g e n b e s z a k a d t családta­

g o k n e v e m e l l e t t .

I . F e r e n c József király 1 9 1 2 . március 26-án

Bécsben k e l t l eg fe l sőbb elhatározásával a csa­

lád e g y i k tagjának — e s o r o k Írójának —

kérelmére m e g e n g e d t e a „ M i s k o l c z y - S i m o n "

ket tős családnév fe lvéte lé t , a régi m a g y a r n e ­

messég és a m e g l e v ő c i m e r használatához v a l ó

j o g épségben tartása m e l l e t t .

M i s k o l c z városa a 17 . század k ö z e p e tá­

ján m é g a tö rök hódo l t ság járma a l a t t n y ö g ö t t .

A z e g r i v é g v á r b a n széke lő tö rök basa részére

a m i s k o l c z i po lgá r ság pénzt, takarmányt , r u h a -

nemüeket, ágyutalpakat t a r t o z o t t szállítani adóba ,

sőt r o b o t o l n i a is k e l l e t t . 1657-ből f e n m a r a d t

e g y o k i r a t , m e l y a M i s k o l c z o n lakó S i m o n

Mihálynak — k i valószinüen v a g y a nemesség­

szerzőve l v a g y a n n a k hasonnevű idősebb fiával

a z o n o s — az e g r i török u d v a r r a l va ló össze­

köt te téséről szól. S i m o n Mihály 1 6 5 4 - b e n v a l a m i

ü g y b ő l k i fo lyó lag adósa v o l t a tö rök basának,

A z 1630. év i armálisban előforduló két család-név kombinác ió ján a l a p u l t a családban az a korábbi , téves nézet, h o g y S i m o n Mihály Deák a n n a k a M i s k o l c z y S i m o n Deáknak f ia let t v o l n a , k i a 17. század elején fé l tes tvérének Á r k y Andrásnak párbajban történt m e g ­ölése után notáztatott és e l b u j d o s o t t Miskolcról . E z e n a vélekedésen a l a p s z i k n a g y regényírónknak. Jókai Mór ­nak A M i s k o l c z y a k " cimü történeti e lbeszélése is . m e l y ­b e n S i m o n Mihály s z e m é l y é v e l is f o g l a l k o z v a , azt írja róla Jóka i : » S i m o n Deáknak e g y e t l e n f i a M i h á l y Deák, k i a t y j a keresztnevét v e t t e fel családi nevéül , I I . Fe r ­dinánd király a l a t t h a r c i v i tézsége jutalmául v i s s z a ­n y e r t e ősei n e m e s i cimerét s az a p a i M i s k o l c z y - n e v e t ,

a m i t utódai m o s t is dicsőséggel v i s e l n e k s o t t l a k o z n a k az ősi földön.

Ez az e m l i t e t t S i m o n Deák a M i s k o l c o n a z o n időben élt (és Z e m p l é n m e g y é b e n is b i r t o k o l t e g y i k sze-replőbb Miskolczy-csa ládból származott , m e l y n e k koráb­b a n élt t a g j a i közül A m b r o s i u s Tánczos literátus de M y s s e k o w e z . 1554 dec. 4-én ( Z e m p l é n m e g y e i I t . P r o t . A . N. 2. pag . 3 7 2 1 . János Deák a Balázs f i a p e d i g 1582. ápril 4-én ( b o r s o d m e g y e i lt. I I . j k v . 125. I . és j á szó i lt. 1. 1580 szerzett armálist . E családnak m a j d m i n d e n t a g j a v i s e l t e n Deák titulust i s . Temetkezőhe lyük a m i s ­k o l c z i a v a s i ref. t e m p l o m b a n v o l t . S í remlékük m a is m e g v a n . M i s k o l c o n és környékén több Miskolczy-család is sze repe l t , m e l y e r e d e t i l e g többnyire szintén másnevü v o l t .

67

k i elött i d . C s a p ó István, M i s k o l c város főbí ­

rája és e g y másik m i s k o l c i po lgár vállaltak

ér te kezessége t , a m i a k k o r a török udvarnál

n a g y o n d i v a t b a n v o l t .

S i m o n Mihály a z o n b a n a z a k k o r i háborús

v i s z o n y o k közt t ö b b esz tendőre eltűnt M i s k o l c ­

ról . E z a l a t t p e d i g az e g r i török basa az ő hátra­

lékos adósságát könyörtelenül b e h a j t o t t a a két

jótál lóján. E r r e v a l l az a B o r s o d m e g y e levél ­

t á rában 1 ) f e n m a r a d t , régi m a g y a r n y e l v e n írott

f o lyamodvány , m e l y e t C s a p ó Is tván 2 ) három év

multán 1 6 5 7 - b e n B o r s o d v á r m e g y é h e z intézett s

m e l y b e n a f e n t i o k m i a t t ismételten executiót

kér S i m o n Mihá lynak a fe lesége kezén l e v ő

j a v a i r a .

I f j a b b S i m o n Mihály nevéve l m é g t ö b b ­

ször találkozunk. Á l l í t ó l a g ő v o l t a történeti

anekdotában szereplő S i m o n nevü m i s k o l c i

1) A c t a n o n p r o t o c o l l a t a . Sp . X I I I . Fasc . I . X o . 113.

2) E z e n l evé lben n e v e z e t t Csapó Istvánnak sok ügyes-bajos d o l g a v o l t a törökkel. így az 1664, márc. cikke:

27-én ke l t m i s k o l e i j e g y z ő k ö n y v sze r in t B e k r jancsár-csapatfót vádolta be leányrablásér t M o h a m m e d e g r i kádi előtt. U g y a n a z o n évben ismét m i n t kezes sze repe l a török u d v a r b a n , M i s k o l c z i Bodnár Mihá ly füleki p a p ügyében .

b i r ó 1 ) . 1 6 7 5 - b e n M i s k o l c n a k a Csaba-felől i ré­

szében, a m i n d s z e n t i kapunál l evő háza említ­

t e t i k s ő m a g a m i n t néhai Bárczay F e r e n c

a b a u j i alispán s egyút ta l miskolcvidéki ( c saba i )

n a g y b i r t o k o s belső e m b e r e szerepe l .*)

Idősebb korában m é g rá akarták bízni

M i s k o l c városának a főbí róság m e l l e t t l e g ­

n a g y o b b fe le lősségge l járó kincstartói állását.

A z o n b a n n e m vállalta, h a n e m l e f i z e t t e a 4 0

m a g y a r f o r i n t és másfél hordó b o r vál t ságdi ja t . ' )

Éppen a b b a n az esz tendőben ( 1 6 9 8 . ) v o l t ez,

m i k o r a T o m p a Mihály által is megéneke l t

K o n d a i K i s s Mihály főbirót l e f e j ez t e t t e a p a l l o s ­

j o g g a l b i ró , szigorú városi tanács, e g y leány­

n y a l va ló találkája m i a t t .

Mihálynak István nevü e g y i k f ia már e lőbb

1 6 8 6 - b a n városkapitánynyá választatott .")

(,Vége következik, i

S z i r m a y A n t a l : H u n g a r i a i n Parabolis. Sze rző B u d a p e s t i H i r l a p 1912. júl ius 9. 4) L a b e r A n n a l i s C i v i t a l i s M i s k o l c z . I . k 371. I . 5) U g y a n o t t . 4 3 8 439. 1. 5) U g y a n o t t 415 . I

A d a t o k a Losonczi Gyürky család leszármazásához.

Családtör ténet i ró ink a L o s o n c z i G y ü r k y fához mellékelt s több h i v a t a l o s személy által

család származását általában a 1 7 - i k század aláírt b izonyí tvány az 1 6 2 9 - b e n vég rende lke -

k ö z e p é í g v i s z i k f e l , ' ) midőn István ( 1 6 3 7 ) k i - ze t t Miklós tól k e z d v e a leszármazás igazolásá-

rályi adományt , G y ö r g y ( 1 6 5 2 . ) p e d i g címer- nál a b e m u t a t o t t o k i r a t o k r a h i v a t k o z i k ( talán

l e v e l e t n y e r t . m a is m e g v a n n a k a g r ó f G y ü r k y e k n é l ) , tehát

N ó g r á d m e g y e levéltárában „ N e m e s i i r a t o k a származást l ega lább is i n n e n h i t e l e s n e k f o -

V I I . 6 2 . " j e l z e t a l a t t v a n e g y származási tábla, g a d h a t j u k e l . Mel léke l ten b e m u t a t j u k a szár­

m e l y G y ü r k y Pá l kamarásságához készült 1 8 2 9 - mazási táblát t e l j e s s z ö v e g é b e n ,

b e n s m e l y a családot az 1 5 6 6 - b a n e l e se t t A G y ü r k y e k leszármazása különben az

G y ü r k y L á s z l ó i g v e z e t i f e l izenként . A család- 1 7 3 2 . évi közgyű lés i j e g y z ő k ö n y v 9 7 . s köv .

1) K i v é v e . Bártfai Szabó Lászlót , aki a L o s o n c z i lapjain található n e m e s i b izony í tványból is Gyürkyeke t az Arpádkor i eredetű Gyürki Gyürky család kitűnik, kiágázásának t a r t j a , a m i legalább is n a g y o n valószínű (Széchényiek tör t . ) |

68

Genealogica deductio famí l iae Gyürky de Lossoncz,

Paulum, 1 C o m i t a t u s N e o g r á d . e m e r i t u m O r d .

V . C o m i t e m , r e c u r r e n t e m . 1829.

Gábr ie lem, Stephanum F r a n c i s c u m , d e f i c i e n t e m I n t i m i s t a tus c o n s i l i a r i u m supe r io r em l o c u m t e -

et I . C o t t u s Torontál nen tem mi l i t a r em S u p r e m u m C o m i t e m i n I t a l i a m o r t u u m

Paulum. 1. C o t t u s N e o g r á d . T a b . J u d . A s s e s s o r e m

1781- t e s t a m e n t u m c o n d e n t e m .

Stephanum, I . C o t t u s N e o g r á d . S u b s t i t u t u m V . C o m i t e m ,

1740. t e s t a m e n t u m c o n d e n t e m l e g i t i m u m .

i i Gábrie lem. A d a m u m , Frontiscum

M i l i t e m in p u g n a in r e g i m i -a d Varsány c u m ne K o l o n i -t u r c i s h a b i t a cap- t s iano V . t u m , m a g n i s q u e C o l o n e l l u m , s u m p t i b u s per d e f i c i e n -f a m i l i a m r e d e m - t e m p t u m , d e f i c i e n -

t e m .

P a u l u i n , I . C o t t u s N e o g r á -

d iens is O r d . N o t a r i u m , C a s t r i Fülek V . C a p i -t a n e u m , e x p o s t unius R e g i m i n i s E q u e s t i is C o l o n e l l u m P r o p r i e t u -r i u m . ac t andea G e ­nerált m , d e f i c i e n t e m

t 1 6 9 1 .

C a s p a r m n qu i de fec i t . *i

, A n d r e á m , .Sfrphuiwm. m i l i t e m , q u i in I . C o t t u s N e o g r á d f i l i o suo A n - O r d . V . C o m i t e m .

d r e a aeque m i - 1699. l i t o et Ín Bavar ia üccumbente de fe ­

c i t . f

Stephanum, A n d r e a m I . C o t t u s N e o g r a d i e n s i s S u b - m i l i t e m , q u i i s t i t . V . C o m i t e m , qu i A n n o ptoelás a d Pár

1645 . t e s t a m e n t u m c o n d i d i t . kány o c c u b u i t .

Nicolaus Gyürky, A n n o 1 6 2 1 . p e r I . C o n t i t a t u m N e o g r ä d i n T a b .

J u d . A s s e s s o r e n ! d e n o m i n a t u s , A n n o 1619. t e s t a m e n t u m c o n d i d i t .

C u j u s p a t c r P e t r u s A n n o 1 5 9 1 . in c o n f l i c t u c u m t u r c i s a d T a t a n i o c c u b u i t . A v u s v e r o L a d i s l a u s anno 1566. qua d u x m i l i t i a e A l b a r e g a l e n s i s , per C o n i i l e m F r a n c i s c u m Nádasdy et N i c o l a u m Z r i n i a d e x p u g n a n d u m S t r i g o n i u m e x p e d i t u s , a c c e p t i s in c o n f l i c t i b u s l a e t b a l i b u s v u l n e r i b u s i n o r t u u s es t .

M. S. J.

Levéltáraink köréből. A z O r s z á g o s L e v é l t á r k ö r é b ő l . A

belügyminis ter d r . Zákányi Mihály o r s z á g o s

levéltári t i s z t e t levéltári s e g é d f o g a l m a z ó v á ,

Gagyi Jenő m . k i r . o r szágos levéltári d i j t a l a n

f o g . g y a k o r n o k o t és d r . Válya G y u l a ko lozsvár i

l a k o s t levéltári t isztekké, László József g y a ­

kor ló tanárjelöltet d i j a s levéltári g y a k o r n o k k á ,

d r . Gerö József ügyvédje lö l t , szi lágycsehi l a k o s t

levéltári gyako rnokká n e v e z t e k i az o r szágos

levéltárba.

A M ú z e u m o k é s K ö n y v t á r o k O r ­s z á g o s S z ö v e t s é g e ezidén S o p r o n b a n o k t .

4—5-én t a r t o f t közgyűlése Kugler A l a j o s t S o p ­

r o n sz. k i r . város- és Mészáros Jánost, S o p r o n

v á r m e g y e főlevéltárosát a S z ö v e t s é g t a g j a i so ­

rába beválasztot ta . A gyűlésen r e s z t v e t t e k d r .

A l a p i G y u l a múzeum és k ö n y v t á r i g a z g a t ó ( K o ­

márom) B a l o g h K á r o l y ( S z a b a d k a ) és A l e x i c h

B o g o l y u b ( N a g y b e c s k e r e k ) fö levé l tá rosok is .

U j f ő l e v e l t á r o s S e l m e c - é s B é l a ­b á n y á n . S e l m e c - és Bélabánya sz. k i r . vá ros

új fö levél tárosává az e l h u n y t R i c h t e r E d e he­

lyére e város főispánja d r . Miklósy Zol tán

tanárt n e v e z t e k i . D r . Mik ló sv Zol tán Lapás -

G y a r m a t o n ( N y i t r a várni . ) 1 8 8 3 - b a n született ,

középiskolá i t Nyit rán, Ersekujvárott , Székes -

fejérvárott és B u d a p e s t e n v é g e z t e , e g y e t e m i

tanulmányait p e d i g B u d a p e s t e n , a h o l bölcsésze t ­

d o k t o r és történet-földrajztanári o k l e v e l e t szer­

ze t t . T ö b b évi tanárkodás után a katedráról

került a s e l m e c i levéltárhoz.

K o m á r o m s z a b . k i r . v á r o s u j l e v é l ­t á r a . K o m á r o m szab . k i r . város tö rvényha tó ­

sága levéltárának e lhelyezése felöl o l y üdvös

intézkedést h o z o t t , m e l y a több i város részére

is köve tés re mél tó példát m u t a t . A városháza

t e l j e s e n szűknek bizonyulván a h i v a t a l o k e l h e ­

lyezésére , m i n t m i n d e n h o l , úgy i t t is a levél tár

csinált h e l y e t a h i v a t a l o k számára. É v t i z e d e k

óta a városmajor e g y i k üres raktári he ly i ségé­

b e n v a n n a k a régi számadások, a d ó f ő k ö n y v e k

és adólajs tromok, m i n t a használatra l eg inkább

nélkülözhető a n y a g . K é t é v e mozgós i tan i k e l l e t t

a levél tár e g y másik és p e d i g becses részét

köztük a régi tanácsi ügyira tokkat és j e g y z ő ­

k ö n y v e k e t , m e l y e k számára a városháza k ö z e -

69

lében e g y bo l the ly i sége t bérelt a város . M o s t A T ö r v é n y h a t ó s á g i L e v é l t á r o s o k az újonnan épült kultúrpalotával k a p c s o l a t b a n O r s z á g o s E g y e s ü l e t e r e n d k í v ü l i k ö z ­fényes megoldás t n y e r t a levéltár kérdése ís. g y ű l é s t t a r t , m e l y r e a k ö v e t k e z ő megh ívó t A város k ö z ö n s é g e azzal a feltétellel a d o t t t e l - küldte s zé t : A T ö r v é n y h a t ó s á g i Levé l t á rosok k e t az épülő kultúrpalota számára, h o g y o t t O r s z á g o s Egyesüle te 1 9 1 3 . évi ok tóbe r 14-én, k a p j o n o t t h o n t a város levéltára is . í g y tehát k e d d e n d . e. 11 órakor P e s t v á r m e g y e levéltári a t avasz folyamán a levéltár átköltözik a k u l - he ly i ségében rendkívüli közgyűlés t t a r t a köve t -turpalotába, m e l y n e k e g y földszinti n a g y t e r m e k e z ő n a p i r e n d d e l : 1. Elnöki je lentés . 2 . Szer ­v a n e r r e a célra biztosí tva. E b b e a levéltár kesztői b izot tság je lentése . 3. Molnár Mihály ér tékesebb régi a n y a g a kitűnő elhelyezést talál, vál . t a g indítványa a köz igazga tás f o l y a m a t b a n míg újabbkori i r a t a i az irattárral k a p c s o l a t b a n l e v ő államosítása folytán helyzetünk javítása állíttatnak f e l . é rdekében haladéktalanul t eendő akcióról . 4 .

I T i s z t e l e t i t a g választás. 5. Indí tványok (az S o m o g y v á r m e g y e u j l e v é l t á r o s a .

alapszabályok 14. § . alapján a gyűlést m e g e l ő -S o m o g y v a r m e g y e főispánja a B a r a n y a i Béla „ , 1 0 . , . . . . „ . . . . . , . . . . , . . , , . z o l e g 4 o o r a v a l nyújtandók b e ) , t e k i n t v e a lemondásával megüresedet t t o l e v e l l a r o s i állasra . . . . . . , . . , , , , , , . , . i .. • , i • . levéltárosi k a r helyzetének javítását ce l zo t o r e k -

d r . Molnár István középiskolai t a n a r i nevez te . .. , , , , , . . . . . , , , . ^ . . . . . . v e s u n k e t , k e r j u k a tagtársaknak a közgyűlésen

k i . u r . Molná r István gimnáziumi tanulmányait . . . . . , ' , . . , , .. V, , .? . . . . , minél számosabban való megjelenését . / . o m b o r ,

1 9 0 2 - b e n v é g e z t e be Kalocsán , utána a b u d a - . „ 1 0 . . , . . . , . . . n ., c , .. , . . . . . 1 9 1 3 . e v i ok tóber h o 1-en. ronoviis 3 e b o s k .

pes t i k i r . t udományegye tem bölcsészeti karán u . D , . t . . , . . . . , ... r-. , . . . . D a c s - t s o d r o g v a r m e g y e t o l e v e l t a r o s a , e lnök . U r . f o l y t a t t a tanulmányait és a latin-történelem . , . „ , , . . . . . .

, . . . . m n - , Alapi G y u l a sk . K o m a r o m v a r m e g y e t o l e v e l t a -szakra n y e r t tanán képesítést. 1 9 0 7 - b e n böl -

i i • , rosa , j e g y z ő , c sésze tdokton s z i g o r l a t o t t e t t a m a g y a r míve- j M a g á n t a n á r i k é p e s í t é s . D r . G á r d o n y i lödéstörténeleni , d i o l o m a t i k a , h e r a l d i k a és e g y e - . , , . .. ... , • , , , ,

A l b e r t székesfővárosi levéltárost a b u d a -t e m e s tö r téne lemből . Levé l t á ros i képesitést ez , • , , ... . .• ,

1 p e s t i t udományegye tem bölcsészeti k a r a az é v június havában sze rze t t és a u g u s z t u s 7-én, , , . . . , , . . . . , .

' , , * ok levé l t anbó l e g y e t e m i magántanárra k e p e s i -S o m o g y v á r m e g y e főlevél tárosává n e v e z t e k i e , . . « . . • . ' , . i , - , '-, ,

... . r- ,,. l e t t e . A z uj e g y e t e m i magántanár ok tóber 7-en v á r m e g y e főispánja. Ez állása előtt a M a g y a r . . . . -1 ,•• i . .. i i . • -.

S J f J S J t a r t o t t a p r o b a e l o a d a s a t , a m e l y n e k tárgyat a N e m z e t i M u z e u m levéltárában v o l t g y a k o r n o k . , ... . . . ., . . i , . . c • •

* J p a l e o g r a t i a tör tenetéből v e t t e es S c i p i o n e K é p e s í t é s i p ó t l é k é s a v á r o s o k . M a f f e i o lasz p a l e o g r a f u s n a k munkásságát és

A z 1 9 1 2 . L V 1 I . t . c. a v á r m e g y e i levél tárosok hatását i s m e r t e t t e . részére képesítési pó t l éko t b i z t o s i t , ha a z o k | A n ó g r á d i n e g y e i l e v é l t á r h e l y i s é ­főiskolai képesítésüket a levéltári szolgála t g e i n e k b ő v ü l é s e . N ó g r á d v á r m e g y e levéltára, m e g k e z d é s e előtt nyerték m e g . A törvénynek m e l y régenten a m e g y e i székhely g y a k o r i v á l -i g y visszaható ere je lévén s o k a n e l e s t ek a tozása s z e r i n t L o s o n c o n , a füleki várban ( h o l képesítési pó t lék tó l . V á r o s i kartársainkai 1 6 8 3 - b a n T h ö k ö l y h a r c o s a i n a g y o b b részben a z o n b a n a tö rvény m é g ettől a csekély k e d - e léget ték , ) , a Balassák és F o r g á c h o k kékkő i , v e z m é n y t ö l i s m e g f o s z t j a , levél tárosoknak a ké- i l l e t v e gácsi várában, utóbb S z ü g y b e n v o l t e l -pesitési pó t l éko t a város k ö z ö n s é g e sajáí b e v é - h e l y e z v e , m i n t e g y száz é v óta a m e g y e m a i t e l i terhére állapithatja c sak m e g . ( E r r e v a n i székhelyén B a l a s s a g y a r m a t o n őriztetik a h a t a l -

p r e c e d e n s . S z e r k . ) így a tö rvény m o s t o h a el­bánása kirivóan látszik d r . Mik lósy Zoltán

mas vármegyeháza földszintjének öt t ágas szobájában. A m a i helyiség már é v e k óta szük-

selmecbányai főlevél táros esetében, a k i o k i e v e - n e k b i z o n y u l t a n a g y a n y a g u s évenként t e r -les középiskola i tanár, bölcse le t d o k t o r és ezen mészeteren m i n d i g bővü lő levéltár számára,

ket tős akadémiai képesí tése el lenére képesítési M o s t , h o g y a f. évben a vá rmegyeház e g y i k pó t lékot n e m k a p ; az u g y a n i l y e n képesítéssel szárnyából a k i r . törvényszék k ikö l tözö t t saját k i n e v e z e t t s o m o g y v á r m e g y e i kartársunk d r . új épüle tébe , t öbb he ly i ség f e l s z a b a d u l t a m e -Molnár István természetesen a képesitési pót- g y e h á z épületében. A v á r m e g y e i közgyű lé s lékban is részesül. k i m o n d o t t a a levéltár szomszédságában l e v ő

70

t isztiügyészi négy szobának a levél tárhoz leendő csatolását. í g y a megfe le lő épí tkezési munká­l a t o k után lehetővé válik a levél tár anyagának kénye lmesebb elhelyezése és rendezése .

T e m e s v á r s z a b . k i r . v á r o s l e v é l ­t á r á n a k s e l e j t e z é s e . E város törvényható­sági bizot tsági közgyűlése a tanács előterjesz­tésére elhatározta régi levéltári anyagának selejtezését. A levéltári helyiség szűk v o l t a m i a t t a régi levéltári a n y a g idők folyamán más és más he ly i ségekben őriztetett , m i g é v e k előtt a belvárosi i s k o l a épületébe került, a h o n n a n m o s t a v o l t k a t o n a i élelmezési épület földszínt­jén e r r e a célra célszerűen átalakított és b e ­r e n d e z e t t he ly i ségbe f o g átszállíttatni. E b b ő l az a lkalomból a selejtezési eljárás megindítása előtt az összes a n y a g leltároztatni is f o g .

A Temesvá ro t t 164 é v i g t a r t o t t török vi lágnak 1 7 1 6 - b a n megszűnése előtti i dőbő l való i r a t a levéltárban n inc sen . A l e g r é g i b b irás 1718-ból va ló . A z 1718-tól 1 8 0 0 - i g ter jedő i d ő a n y a g a az 1 8 5 8 . évben már s e l e j t e z t e t e t t ; a — m i kevés i r a t ebbő l az i dőbő l m e g m a r a d t , az ér tékénél , történeti becsénél f o g v a m i n d m e g f o g őriztetni, u g y , h o g y ezúttal csupán az 1 8 0 1 — 1 9 0 0 . évek a n y a g a lesz se le j tezendő.

A selej tező bizot tságba a közgyűlés e l ­nöknek B e l l a i József városi közmíve lődésügy i tanácsnokot, t a g o k n a k p e d i g a városi t i s z t i főügyészt és főlevél tárnokot , v a l a m i n t F e r c h Mátyás és M a r k e s z Sebes tyén törvényhatósági bizot tsági t a g o k a t küldte k i . E b izot tság első f e l a d a t a a selejtezési t e r v és utasitás készitése. A selejtezéssel felmerülő kö l t ségek fedezésére a közgyű lés az 1 9 1 4 . évi , házipénztári kö l t ség­előirányzatba négyezer koronát r e n d e l t b e ­állítani.

L e v é l t á r n o k i e s k ü a X V I I . s z á ­

z a d b a n . Marosvásárhely sz. k i r . város l evé l ­

tárában e g y érdekes l a t i n nyelvű s t a t u t u m v a n ,

a m e l y a k ö v e t k e z ő c i m e t v i s e l i : L e g e s seu

d e c r e t a o p p i d i Székel V a s a r h e l i i . — D d . A n n o

D o m i n i 1 6 0 4 . E h h e z a l a t i n nyelvű okmányhoz

u j a b b k o r ! fe l jegyzések v a n n a k fűzve, a m e l y e k

e g y i k e az az eskümintát t a r t a l m a z z a , a m i t a

városi levél tárosoknak le k e l l e t t tenniök. A le­

vél tárnok eskümintája i g y h a n g z i k :

Én esküszöm az e g y É l ő I s t e n r e ,

k i A t y a F i u szt . lélek t e l l y e s szt . háromság e g y

b i z o n y ö rök I s t en , k i e n g e m e t úgy segé l lyen

az én H i t t e m b e n , u g y ad ja a l e l k e m idevességé t

s m i n d e n d o l g a i m b a n u g y bo ldog í t son , h o g y

én az T e k i n t e t e s M a g i s t r a t u s és Q u i n q u a g i n t a

V i r a l i s C o m m u n i t a s választásából Archivar ius í

H i v a t a l r a előállí tván m o s t a n i esküvésem m e l l e t t

í gé rem m a g a m a t a r r a , h o g y m a g a m r a vállalt

H i v a t a l o m b a n serényen, híven és igazán eljárok,

• a Magistratuális gyűléseken a d l a tu s M a g i s t r a -

I tus j e l e n kel letvén l e n n e m , onnét semminemű

d i s c u r s u s t , v o t i s a t i o t és c o n c l u s u m o t an t e p r o -

n u n c i a t i o n e m k i n e m v i s z e k . A z A r c h i v u m b a

l é v ő l e v e l e k r e j ó g o n d o t v i s e l e k , a z o k a t tisztán

t a r t o m , a T e k i n t e t e s N e m e s M a g i s t r a t u s h i r e

nélkül és a k a r a t t y a e l l e n a A r c h i v u m b ó l l e g ­

k i s e b b l e v e l e t is k i n e m a d o k , h o g y h a ex

d e t e r m i n a t i o n e M a g i s t r a t u s v a l a k i n e k k i k e l ­

l e t i k a d n i , azt b i z o n y o s C o n s i g n a t i o m e l l e t t

penes recep isse ki-adván, kö te l e s ségem sze r in t

visszakérni és m a g a helyére v i s s z a t e n n i , e l n e m

m u l a s z t o m . C o l l e g a társammal, k i v e l is m i n d e n

jóra c é l o z ó d o l g o k b a n e g y e t értek, és e d g y e s -

ségben élni kivánok, edgyüt t m i n d e n nével

n e v e z e n d ő Li teráléknak az e lőmbe adandó

N o r m a szerént R e g e s t r u m o t confic iá lván. H ó ­

naponként v é g h e z vijendö munkámról T e k i n ­

t e t e s Bi ró U r a m n a k és az A m p l i s s i m u s M a g i s t -

r a t u s n a k demonstrá lok ; e g y s z ó v a l : az A r c h i ­

v u m b a l é v ő m i n d e n l e v e l e k r e és e g y é b o t a n

l é v ő akármi n e v e l n e v e z e n d ő portékákra o l l y

s z o r g a l m a t o s g o n - ( d ) - o t v i s e l e k , h o g y m i a t t a m

a z o k b a n l e g k i s e b b kár és f ogya tkozás ne kö­

ve tkezzék ; m e l l y r e az I s ten e n g e m e t u g y segéljen !

E h h e z a főeskühöz m é g a k ö v e t k e z ő pót ­eskü járult :

M e g v á l v á n e g y s z e r s m i n d azt is , h o g y

v a l a m i n t m o s t sem a császári és királyi b i r o ­

d a l o m b a n , s em a külső országi t i t k o s társa­

ságokban e l e g y e d v e n e m v a g y o k , u g y e n n e k

utána is m a g a m a t s e m m i aféle t i t k o s társa­

ságokban n e m e legy í t em.

I g e n é rdekes ez a póteskü, a m e l y l y e l a levél táros , akárcsak a császári és királyi k a ­marás, f o g a d a l m a t t e t t , h o g y s e m haza i , s e m külföldi t i t k o s társaságnak n e m t a g j a és n e m is lesz t a g j a .

71

Irodalom. ' toká t közöl több i s m ? r t m a g y a r családról, 1 K a r i L a j o s : E g y m e t z i család története címen

A s z o m b a t h e l y i m é s z á r o s o k m ú l t j a . a Magya ro r szág ró l s z a k a d t L e H o n g r e család Irta Palatinus József, S z o m b a t h e l y , 1913 , L i n t n e r történetét írja m e g (leszármazási táblával ) , és Számed ly könyvnyomda 8" 9 2 1. E b b e n a Gárdony i A l b e r t B u d a p e s t c ímeré-röl ér tekezik, k i s monográf iában a s z o m b a t h e l y i mészárosok ' B a l o g h G y u l a , V a s v á r m e g y e fölevél tárosa A céhének tör ténete v a n megí rva . Sze rző neve , Mecsé ryek leszármazása címen R e x a D e z s ő e d d i g genea lóg ia i munkássága révén k e - közlését igazítja h e l y r e a Mecsé ryek c ímeréről , rült f o r g a l o m b a , ez a k ö n y v e hazai míve lődés- — A s z a k i r o d a l o m r o v a t b a n Sze rémi—Ernye i : tör ténetünkhöz szolgál tat adalékokat . Palatínus A Majthényiak és a F e l v i d é k - és Sándor : A l e l k i i s m e r e t e s e n d o l g o z t a fe l a rendelkezésére kolozsvári F a r k a s - u t c a i régi ref . t e m p l o m sír­álló a d a t o k alapján a s z o m b a t h e l y i mészárosok kövei c. müveit i s m e r t e t i .

céhének múltját, m e l y n e k 1 6 1 4 . év tő l v a n n a k A S z á z a d o k f. é. 6. füzetében Taká t s

o k l e v e l e s n y o m a i . M i n d e n e s e t r e elismerésre Sándor fejezi be A k a l a u z o k és kémek a török m é l t ó e m u n k a , m e l y e g y i k forrásául Szá- v i lágban című kitűnő do lgoza tá t ; Müller F r i g y e s d e c z k y i s m e r e t e s munkáját nevez i m e g . Jó l e t t A n a g y o b b Gel lér t l e g e n d a forrásai és k e l e t ­v o l n a talán a szomszédos városok hasonló kezése című tanulmányát v é g e z i . A Tör t éne t i céheinek statútumaival összevetni a s z o m b a t - i r o d a l o m - b a n d r . Z á v o d s z k y L e v e n t e Szerémi h e l y i t , a m e l y e k e t a levéltárakban, v a g y m u z e u - ( O d e s c a l c h i Ar túr h e r c e g ) és E r n y József : m o k b a n f e l l ehe t találni s i g y a közös voná- A Majthényiak és a Fe lv idék című munkáját, s o k a t megál lap í tva b i z o n y o s mértékben k r i t i k a ' d r . D ő r y F e r e n c : Egyház tör téne lmi emlékek a fe ldo lgozás t is nyújthatott v o l n a a szerző . A z magyarország i hitújítás korábó l I I I — I V . köte te , ügyesen megír t monográf iá t m i n t míve lődés - M a r c z a l i H e n r i k : K o n t I . B i b l i o g r a p h i e française történet i o lvasmányt is é rdemes k e z é b e v e n n i d e la H o n g r i e , V é r t e s y Jenő : Wa l l en t ény D e z s ő az ezze l fog la lkozóknak . F e r e n c z y István l e v e l e i c. könyve i rő l ír i s m e r -

Új f o l y ó i r a t . A komáromi „Jókai K ö z - tetést és bírálatot. A Tárcában A n g y a l Dáv id : míve lődés i és Múzeum Egyesü le t " , m e l y 1 9 1 2 - A d a l é k Széchenyi István m a g y a r tör ténetphi lo-b e n Beöthy Z s o l t e lnökle te a l a t t a l a k u l t m e g , sophiájához címen a Széchenyi i r o d a l o m h o z Komárom c ímen é v n e g y e d e s folyóirat kiadását f i gye l emremé l tó adalékot szolgál ta t , d r . Erdé ly i határozta e l . A z új folyóirat szerkesztésével L á s z l ó : A z első adó e lméle téhez címen p o l e -d r . Alapi G y u l a fő levél táros-egyesüle t i főtitkárt, m i k u s választ ír Hómann Bálint nyilatkozatára, a komáromi múzeum és könyvtár igazgatójá t a szerkesztő p e d i g Ludányi B a y Ilonát, a t u d o -bízta m e g az egyesüle t i g a z g a t ó tanácsa, mányos i r o d a l o m ez i s m e r t j ó l t evő jé t búcsúz-A Komárom a h e l y i i r o d a l o m - , míve lődés- , család- t a t j a e l . K i s e b b r o v a t a i b a n új könyveke t i s m e r t e t és p o l i t i k a i történet kö rébő l meríti köz lemé- i és folyóirat szemlét a d a füzet, n y e i n e k tárgyait , d e tért s zen t e l az e tno lógia , I A s z e p t e m b e r i 7-ík füzetet Á l d á s y A n t a l f o l k l o r e és a rcheológiának ís. Egyesüle t i köz le - Z s i g m o n d király római császári koronázása ( I . ) m e n y e k e n kívül reper tór iumot közö l komáromi című n a g y o b b történeti é r tekezése n y i t j a m e g . írók munkáiról és komáromi tárgyú munkákról. D r . M a d z s a r I m r e S z e n t Gel lé r t n a g y o b b l e g e n -A z új folyóiratot , m e l y n e k első számában Beöthy dájáról címen Müller F r i g y e s hasonló című Z s o l t , K o n k o l y T h e g e Mik lós , P a u l e r Á k o s , a é r tekezésével f o g l a l k o z i k . R e l k o v i c N é d a : A M . T u d . A k a d é m i a t a g j a i , to l lából is o l v a s u n k felső magyarország i hét alsó bányaváros l e g r é -köz leményeke t , a k r i t i k a e lőnyösen f o g a d t a . ; g i b b közgyűlés i j e g y z ő k ö n y v e i ( I . ) köz leményé t

, , k e z d i m e g . A Tör téne t i i r o d a l o m b a n d r . L u k i -

Folyóiratok szemléje. n i c h I m r e i s m e r t e t i G e r g e l y S á m u e l : T e l e k i

A T u r u l I. é. 2 füzetében K i s Bálint : A Mihály levelezése című oklevél tár V I . köte té t ,

F r i c s i Feke ték- rő l ír családtörténeti tanulmányt ! Hómann Bálint Szekfü G y u l a j e l e s munkáját :

é s k i a d j a a család nemzedékrendét . W e r t n e r j S e r v i e n s e k és f a m i l i a r i s o k - a t b í rá l j a ,Poko ly József

M ó r Családtör ténet i kalászát címen érdekes ada- Z o v á n y i J enőnek : Puritánus m i z g a l m a k a m a -

72

g y a r református egyházban c. egyháztörténet i 1733-ból cimü érdekes közléseivel . — A tár­

munkáját. Bírálatot k ö z ö l : A r a d v á r és A r a d cában : Balassa Pál l e v e l e édes anyjához

város o s t r o m a 1 8 4 8 — 4 9 - b e n . ( G a l s a i K o v á c s 1718-ból c i m e n G a n z a u g h Miklós a d k i e g y

Ernő naplója) c. müről. Új könyvek ismertetése művelődéstörténet i vonatkozásokkal átszőtt

és folyóiratszemle után i d . S z i n n y e i Józsefet mi s s i l i s t . A c s a r n o k b a n Magyaro r szágnak s i -

parentálja e l m e l e g s o r o k b a n a Tör téne lmi r a lmas vádja és ke se rves panasza 1764-ből c.

Társulat nevében. | a X V I I I . sz. epikáját j e l lemző köl temény f o l y -

A d a l é k o k Z e m p l é n v á r m e g y e t ö r - tatását o l v a s s u k . A z 1 9 1 3 . évi zempléni á rv izek

t é n e t é h e z f. é. 3. száma Dongó Gyárfás pusztításainak szines leirása zárja be a t a r t a l -

Ce'za kartársunk szerkesztésében a m e g s z o k o t t mas és v o n z ó füzetet.

g a z d a g t a r t a l o m m a l j e l e n t m e g . A szerkesztő A K o m á r o m 1—2 füzete Beö thy Z s o l t

to l lából Pazd ic s és S z u h a helységeknek tatár- Beveze tő j éve l i n d u l útjára. A z i rodalomtör ténet

járó l e v e l e 1437-ből, T o k a j városnak régi sza- részben d r . P a u l e r Á k o s emlékbeszédé t o l v a s -

b a d a l m a , Zemplén a Sztáray K ó d e x b e n ( X V I ) , suk, melyet 1 9 1 3 j u n . 15-én t a r t o t t E k e i b e n

Zemplén az e g r i „ M e m ó r i a D i g n i t a t u m " l a p - tudós Hetény i Jánosnak a M . T u d . A k a d é m i a

j a i n , O l a s z - L i s z k a ispotályának csereszerződése által állított emlék obeliszkjénél . P o l i t i k a i tör-

1647-ből, Sárospatak város régi s z a b a d a l o m - ténet rovatában d r . A l a p i G y u l a szerkesztő

l e v e l e i ( X I ) , A d a t o k Z e m p l é n v á r m e g y e t o p o l o - V é r d í j a Rákócz iak fejére címen K o m á r o m v á r -

giájához ( V I ) cimü értékes d o l g o z a t o k a t o l - m e g y e szerepével f o g l a l k o z i k a Rákócz i f e l k e -

vas suk . Thuránszky L á s z l ó : A d a t o k az U p o r y - lés ki törésekor és a n n a k v é g é n . A müve lődés -

a k n a k X V . századbeli b i r toktör ténetéhez c i m e n történeti részben d r . K o n k o l y T h e g e Mik lós a

k e z d i középkor i családtörténeti tanulmányát és M. T u d . A k a d é m i a t i sz t , t a g j a az ógya l la i

A német h a d a k beszállásolása Zemplénbe K o n k o l y alapitványú cs i l lagvizsgáló alapitását

1 6 2 2 - b e n cimü hadtörténeti do lgoza tá t f o l y t a t j a . írja le dr. A l a p i G y u l a m e g k e z d i Bűbájosok és

D r . V i seg rád i János: A sátoraljaújhelyi ős lakó- boszorkányok K o m á r o m v á r m e g y é b e n a X V I I I .

t e l e p cimü archeológiai tanulmányát f o l y t a t j a , században címen a v á r m e g y e boszorkánypere i f e l -

d r . G o l d b e r g e r I z i d o r : A h o m o n n a i kerület do lgozásá t . A z archeológia i részben újabb római

zsidósága 1818-ban , U n g h v á r y E d e : S z t r o p k ó f e l i r a t o s kövek ismertetését o l v a s s u k A . G y . - t ó l ,

és várának története cimü n a g y o b b m o n o g - e tnológia i c i k k e t d r . B a r a n y a y József í r t : K o m á ­

rafiáját fejezi be . — A k i s e b b közlések so ra - r o m m e g y e e tnológiá jához. — A z adattárban d r .

b a n ismét a szerkesztő veze t és k ö z l i : A Edelényi Szabó Dénes közli Pázmándi G e r g e l y n é

tö rökök rablásai Sze rencs tartományában ( V ) , m e n y a s s z o n y i ke lengyé je ( 1 6 8 1 ) leltárát. A z I r o d a -

M a g y a r r a b o k és rabnők török-tatár f o g s á g - lom r o v a t b a n a He tény i emlékünnepről , d r . B a r a -

b a n ( X X I I I — X X I V ) , Zemplén v á r m e g y e neme- n y a y József: Fe jede lemjárás K o m á r o m m e g y é b e n

s e i n e k mnta tókönyvéből ( X I I ) , K a z i n c z y F e r e n c és d r . D o r n y a y Béla : Ta t a tóvá ros i roda lomtör té ­

j e g y z e t e i Zemplén levéltárában, Z e m p l é n m e g y e netéhez c. müvekről o l v a s u n k b i rá la teka t : A k o -

árszabása a X V I I . században, Sátoraljaújhely máromi Jókai Egyesüle t ügye ive l f o g l a l k o z i k a

város törvényei a X V I I . évszázadban cimü füzet többi része és komáromi írók müveinek

becses adalékait ; K u l a P á l ; K ö z l e m é n y e k Tá l lya repertóriumát közl i ,

város levéltárából ( X V I ) c. regestáit f o l y t a t j a ,

S p i s o v s z k y I m r e : A l k a l m i f e l i r a t o k Zemplén vár- SZakkérdések és kÖrÖZVÉnYek.

m e g y e j e g y z ő k ö n y v e i b e n ( X I ) c i m e n az u j a b b - Ez a rovat kartájainknak, k ik egyesületünk t . g j . i , k o r i történethez közö l forrásokat. A CSalád- ' O " * 1 * * a Levéltárosok Lapja előfizetői részére díjtalanul ... . , . . . r-, • t ' ~ , áll rendelkezésre szakkérdések megvitatására. történet r o v a t o t ismét D o n g ó Gyárfás G é z a A körözvények közzétételéért öt sorig minimális

tölti b e : Balassa I m r e g ró f temetése Tá l lyán dij. 2 K küldendő be a szerkesztőséghez.

1 6 7 5 táján, G r ó f R á k ó c z y Juliána c imzése, A K r e y b i g család nemességérő l , — m e l y

L a k o d a l o m r a m e g h i v ó levél 1733-ból, A d a t o k valószinüleg Ba jorországbó l kö l tözö t t be . —

M a t o l a j Pál é le t tör ténetéhez 1736-ból, Ö z v . k e r e s t e t n e k anyakönyvi e s e t l e g levéltári a d a t o k .

S z i r n i a y Andrásnénak temetésre h ivó l e v e l e B ő v e b b felvi lágosí tást a d sz ivességbö l a s z e r k .

73

Miskolczy-Simon család története. I r t a : M I S K O L C Z Y - S I M O N J Á N O S .

— Második , befe jező köz lemény. —

A S i m o n o k n a k a 17- ik század v é g é t ő l

k e z d v e t ö b b m i n t száz éven át a M i s k o l c kö­

zelében fekvő Sajókeresztur községben is v o l t

f ekvőségük s u g y a n i t t a Sajó f e l e t t i M e l e g o l ­

d a l o n és C s e r e s o l d a l o n a K i s f a l u d - p r a e d i u m -

b a n t ö b b szőlőjük és gyümölcsösük. E z e k e t

— úgy látszik — a velük osztályos atyafiság­

b a n l e v ő M i s k o l c z i H e r c s a l á d ) után ö rökö l t ék .

1 6 9 0 - b e n Jobaházi D ö r y A n d r á s , a szö löszom-

szédjuk erőhatalommal e l a k a r t a f o g l a l n i ezen

szőlőjüket , a z o n b a n S i m o n János és István

tes tvérek — az i f j . Mihály f ia i — s ike resen

t i l t a k o z t a k a hatalmaskodás e l l e n a Borsodvár­

g y é h e z intézett fo lyamodványukban . - )

' t A Her CSALÁD a 17- ik század elején a hajdú vi lágban és egy századdal később a k u r u c k o r b a n hi res hadakozó família volt A Bocskay-féle szabadságharcok-ból apa és fiu három esztendő a l a t t három kutyabőrt hozott h a z a . A z elsőt 1603 ápril is 17-én a kas sa i tábor­b a n állitotta k i B o c s k a y István terjedelem M i s k o l c z i Her György részére B o r s o d m e g y e i II. I I I . j k v . 684. I . - Dr. S z e n d r e i János: Három cimeres levél . T u r u l V I I . 590. k i ebben az évben M i s k o l c föbírájának is megválaszta -tott iláhei- A n n a l i s C i v i l a l i s M i s k o l c / . I . H iO . l . n i r l y l i s / . t -

> ( ' .n, .) egyébként ö n u i r 1 5 9 5 - b e n i s v i se l t e . \ másik címeres nemeslevél.-I i u i \ n n r s n k Uncska \ lói k a p t a I t i . l i . ; i | i r i l i s 2"-.'-n . n y o l c nap n i u l v n i a l i a . M i s k n i e / i I I . T I .lánns. k i M i s k o l c z i X a » y András híres haj i lúkapi lá in a l a t t h a i v n l l . . n o r s u d m c g y c i I I . I I I . j k v . i ! 7 l . I . i A l . a i -m a d i k a t l l ' - r G v ö r g y és l i a János l l t l ' l január ^ 4 - i ' n szerez i k , l.i/.tonság ke. lvéérl már a kirá lytól , l l l o r s o d -i n . M \ , ' i I I . I I I . |kv 841. 1. I>r. I l n r n v s z k y S a m u : l !orsodvár inei : \e 11 >i I . I . k. ~"5 l . j A hajdú I I . - r < l y . i r g y n e k m i s k o l c i b i r t o k a i n kívül 1609-ben a - / . . nn -szé.los Sajúki-res/lúrban is v a n i u n . l u s a és nu-zei h-kvnségo. i m - l y később leányág i unokáira, a S i m o n o k r a szállt. Cgys/ tu lén az l íábonyt-bérrcn l évő p i n c e néhai l k - r Istváni-ó', m i n t osz tá lyos a lyat i ró l néhai ör.-g S i m o n Istvánra a Mihály liára m a r a d o t t . - ' ( A S i m o n esalád ké-M'.hl . i l . i r l o k p . - r e i , l i o r s i i d i i i e u y e i I I . V r l n p r o i . W l l l , X X I V , VAWi. — X V I I l , X X V . l l f . ö . X V I I , I V . S19. — X V I I . I V . H 9 I . I I gv látszik Irhát, h o g y S i m o n I I . Mihálynak [eleség.- w . l l l l .-r-leány. A M i s k o l c z i I I . - r család a közel­múltban fogyot t k i V a . l u a y I.ajosué I l r r l ' iunciskával . V a d n a y K á r o l y in") s m i s k o l c z i k.'-pvis.-lö any jáva l és K o v á c s .lánosné Herr Erzsébett.-t, k i az ava-u t e m p l o m b a

orgo/ íá l a d o m á / i ) o z o l l . Kiub-kúkel a l l r r - o l . l . a ] n.>\íi m i s k o l c i sz.'ilöheL ry is ö r / i .

- ) l í n r s o d m e g y i

X o . I U S .

I I ! ) 1 cies \ I l l . l - ' n s r i r l i l u s

Ezen i n g a t l a n o k e g y részét 1 7 9 0 - b e n

adták el a S imon-utódok, a sajókeresztúri köz­

ségházán m a is m e g l e v ő szerződés s z e r i n t . ( M a

a g róf S z i r m a y a k t u l a j d o n a . )

A család e g y i k t a g j a , T ó t h - S i m o n A n t a l ,

k i valószínűleg szintén I I . Mihálynak a f ia v o l t ,

az 1689 . évi b o r s o d m e g y e i n e m e s i összeírás­

b a n sajókeresztúri l a k o s n a k említtetik. U g y a n ­

e b b e n az inszurrekcionális összeírásban M i s k o l c o n

S. Mihály, a családfő v a n f e lvéve .

Ez időben Kolozsvár ra is s z a k a d t e g y

G e r g e l y nevű fiú ( 1 6 8 1 . f eb r . 17-én véte te t t

fel az o t t a n i n e m e s e k lajs tromába), k i ké sőbb

e g y i k unokaöccsét , Jánost is o d a te lepí tet te .

11. Mihálynak l e g i d ő s e b b fia János a k e ­

resztúri szőlöbir tok-részét öccsének , Istvánnak

f i a i r a h a g y t a .

Ez a M i s k o l c o n m a r a d t István, k i a ma

elő i smer t utódoknak m é g közös ősapja v o l t , a

f e n t e b b e m l i t e t t A n t a l h o z hasonlóan némelykor

a „ T o ó t h " - r a g a d v á n y n e v e t is v i s e l t e a S i m o n

név m e l l e t t , a m i a családi tradició tartósságára

v a l l . U g y a n i s — m i n t már jeleztük — a régi

t ízed összeírásokban és a t o r n a m e g y e i j e g y z ő ­

könyvekben az 1 6 0 0 . év körül többen ( T a m á s ,

Mihá ly ) T o ó t h - S i m o n családnévvel is említ tet­

nek . ( S ő t az Almásró l más v idékre s z a k a d t

későbbi o l d a l r o k o n o k is .) Ezen kettős névve l

nevez i magát e g y század múlva István az

1 6 9 0 - b e n sajátkezüleg sze rkesz t e t t és aláirt

f e n t e b b i protestációjában is. í g y találjuk öt f e l j e ­

g y e z v e Rákócz i k u r u c a i közt . N e j e , F e l e d y

K a t a l i n asszony is néhai T ó t h S i m o n István

ö z v e g y é n e k v a n nevezve e g y 1 7 1 7 . d e c e m b e r

12-én k e l t adásvevési s ze rződésben , 1 ) midőn

M i s k o l c északi részében a Fábián-utcán új há­

zat s a város határában szántóföldeket , réte­

ke t v e t t . E z a régi Fábián-kapunál l e v ő n a g y

négyszögalakú p o r t a , m e l y r e a F e l e d y K a t a l i n

l eg idősebb f i a , S i m o n István új kúriát épí t te te t t ,

soká ig v o l t a fiági utódok kezén.

A Tóth- társnevet m é g 1 7 4 3 - b a n és 1 7 6 6 -

b a n említik e g y s z e r - e g y s z e r az i rások a M í s -

•) B o r s o d m e g y e i I I . Acta p r o t o v o l l a t a X V I I I . Fasc.

X X V . No. 1456. Fraslum 2 3

7 4

k o l c o n lakó S i m o n o k nevével k a p c s o l a t b a n .

Azután fe ledésbe merül.

A k u r u c háborúkban részt v e t t e k a S i m o ­

n o k is . I I . Rákóczi F e r e n c f e j ede l em két ízben

is téli szállást t a r t o t t M i s k o l c o n , 1 7 0 4 - b e n és

1 7 0 6 - b a n , m e l y utóbbi a l k a l o m m a l i d e h i v t a

meg- a r e n d e k e t országgyűlésre is.

T ó t h S i m o n István és hasonnevű f i a , k i

f i a t a l korára való tekintetből S i m o n „ I s t ó k " -

n a k v a n nevezve , 1 7 0 6 a u g u s z t u s 31-én a sze­

mélyes nemes i inszurrekciókor Bercsényi tábo­

rában v a n n a k , m e l y Szolnok-fe lé i n d u l t a la­

b a n c o k e l é . 1 ) Ezen vég igküzdö t t hadjárat után

1 7 0 8 s z e p t e m b e r 12-én Rákócz i fejedelemnél

v o l t T ó t h S i m o n István a s z o m o l y a i v ö l g y ö n

l evő táborban,-) sok más m i s k o l c i nemes társa­

ságában. E g y i k összeírás azon m i s k o l c i v i tézek

közt is e m l i t i őt, a k i k Szentpétery I m r e d a n -

dárában h a r c o l t a k a m a g y a r szabadságért )

A Bégányi Sándor által veze t e t t 1 7 0 6 .

évi t avasz i inszurrekcióban S i m o n Mihály is , k i

bizonyára Istvánnak atyjával v o l t a zonos , f e l

v a n v é v e Rákócz i zászlói a lá ; a további f e l ­

ke lésekből a z o n b a n már — m i n t e g y h e l y e n

fe l is v a n j e g y e z v e — ö r e g s é g e m i a t t k i m a ­

r a d t . Lerót ták h e l y e t t e a haza iránti köte les­

séget f ia és unokája.

M i g a m i s k o l c i vi tézek a távoli ha r c ­

mezőkön küzdöttek Rákócz iva l , aza la t t i t t h o n

a boszúálló el lenség kegyet lenül feldúlta csa­

ládi tűzhelyüket, 1 7 0 6 - b a n . E k k o r v o l t u g y a n i s

a szörnyű Rabutin-dúlás, ' ) midőn a 25 r e g e -

mentből álló osztrák ármádia Kassa megszál ­

lására i n d u l v a , útközben M i s k o l c o t t e l j e sen

k i r a b o l t a , azután felgyújtotta. A rabló v e z é r

az ellentállni akaró e m b e r e k e t „megnyúza t t a . "

I l y z ava ros v i s z o n y o k közt ér thető, h o g y

a városnál az ekszponált állások alól l ehe tő leg

k i v o n n i i g y e k e z t e k m a g u k a t ismét a t ehe tősebb

po lgá rok j ó i d e i g s m é g 1 7 1 2 - b e n is „ ö r e g

' ) S z e n d r e i : M i s k o l c z története I I I . 23 . . 2 6 . 29 . I . — S z e r z ő füze t e : H . Rákóczi Ferenc és B o r s o d -v á r m e g y e . M i s k o l c , 1906. 9. és I I . I .

2) U g y a n o t t .

3) B o r s o d m e g y e i II Acta p o l i t i c a , M a t e r i a I I . F. I I .

F r . 318 . és M a t . I I . Fasc . I . F r . 3 1 7 .

4) M i n t e g y i k fe l jegyzés m o n d j a : O c c a s i o f a t a l i s

e t miserabilis i n c e n d i i e l r u i n a e munquam s a t i s d e p l o -

r a n d a e l o l i u s o p p i d i Misko lcz , i n A n n o 1706 Nógrád-

m e g y e i lt. D iószeghy-csa lád i r a t a i . A c t a N o b . V I . 78.

T ó t h S i m o n István a d o t t a városnak a k i n c s ­

tartói v a g y vá rosgazdá i szolgálat alól va ló

megmenekedéséé r t kél j ó h o r d ó b o r o k a t . " ' )

E b b e n az időben sújtotta három esz t en ­

dőn át az o rszágot a pes t i s , ez a n a g y i s t e n ­

csapása, m e l y M i s k o l c o n 1 7 1 2 - b e n érte e l

tetőpontját . I f j . S z e p e s s y Pál a többi közt ez t

írja róla az e g y k o r ú naplójában:- ' ) „ E z e n d ö g -

I halálban h o l t m e g i t t M i s k o l c z városában h a t ­

ezer e m b e r , s o k Famíliák egészen e l f o g y t a k ,

j s o k H e l l y s é g e k pusztán m a r a d t a k ez esz tendő­

b e n , ecczer s m i n d lévén az Or szágban éhségh ,

F e g y v e r és D ö g h halál."

A harcokból hazatért k u r u c , S i m o n István,

k i t a kardcsapás és a g o l y ó n e m t e r i t e t t l e ,

e n n e k a d ö g v é s z n e k ese t t áldozatául, ö z v e g y e t

és három fiút hagyván m a g a után, k i k n e k l e g ­

idősebbje már v e l e v i t ézkede t t a n n a k idején.

E testvérek ket te jétől származik a csa ládnak

m a is v i r ágzó két á g a : az idősebb és i f j a b b

' ág , m e l y e lőbb ibő l vált k i a d e b r e c e n i á g i s .

I d . Istvánnak 1 7 1 2 - b e n történt halálát

t öbbek közt a fe lesége v é g r e n d e l e t é b ő l is

m e g t u d j u k , a m i t h a r m i n c e s z t e n d e i ö z v e g y s é g

után 1 7 4 2 - b e n s z e r k e s z t e t t . 1 ) E b b ő l a t e r j e d e l ­

mes testamentumból, m e l y a pörös i r a t o k közt

három példányban is f e n m a r a d t , a család v i ­

s z o n y a i r a nézve t ö b b a d a t o t nyerünk. 4 )

' ) láhcr A n n a l i s C i v i l a l i s .Misko lcz . I . k. 1)28. I . l l ' j . Szepessy Tál naplója . I s m e r l e l l c e s o r o k

szerzője az Kgyeté r lés 190N február t t í- iki s zámában . a l l l o r s o d m e g y e i I I . A e l a p r o l o c o l l a l a N V I I I . Fasc .

\ \ V . N o . 1456. l - ' r i i s t i i n i 6 .

' ! A végrende 'ct egyes pon l . jn i i g y h a n g z a n a k :

»F.n F e l e d y K a t a Xéhaj X e m e s S i m o n Is lván u r a m ö z v e g y e s l b . h o g y ha lá lom uláu g y e r m e k e i m , úgymin t S i m o n Is tván, .lános és l 'ál f i a m közölt v i l l o n g á s ne m a r a d g y o i i és k i n e k - k i n e k m a g a körülöttem l e l i s z i v e s és t i i i i l 'áradozisa s gondvise lése tú'lem háládat lan ne tapasztallassék, ezen alább megírt és s z e n l n l m e g l a r -landó disposit iól v a g y i s T e s l a m e u t u m o l l e l l e m s l b . K m -lílell k e d v e s lér jemmel S i m o n ls lvánnal csendesen é l v é n , a/. F r I s l en , h o g y bőv áldásai velünk l a p a s z l a l l n l l a v o l l . azt hálásan m e g k e l l v a l l a n o m . ' I t l szól a 'M év i ö z v e g v s é g é r ő l és a legidősebb s már 3 1 é v óta nős István riának hagyandó házról , szőlőről s l b . .Majd i g y f o l y t a t j a : ' F i a i n János, a k i is Knlé ly országban meghá­zasodván , Ko lozsvá ron l a k i k , az l r l s l e n őtet k e d v e s feleségével egyült , könyö rgésem állal is szép ( í a z d a s á g -ga l megáldot ta , m i v e l az l ' r I s ten o l t p n r a u c s n l l a és r e n d e l t e lakását és ezen kevésből állóra n e m s z o r i ' i l l , m i n d azér l . m i n d p e d i g a n n a k előtte ha l e sz lendőve l ki jöv. 'n hozzám, m a g a m e g h a g y t a , h o g y a k i t én néki

75

M i n t h o g y a végrende le tben a hagyaték M i d ő n 1 7 2 6 - b a n a M i s k o l c o n k i h a l l g a t o t t

n e m e g y e n l ő arányban o s z t a t o t t f e l , S i m o n magas életkorú tanúk a Simon-utódoknak

István az a n y j a halála ( 1 7 4 3 ) után pört i n d i - a nemességszerzö őstől ízröl-ízre va ló leszár-

t o t t öccse , János e l l e n . A pörnek reá nézve mázasát — az o k i r a t o k k a l e g y b e n h a n g z ó a n —

k e d v e z ő eldől té t az a körülmény is e löseg i - eskü a l a t t igazol ták, B o r s o d v á r m e g y e továbbra

t e t t e , h o g y S i m o n István B o r s y Mihály h a t a l - is megerős í t e t t e őket nemes i j o g a i k háboritlan

mas és dúsgazdag b o r s o d i alispán e g y i k jószá- gyakor lásában.

gának gondv i se lő j e v o l t . Már e l ő b b 1 7 2 0 - b a n A későbbi leszármazottakra nézve az 1 7 5 5 .

városkapitánnyá is megválasztatot t S i m o n év március,havában foganatosí tot tak m é g vizs-

István. 1 ) gá la to t és tanúkihallgatást,az a k k o r i o r szágosne-

I I I . K á r o l y király uralkodása idején i n d i - mes i összeírás alkalmából. ( I t t is fel v a n n a k v é v e

tották m e g a nemességi vizsgála tokat a vár- természetesen.) E n n e k e redményeképen 1 7 6 1 .

m e g y é k , fe lsőbb r e n d e l e t r e . március 4-én újabb nemes i bizonyí tványt állí-

Éppen ezen tárgyalt családból származó t o t t kí részükre B o r s o d v á r m e g y e , 1 8 2 8 . f eb r .

S i m o n János is említi M i s k o l c n a k a 1 8 - i k század 22-én az a k k o r i utódok ismét t e r j e d e l m e s b i -

első feléről 1 8 2 5 - b e n s z e r k e s z t e t t emlékira- zonyság leve le t k a p t a k , m e l y b e n 3 0 a k k o r

t a i b a n „Pro tocu lum"-a iban az 1724 évrő l : „ E z e n M i s k o l c o n é lő férfi-családtag s z e r e p e l . ' ) M i n d -

f e l j e g y z e t t esz tendőben ő Fe l sége p a r a n c s o l a t - ezen ok i ra tokból p o n t o s a n és h i t e l e sen össze-

jából o l l y generál is c o n g r e g a t i o v o l t , a m e l l y - állítható a származási tábla.

b e n m i n d e n e m b e r n e k m e g k e l l e t t m u l a t n i az L e g u t ó b b a belügyminisztérium 1 3 8 7 7 8 9 0 6 . armálissát, d e s o k a t az armálisokból e l szed te - s z á m a l a t t i o ; a z o | t a a c s a l á c | l i e m e s s é g é t .

nek va la k i n e k a m a g a nevére n e m v o l t s t b . " 2 ) A f e n t e b b e m l í t e t f K c | e d y K a ( a | | n , l a r . A S i m o n o k armáhsat kifogástalannak l a - ... , . c . . . . . . . ... , . .

. . . . . . . . . i n a d i k t i a , a i m o n János, k i k e s o b b a m i s k o l c i lálták, d e m i n t h o g y a kihirdetési záradékot . 0 . . ,

5 7 . i - n i a n y a i ö röksége t 1 a l oeeserc h a g y t a , 1718. a n n a k idején T o r n a m e g y é b e n írtak rá, B o r s o d - . . . . . . . . . . . . . .

J . i . j • u - április 5 - e n esküdött l e l K o l o z s v á r i a v a r o s n i e e v e o d a u t a s i t o t t a a c s a l a d o t n e m e s i b i z o - . .

S J polgára i k o z e . - ) nyitványért . . . . . . . ,

A T o r n a m e g y é t ö l n y e r t testimoniálisban") kolozsvári városi levéltár adataiból v a n az o t t személyesen m e g j e l e n t S i m o n István ™ g a n n y i t I u d u n k r o l a , h o g y „ k ö l t s é g e s s u m p -eml í tve , továbbá János és Pál testvérei , v a l a m i n t t u s s a l " fényes házat építtetett v a g y renoválta-, . . . . . .. • , • » « • i i 1 1 . - , t o t t , m e l y az e rdé y i kormányzó, g r o f H a e r l a n o s János és István nevű, s z i n t e n M i s k o l c o n lakó ' ' , , , . . . . , . . . , ., i - . . . „ húgának, g r o f C s a k y / .s igmondnénak ís „ f o ­két m a s o d n a g y b a t y j a , k i k ezen bizonyí tvány sze- »

. . . . - i c - i i - i g a d o t t szállása v o l t . - ) r i n t az o n a g y a t y j a öccsének, £>imon L u k a c s n a k s

v o l t a k a f ia i s már e k k o r n a g y o n e lőrehaladot t A z 1 7 5 4 — 5 5 . évi n e m e s i összeíráskor

korúak l e h e t t e k . G y e r m e k e i k n i n c s e n e k emlí tve m é S élt ; M i s k o l c o n v a n f e lvéve .

s így ez az ág k i h a l t . S i m o n János utódai K o l o z s v á r r ó l m é g ., . , •-. i -n i • - i i b e l j e b b származtak Erdé lybe , a Széke ly fö ld re

aka i ' i i i - k i « l i a g v m v n g v uk- l i l l e l n c . n>- innse , l iánom I ' ' ' 1 Simon l 'ál fiamé l.-gy.-n. k i e n g e m mindét ig fiúi k ö t , - ' s 1 7 7 0 - b e n m i n t d o b o k a m e g y e i fö ldb i r tokosok lessi ;(£os/.criiil fe leségével (a Siijiikeresztnruól valóf K o v á c s

a l i a s l íoliák Ka táva l és g y e r m e k e i v e l együtt megbecsült Kzen b izonyí tvány. nn-K-!-! a n a g y l ' n l i ' n z v

és h o s s z a d a l m a s betegségemben ápo l t . . V c g i i l l 'ál fiáról Lász ló , a k k o r i v á rme gye i l ő j e g v z ö már m a g y a r n y e l v e n

intézkedik, m - k i h a g y j a a m a g a állal v e t i házat .-gesz • szövegezet t , szokás sze r in t a korábbi tAti i iHiniál isI is

l i . - i / .h . I véve l , szőlőjét , földjeit, rétjeit és m i n i h - n ingóságát, magáhan f o g l a l j a « a népes ,-salád kérésére 12 egyenlő

Az a p a i v a g y o n t már régen k i k a p l a k a I l i i k . 1 péhlányban ál l i t la lol t k i .

M L i l i n - A n n a l i s ( uv i í a l í s .Miskoh-z . 1. 7t>."». I . ' -) Az - A l l n m i — C i v i i i m (üv i la l i s C.olosvár-' r ímí í 111. S z e u d r e i .táltos M i s k o h - z város története.

I I . k. 5.")!) — 5t>5. 1. l-'.zen j egyzökönyvek m i s k o l c i esemé­

n y e k e n ( p l . Habutin-i lúlás) kívül országos dolgokról

(l.ániloi-1'ejéi-vár e l e s l c t is emlí lés l l e sznek .

A nemes levé l társszerzői i l l - M i s k í V z y néven v a n n a k b e j e g v e z v e . l íorsudmogyei I I . é-s családi i r a t o k .

j e g y z ő k ö n y v 1 0 1 . lapján ».lohannes S i m o n de M i s k o l c / . * néven v a n b e v e z e t v e és S i m o n ( t e r g e l y (va lósz ínűleg nagybá ty j a ) vál lal t érh- kezessé-get.

'') Kolozsvár i I I . 17:15. T e k i n t e t e s X e n i z e l e s S i m o n

János u r a m háza iránt való l e v e l e M l g o s ( i r ó f t i u b e r -

nátor úr eő Excel lent iájának.*

76

emlí t te tnek. ' ) K ö z e l e b b i a d a t o k a t a z o n b a n róluk- Leszármazási a d a t a i k , b i r t o k p e r e i k , osz-

s ese t leges maradékaikról n e m sikerült találni, t á ly l eve l e ik , 1 ) n e m e s i b izonyí tványaik l e g n a -

( S z o l n o k - D o b o k a m e g y é b e n a 18 . század kö- g y o b b r é s z t B o r s o d m e g y e levél tárában és a

zepe táján élt két S. Jánosról is v a n a d a t u n k , j e l e n mű szerzőjének gyű j t eményében találha-

a k i k n e k utódaik m a r a d t a k , de ezek a Désfalvi , tók. (Forrásmunkák m é g a családra: S i e b m a c h e r ,

i l l e t v e Bálványosvárallyai S i m o n családhoz W a p p e n b u c h I V . 5 8 1 . K e m p e l e n : M a g y a r nemes

t a r t o z n a k . ) j családok V I I . 2 2 8 — 2 3 0 . N ó g r á d m e g y e m o n o g -

Jánosnak unokaöccse, az István l e g i f j a b b rafiája 3 0 7 . és 6 1 9 . S z e n d r e i : M i s k o l c z tö r téne te

f ia , Mihály 1740 táján D e b r e c e n b e köl tözöt t . - ' ) ; V . 3 4 6 — 3 4 8 . S z i n n y e i : M a g y a r irók é le te . X I I .

M a g á v a l v i t t e a család s o k régi Írását, köztük ! 1 0 5 4 — 1 0 5 6 . ) A család református vallású,

az e r e d e t i n e m e s l e v e l e t is , m e l y m a S i m o n A tulajdonképeni főfészekké vált M i s k o l c

Mik lós d e b r e c e n i rendőrkapitány s földbir to- városából időve l többfe lé is e lágazo t t a csa lád ;

kosnál v a n . ) U g y a n i t t v a n a család több rég i v i s z o n t M i s k o l c r a a 1 8 - i k század óta más ne-

tagjának egykorú olajfestésü képe is, a m é g mes Simon-családbel iek is beszármazlak, így

Mihály által 1750 . táján szerze t t udvarházban. D i ó s g y ő r b ő l , O í r o k o c s b ó l ( d e g e n e r e O t r o k o c s )

A m i s k o l c i főág t a g j a i közül a később i és máshonnan ; továbbá n e m n e m e s család-

időben többen részt v e t t e k a Mária T e r é z i a bél iek is.

trónja körül f o l y t p o r o s z háborúkban , 1 ) m a j d A családnak n a p j a i n k i g va ló leszárma-

a N a p ó l e o n e l l e n i hadjára tokban ' ) — részint | zása, m e l y K e m p e l e n művében is k ö z ö l v e v a n ,

m i n t ínzurgensek, részint ( e g y i k István strá- a mellékelt táblázaton látható, i t t - o t t he lyesb í tve

zsames te r , másik f o u r i r ) m i n t „ r egu lá r i s " k a - E z e k b e n kívántunk beszámolni a család

tonák — s az 1 8 4 8 — 4 9 - i k i szabadságharcban közel háromszáz éves tör téne térő l . N e m csupán

is ( P á l a segesvári csa ta után k e l t e g y b e fe le - a családi k e g y e l e t , h a n e m a haza i tör ténelem

s é g é v e l , k i m i n t nőhonvéd tovább v i tézkedet t m i n d e n k i s morzsájának megbecsülése a d t a a

v e l e P e r c z e l Mór ic táborában is. M i n t nőt is , t o l l a t kezünkbe. Ö r ö m m e l t a p a s z t a l j u k , h o g y

48-as k a t o n a i pompával temették e l 1 8 8 5 - b e n újabb időben n e m c s a k az o r szágos sze repe t

M i s k o l c o n ) . | v i v ő családok monográf iá i s z a p o r o d n a k , h a n e m

Közt isz tv ise lő i pályán is működtek közülük a 4 8 előtti e g y s z e r ű b b nemes családok törté-

néhányan — m i n t a családfán j e l e z v e v a n . E g y i k - n e t i m u l t j a is mél tó f i g y e l e m b e n részesül. A

másik családtag p a p i , ü g y v é d i diplomát sze- családtörténetírás fel lendülése — k o r u n k r é sz -

rezve is , a t iszavidéki alföldi magyarság lé tező , specializáló módsze réve l ís össze függés -

k o n z e r v a t i v természeténél f o g v a csak a g a z d a - b e n v a n . H a e g y e s famíliák sze rényebb k e r e t e k

ságának élt, függetlenül az ősi t a l a j o n . B i r t o - közt éltek is, d e n e m e s i kiváltságuk fejében a

k a i k v a n n a k M i s k o l c o n , továbbá D e b r e c e n b e n , m a g y a r n e m z e t évszázados küzde lmeibő l e zek is

(Szepes és Ebes-pusztákon a H o r t o b á g y o n ) és kivet ték a részüket vérök hullásával; a haza és

másutt. szülőföld v é d e l m é b e n v i a s k o d t a k török, német,

f r anc i a , o r o s z és mindenféle e l l enségge l ; e re -X o b i l e s S i m o n l o a n n i s Successores i n l a v i l n l e

1770. 2 i - a Mártii

*) F i a fiyöray 17r t6-ban n y e r i o t l polgári o k l e v e l e i

' ') H i te les másolata a/, t t rsz . l . t b a n . l i o r s o r l m e g y e

l o m u m I ta l rcntes i n I . C u m i l a t i i I M b o c c n s i l ' o s s . - s s i ona l i . jükhöz mérten m u n k á l k o d t a k az eze réves h o n

Ko lozsvá r i I I . I l c g e s l i u m M a s n a l u m c l X n h i l i A n n o f e n m a r a d á s á n s az újabb e l e m e k k e l v e g y ü l t

j ö v ő nemzedék boldogulásán. T ö r t é n e t ü k

lega lább e g y - e g y t é g l a d a r a b o t szolgál ta t a

Hálában és szerzőnél. " ' m e g y e i s o rszágos t ö r t é n e t i r á s n a g y épüle téhez . 4 i A z 1 7 1 1 . és 1714. évi n e m e s i felkelésben h l . B i z o n y s i e t n ü n k k e l l , míg ezek a t é g l a d a r a b o k

és i f j . István, l 'ál s e n n e k Ha Mihály v e t l e k részi, az idők v i h a r a i b a n e l n e m kal lódnak, szét n e m

B o r s o c l v i n . I t . A . la p o l i l i c a M . I I . I ' . I I I . F i ' 375 . i '>2 . p o r l a k k

Hü. — Sógoruk Kovács - l i o l i ák István e lese l l a prágai

csatában. ' ) 1811. március l í l-én M i s k o l c ha lá rában m i n t -: ) H n r s o i l i n e g y e részvéte le az. I K 0 9 - i k i , utolsó ne- egy 16 k i s e b b bir tokrészen ősi szokás s z e r i n l - n y i l -

i ne s i felkelésben. Sze rző c i k k " . M i s k o l c z ; \ ' np ló , l !K)9 . húzással" o s z t o z t a k m e g János, ( i y ö r g y . I ' . i l és J u . l i l

8 5 . és 2 6 . sz. leslvérek

78

János

Ka raba

János János György

NEMESLEVÉL

Márton •

szerző és

1694 Ádám

Mihály

Miklós István

I János J Ta mas ) Tamás nőll . • , A " " S !

[ György nötl.

János György József István

András István

Nemesség igazolás Nyitravármegyében 1754|55-ben. III.

C a r a b a (Karola). C a r a b a Mihály, l s t - zö ld k a l p a g g a l , m e l y e n 3 f e k e t e s a s t o l l v a n ,

ván, G y ö r g y és Pál , C a r a b a Miklós f i a i , János, b a l kezét csipöjére támasztja, j obb jában k i v o n t

továbbá G y ö r g y , József és István, G y ö r g y n e k k a r d o t t a r t , r a j t a átszúrt tö rök f e j , a pa jzs

a f i a i Felsöattrakon nemességük igazolására j o b b o l d a l a felé f o r d u l v a ; n y i l t s i sak f e l e t t i

bemutatták L ipó t királyak Bécsben 1694 már- koronán n y u g v ó p i r o s ujjú k ö n y ö k l ő k a r vé res

c ius 12-én k e l t C a r a b a János és neje K a t a l i n p a l l o s t t a r t ; t a k a r ó k : arany-kék, ezüst-piros,

és g y e r m e k e i János, Mik lós , A n n a , D o r o t t y a D o c u m e n t o r u m P a r i a A . 6 4 3 . l a p . L . K i s s .

és Z s u z s a n n a részére adománvozo t t c i m e r e s Chrastyel ( C h r a s z t e l ) . C h r a s t e l János k i s -

levelét , m e l y e t 1694 b e n N y i t r a v á r m e g y é b e n korú, néhai János f i a , a k i másik János f i a , Sza-

h i r d e t t e k k i . A nemeslevél h i t e l e s másolata kolcán a nemesség f o l y t o n o s használatában

N y i t r a v á r m e g y e levéltárában I I . ( P r o c . B o d o k ) v a n és a 6 0 . éven felüli n e m e s i összeirá-

40 . l a p o n . A család genea lógiá ja a k ö v e t k e z ő : s o k b a n előfordulnak, nemessége e l i s m e r t e t e t t .

i'faniás I I . 6 0 1 . és V I I . 17.

Chrasztell. C h r a s z t e l l János B inyócon ,

P o z s o n y v á r m e g y é b e n , f i a i József, Már ton és

G y ö r g y . Ő m a g a Mártonnak a f i a , a k i tes tvére

a régi n e m e s i összeirásban e lő fordu ló Jánosnak

és m i v e l a kiskorú János, s z a k o l c a i néhai

Jánosnak a f i a , a k i e g y másik Jánosnak a f i a ,

a k i a régi n e m e s i összeirásban e lőfordul , az ö

nemessége is e l i s m e r t e t i k . I . 4 1 7 . és V I I . 4 7 .

és 5 7 .

Chrenóczy. Ch renóczy Mik lós , Mihálynak

a f ia N a g y E m ő k é n és f ia István, nagyemők i i

és lapásgyarmathi ősi b i r t o k j o g a alapján ké t ­

ség te len n e m e s . I . 3 . és V . 159 .

I Cicalricis ( C z i k a t r i c i s ) . C z i k a t r i c i s A n d r á s

Chráboron , Á d á m n a k a f i a , nemkülönben má­

s i k A n d r á s Borcsányban , Istvánnak a f i a , f i a i

János, A n d r á s és István nevében b e m u t a t t a

f ü g g ő pecsét a l a t t I I I . ( V I . ) K á r o l y a k Bécsben

1720 április 27-én k e l t C z i k a t r i c i s A d á m , g y e r ­

m e k e i János, A n d r á s , Mária és A n n a , t ovábbá

tes tvére István és e n n e k f i a i : A n d r á s , Mihály

és István részére adományozot t c i m e r e s nemesi tő

Leszármazásukat anyakönyi k i v o n a t o k k a l levelét , m e l y e t 1 7 2 0 a u g u s z t u s 29-én Trencsén

bebizonyí tván , nemességüket elismerték. I I . 3 7 2 . v á r m e g y é b e n h i r d e t t e k k i . M a g u k e lőfordulván

és I V . 40 . a nemes levé lben nemességüket el ismerték. A

Chebe lásd Kiss. C h e b e Márton, neje család c i m e r e : Kékszinü, pajzs alján zö ld m e z ő ,

K i s s K a t a l i n , nővére K a t a l i n , f ivérei F e r e n c és azon a r a n y k o r o n a , a m e l y fölött k i t e r j e s z t e t t

János, t ovábbá K i s s János, sógora részére L i - szárnyú pelikán látható, mel léből k i fo lyó vé ré ­

pót király által Bécsben 1665 június 21-én k e l t vel f i a i t e t e t i ; n y i l t s i sak f e l e t t i koronán másik

c imere s levelét , m e l y e t 1 6 6 6 - b a n P o z s o n y vár- pelikán, m i n t a pa j z sa l ak . T a k a r ó k : ezüst-piros,

megyében k i h i r d e t l e k , b e m u t a t t a K i s s István E g y - arany-kék. I . 2 5 4 . és I V . 166 .

házszeghen. A család c i m e r e : K é k szinü pajzs Csanaky. C s a n a k y János Ö r m é n y b e n , Já-

alján zöld mezőn piros-ruhás m a g y a r vi téz, n o s n a k a f ia és unokates tvére A n d r á s , a régi

János

.Mária Ro/.áliu

A n n a Klára

Borbála

Mária A n n a

A n n a

István

Miklós nőtl.

Pál nőtlen

n e m e s i összeírásokban előfordulván és nemes­

ségük f o l y t o n o s gyakor la tában lévén, kétség­

t e l e n n e m e s e k . V . 159 .

Csánky. Csánky István, Pálnak a f ia és

f i a i , I m r e és József, nemkülönben tes tvére Pál ,

azután Imrétől származó f i u k , F e r e n c , József,

G y ö r g y és János, továbbá másik unokabátyjá­

tól , Á d á m t ó l származott f i u k József és e n n e k f ia i

F e r e n c és János és végü l h a r m a d i k unokabáty­

jától , G y ö r g y t ő l Heres tyénben lakó f ia Sándor ,

h i v a t k o z n a k a r ég i vá rmegye i n e m e s i összeírá­

s o k r a , a h o l a t y j a Pál és n a g y a t y j a A l b e r t is

e lőfordul , nemességük használatában v a n n a k

m o s t i s . V . 1 7 2 . 160 .

Császár. Császár Mihály fiával Józseffel és tes t ­

vé re ive l , Á d á m m a l és F e r e n c c e l , t ovábbá József

fiával Ignáccal , h i v a t k o z n a k a 6 0 . év előtti ne­

m e s i összeirásokra, m e l y e k b e n n a g y a t y j u k M i ­

hály és az u j a b b a k b a n a t y j u k is e lőfordul . I I .

4 7 2 . és I I I . 72 .

Cseffalvay ( C s i f a l v a i ) G y ö r g y n e k a fia

Nyi t rán l a k i k , f i a i Lázár , G y ö r g y , István, Pál

és I m r e bemutatták P o z s o n y v á r m e g y é n e k 1 7 5 4

n o v e m b e r 7-én k e l t és részére k i a d o t t n e m e s i

b i zonyság levelé t , m e l y s z e r i n t p o z s o n y m e g y e i

C s i f a l v a k ö z s é g b ő l a n y i t r a m e g y e i T o r m o s

k ö z s é g b e jö t t át, a t y j a G y ö r g y ősi b i r t o k o s

n e m e s v o l t Csifalván, birtokát, aztán zá logba

a d t a C s i f a l v a y A n t a l n a k , I m r e fiától (József

t e s tvé re ) va ló unokájának és u g y a n o t t osztá lyos

a t y a f i a i is v a n n a k , a család Csifalván ősi b i r ­

t o k o s nemes és enné l fogva m i n d i g ké tségte len

n e m e s n e k is tartották. E n n e k alapján József

nemességé t is e l ismerték N y i t r a v á r m e g y é b e n .

I I . 2 0 6 . és V . 6 6 .

Cseh. C s e h F e r e n c i d b . C z a b a j o n l a k i k , fia

Lász ló , tes tvére János A l s ó k ö r ö s k é n y b e n és

e n n e k f i a i Lázár és I m r e , nemkülönben u n o k a ­

testvérei i f j . F e r e n c és István Ré thén , P o z s o n y -

m e g y é b e n , f i a i Jánosnak, a k i f ia Pé te rnek , két­

ség te len n e m e s e k . I . 7 . és V . 1 6 4 .

C s e h József G a l g ó c o n f i a i József és

G y ö r g y és Pá l fiával Z s i g m o n d d a l , továbbá

A n t a l tes tvérek, h i v a t k o z n a k a 6 0 éven felüli

n e m e s i összeirásokra, m e l y e k b e n n a g y a t y j u k

Mihály és a t y j u k G y ö r g y előfordul . I . 3 6 6 . és

I I I . 2 9 1 . Csemniczky. C s e m n i c z k y Sándor Örmény­

b e n , f i a i István, József és G á b o r , tes tvérei Lász ló

F e r e n c és János és ezen Lász ló f ia szintén Lász ló , F e r e n c f ia p e d i g István, bemutatták L i p t ó vár­megyének S z o k o l ó c o n 1717 február 23-án t a r t o t t közgyű lé sébő l k i a d o t t n e m e s i b izonyí t ­ványát, m e l y s ze r in t , C s e m n i t z k y Lászlónak, Sándornak, F e r e n c n e k és Jánosnak az a t y j a F e r e n c és e n n e k testvére János, néhai Már ton­nak a f i a i , a k i k az ősrégi családból C s e m n i c e k ö z s é g b ő l , L i p t ó v á r m e g y é b ő l származnak és l egköze l ebb i rokonságban v a n n a k néhai M i k ­lóssal, a k i L i p t ó v á r m e g y é n e k és Gáspárral , a k i N ó g r á d v á r m e g y é n e k az alispánja v o l t . I I . 6 0 . és V I . 2 2 .

C s e m n i c z k y Gáspár , f i a i A n d r á s , Fe renc , János és Lász ló K o v a r c o n . C s e m n i c z k y Ist­ván, Gáspárnak a tes tvére A p p o n y b a n , f i a i János és Tamás , m i n t e m b e r emlékezet óta a nemesség használatában lévők kétségte len nemesek . I I . 2 6 0 . és V I . 7.

Csepcsánszky. Csepcsánszky D á v i d al ias V ladá r B o r y b a n , b e m u t a t t a T u r ó c v á r m e g y é n e k 1755 s z e p t e m b e r 19-én k e l t n e m e s i b izonyí tvá­nyát, m e l y s ze r in t V ladá r Dávidnak (a l i a s C s e p ­csánszky de N a g y C s e p c s é n y ) a n a g y a t y j a né­h a i V l a d á r A n d r á s a l ias Csepcsánszky a t y a i l akóhe lyéből N a g y - C s e p c s é n y b ő l a n y i t r a m e g y e i B o r y k ö z s é g b e köl tözöt t át; a család ősi b i r ­t o k o s nemes N a g y - C s e p c s é n y b e n , m e l y n e m z e -dékrö l -nemzedékre szállt; h o g y D á v i d ezen csa­ládból származik, i g a z o l t a azt N . -Csepcsényben 1655 március 26-án k e l t zá log levé l l e l , a h o l n a g y a t y j a A n d r á s és e n n e k testvérei Jónás és István K ö r m ö c városának szántóföldjeiket és e g y é b i n g a t l a n a i k a t e lzá logos í to t ták , h o g y n a g y ­a t y j a A n d r á s , a k i B o r y b a köl tözöt t és n a g y -csepcsényi bir tokrészét e lzá logos í to t ta , i g a z o l j a a turóci k o n v e n t n e k 1 6 5 2 - b e n k e l t fassionális l eve léve l és h o g y ezen Andrásnak a fia Pál , kitűnik Andrásnak 1 6 6 4 január 8-án k e l t v é g ­rende le téből és h o g y Vladá r D á v i d al ias C s e p ­csánszky ezen Pálnak a f i a , e n n e k igazolásául b e m u t a t t a a vesze le i ( m a V i g v á r ) plébánia anyakönyvi kivonatát , amelybő l kitűnik, h o g y D á v i d B o r y b a n született 1694 d e c e m b e r 28-án, de leszármazásukat igazol ták a T u r ó c m e g y é -b e n lakó osztá lyos a t y a f i a i k is, néhai Á d á m ­n a k a f ia és i f j . F e r e n c , néhai Jánosnak a f i a . I I I . 2 2 3 . 1. 3 2 9 .

Csepcsányi. Csepcsányi F e r e n c , Csej thén

80

b e m u t a t t a T u r ó c vá rmegyének 1755 január 27-én

ke l t nemes i bizonyítványát , m e l y sze r in t K o n -

csek Pé te r turóczmegyei táblabiró Csepcsányi

de Kis-Csepcsény F e r e n c részére, a k i N y i t r a -

m e g y é b e n Csejthén l a k i k , n e m e s i b izonyí tványt

k é r ; a kiscsepcsényi Csepcsányi család T u r ó c

vá rmegyének ősrégi b i r t o k o s nemes családai

közé t a r t o z i k , ezt i g a z o l j a eskü a l a t t az e m l i -

t e t t K o n c s e k Pé te r és Csepcsányi Bernát, Fe­

r e n c n e k unokatestvére, osztályos a t y a f i a és

Turóc v á r m e g y e alügyésze, azt is, h o g y Fe­

renc Mátyásnak a f ia , a k i F e r e n c n e k a f ia és

a k i néhai csepcsényi Csepcsányi G y ö r g y n e k a

fia, ezek ősi b i r t o k o s o k Csepcsényben ; nemes­

ségét N y i t r a m e g y é b e n is el ismerték. 1. 3 2 7 . és

I I I . 2 2 6 .

Csepcsányi János Szomorfalván (bajmóci

járás) l a k i k ( f i a i Pál és János) b e m u t a t t a Turóc

vá rmegyének 1731 március 8-án k e l t n e m e s i

bizonyítványát , m e l y sze r in t Csepcsányi G y ö r g y

d e K i s Csepcsény f ia , kiscsepcsényi Csepcsányi

János tűzhelyéi e lhagyván , N y i t r a m e g y é b e

Szomorfalvára köl tözöt t át és o t t m e g is háza­

s o d o t t , a h o l divékujfalusi U j f a l u s s y Lászlónál

v o l t szolgálatban. Csepcsányi István és András

osztályos a t y a f i a i eskü ala t t vallották, h o g y

János ezen családból származik, kétségtelen

ősrégi b i r tokadományos nemes család K i s c s e p -

csényben. János nemességét e n n e k alapján N y i t r a

m e g y é b e n is e l i s m e r l e k I I . 2 9 6 . és V I . 5 4 .

C s e r y Sándor , h e l y e t t e s alispán, f ia A n t a l ,

továbbá F a r k a s és fia János T ó t h S o ó k o n és

Lász ló M a l o m s z e g h e n , e n n e k fia Sándor, n e m ­

különben János István, ősi b i r t o k j o g u k alapján

T ó t s o ó k o n , A t t r a k o n és másutt, kétségtelen

nemesek , 11. 3 5 3 és I V . 5.

Csermendy. C s e r m e n d y F e r e n c al ias V a l e n t i k

Jánosnak a f ia , SzentMihályuron, régi nemes i

összeírások alapján kétségte len nemes . V .

165 és 172 .

Csiffáry. Csiffáry Márton P a n n o n , f ia i A n d -

István, F e r e n c és János, testvére G e r g e l y ,

e n n e k f i a i János és Andrá s bemutatták I I I .

Ferdinánd királynak P o z s o n y b a n 1 6 4 9 március

27-én k e l t , Csiffáry István és testvérei, G e r g e l y

és András , nemkülönben a n y a i tes tvére T a r

István részére adományozo t t és u g y a n a z o n

évben N y i t r a v á r m e g y é b e n k i h i r d e t e t t c ímeres

nemesitő levelét ; h o g y az e sedezök Jánosnak

a f i a i , a k i a nemesitő levé lben e lő fordu ló G e r ­

g e l y n e k a f i a , igazol ták az 1 7 5 4 február 26-án

k e l t inquisitióval, m e l y s ze r in t Csiffáry János

m é g a k u r u c háború előtt Nyi t rán l a k o t t , ké­

sőbben P a n n r a m e n t k i l a k n i édes a n y j a jószá­

gára, a k i P a l l y a I l o n a v o l t , néhai Csiffáry

G e r g e l y n e k a bátyja Csiffáry Tamás v o l t ,

a k i Nyi t rán halálozott m e g . A család címere a

D o c u m e n t o r u m P a r i a A . 162 lapján l e v ő ne­

mes levél másolat szer in t ; miután a s z ö v e g

hiányos, n e m állapítható m e g p o n t o s a n , csupán

a n n y i t l ehe t k i v e n n i , h o g y fehér viruló rózsa

v a n a pa j z sban és e g y á g a s k o d ó oroszlán

mellső j o b b lábával borostyán koszorút t a r t ,

nyílt s i sak f e l e t t i koronából vö rös szárnyas

g r i f f n y i t o t t szájjal, kiöl töt t n y e l v v e l , mel lső

b a l lábával ragadásra készen áll, jobbjával

k i v o n t k a r d o t t a r t a pajzs j o b b o l d a l a felé

f o r d u l v a ; t aka rók : arany-kék, ezüst-piros I .

1 2 2 . és V . 104 .

Csóka. Csóka András Komjá thon, f ia József

b e m u t a t t a P o z s o n y vá rmegyének B a z i n b a n 1 7 5 5

d e c e m b e r 4-én t a r t o t t közgyű lésébő l k i a d o t t

nemes i bizonyí tványát , m e l y s ze r in t Csóka

András , Jánosnak a f ia , Komjá thon, Tej fa luból ,

P o z s o n y v á r m e g y é b ő l származik és az 1733 .

évi nemesség vizsgálat alkalmával Csóka István

tes tvérével , G y ö r g g y e l , Mihállyal, F e r e n c c e l

és Jánossal, a k i ezen A n d r á s a ty j a v o l t , be ­

m u t a t t a I I I . Ferdinánd királynak P o z s o n y b a n

1 6 4 6 n o v e m b e r 9-én k e l t és 1648 március

16-án Somorján P o z s o n y v á r m e g y é b e n k i h i r ­

d e t e t t , B a r t h a l István és Csóka G y ö r g y részére

adományozo t t címeres nemesitő l e v e l e t ; a nemes

levélben említett Csóka G y ö r g y t ő l származott

István, az említett Csóka István, G y ö r g y , Mihály,

F e r e n c és János a ty ja , a m i t Jánosnak a te j fa -

lus i nemes i b i r t o k o n vona tkozó fassionális

l e v e l é v e l i g a z o l és e g y Somorján 1755 n o v e m ­

b e r 15-én k e l t tanúvallomással. A n d r á s ne­

mességét ezen bizonyítvány alapján N y i t r a

v á r m e g y e is e l i s m e r t e . V . 143 és D o c u m e n t o ­

r u m P a r i a A . 158 l a p o n .

Csongráczky Ádám. máskép D i a n . G a l -

g ó c o n h i v a t k o z i k a 6 0 éven felüli n e m e s i

összeírásokra, m e l y e k b e n a C s o n g r á c z k y család

b e n f o g l a l t a t i k és Brunócon levő ősi b í r tok joga

alapján kétségte len nemes . 11. 4 5 4 . és I I I . 2 7 .

C s o n g r á c z k y János Brunócról fiával Já-

81

n o s s a l és t es tvére , Á d á m , István fiával, n e m ­

különben unokates tvére i , Á d á m és János h i ­

v a t k o z n a k a 6 0 éven felüli n e m e s i összeírásokra

és miután ő k is e lőfordulnak az u j a b b i n e m e s i

összeí rásokban, ké t ség te len n e m e s e k . I . 3 7 6 . és

I I I . 3 0 6 .

Csongránszky ( C s o n g r á s z k y ) János és

Z s i g m o n d , t ovábbá Á d á m , f i a i v a l Jánossal, M i ­

hállyal, G y ö r g g y e l és Andrássa l A l s ó - K á p o n

l a k n a k és u g y a n o t t l é v ő ősi b i r t o k j o g u k alapján

ké t ség te len n e m e s e k . I I . 3 5 1 és I V . 3.

Csuka. C s u k a József K i s h i n d e n , u g y a n o t t

l e v ő ősi b i r t o k j o g a alapján ké t ség te len n e m e s .

I . 2 és V . 1 5 9 .

Csúty. Csúty G y ö r g y szo lgab í ró és f i a , M i k ­

lós , ősi b i r tokán N a v a j ó c o n l a k i k , a nemesség

f o l y t o n o s használatában v a n és G á n y községben

P o z s o n y m e g y é b e n l é v ő ősi b i r t o k j o g a alapján

is ké t ség te l en n e m e s . I I . 2 5 7 . és V I . 4 .

Czabay. C z a b a y F e r e n c és f i a i I m r e , A n t a l

és Lász ló , t ovábbá tes tvére , János, nemkülönben

i f j . F e r e n c és f ia A n d r á s , v a l a m i n t testvére

Lász ló P e s t v á r m e g y é b e n , K e r e p e s e n és e n n e k

f i a i : János, Lász ló és István, azután C z a b a y

István és f ia A n d r á s , t ovábbá C z a b a y G y ö r g y

és e n n e k t es tvére József Kalocsán és f i a i : István

és a H a l l e r e z r e d b e n m i n t káplár szo lgá ló

Sándor , r ég i n e m e s e k , C z a b a j o n l évő ősi b i r -

b i r t o k j o g u k alapján is ké t ség te len n e m e s e k I .

3 és V . 1 6 0 .

Czagány. C z a g á n y G y ö r g y P r i v i g y é n b e ­

m u t a t t a L i p ó t királynak Bécsben 1 6 8 8 május 13-án

k e l t , N y i t r a v á r m e g y é b e n u g y a n a z o n é v b e n k i ­

h i r d e t e t t e r e d e t i f ü g g ő pecsé tes p e r g a m e n e n

l é v ő c i m e r e s nemesi tö levelé t , m e l y e t C z a g á n y

Mihály , ne je R á d y Éva , leányai L u d m i l l a és

Éva és f ivérei J a k a b és Illés k a p t a k . A z ese­

d e z ő G y ö r g y J a k a b n a k a f i a , a k i a nemesi tö

l evé lben f o g l a l t a t i k , ezt tanúval lomásokkal

i g a z o l j a . A család c ímere a levéltárban l évő

nemesí tő l evé l h i t e l e s másolata s z e r i n t : átlós

v o n a l által két m e z ő r e o s z t o t t pajzs , a felső

kék m e z ő b e n j o b b r ó l k ö v e s s z i k l a , balról le­

c süngő águ pálmafa, az alsó p i r o s mezőben

d a r u áll zö ld mezőn , f e l e m e l t j o b b lábával

k ö v e c s e t , c ső rében p e d i g k i g y ó t t a r t , a pajzs

j o b b o l d a l a felé f o r d u l v a ; n y i l t s i sak f e l e t t i

koronán szintén d a r u áll, m i n t a p a j z s a l a k ;

takarók: arany-kék, ezüst-piros. I I . 2 6 1 . és V I . 8 .

| Czigler. C z i g l e r Mátyás V e c s é n és f i a i Ignác,

János és K á r o l y és tes tvére János ké t ség te len

; n e m e s e k a z o n oknál f o g v a , m e r t bemutatták

Mária Te réz i a királynénak a család részére

adományozo t t címeres nemesi tö l eve lé t ( L i b e r

| R e g i u s X X X I X . 2 0 3 . ) e s ze r in t nemes levé l szer­

zők C z i g l e r Mik lós p r i v i g y e i l a k o s , ne je B i e -

l i c z k y E r z s e , g y e r m e k e i : Mátyás , János ; Erzsé­

b e t , Éva . P o z s o n y 1 7 4 1 . o k t . 2 8 . V . 1 6 3 .

Czimeney alias Ozoróczy János, f i a i János

és I m r e B o r y b a n , b e m u t a t t a I I . Ferdinánd

királynak O z o r ó c z y a l ias C z i m e n e y Keresz té ly

és testvérei János és S i m o n részére szó ló , Bécs­

b e n 1 6 2 9 o k t ó b e r 18-án és 1 6 3 0 . é v b e n T r e n -

csén v á r m e g y é b e n k i h i r d e t e t t c ímeres nemesi tö

levelé t , az armálisban említett Jánosnak a f ia

Pál , e n n e k f ia István, a k i n e k a f ia a f e n t i

János; ezt igazolják az 1 6 9 0 s z e p t e m b e r 18-án

k e l t osztálylevél le l és az 1 7 6 4 n o v e m b e r 21-én

k e l t tanuvallatási j e g y z ő k ö n y v v e l . K é t s é g t e l e n

nemes . I I . 4 7 3 . és I I I . 6 0 .

Czompó. C z o m p ó F e r e n c , Kristófnak a

f ia , a k i az I . L i p ó t adományozta armálisban b e n -

f o g l a l t a t i k , Sempthén l a k i k , f i a i I m r e és F e r e n c ,

tes tvére Pál , ké tség te len a r m a l i s t a n e m e s e k .

V . 169 .

Dajka. D a j k a Á d á m N a g y A p p o n y b a n

b e m u t a t t a I I . Ferdinánd királynak D a j k a István,

tes tvére , D a j k a János, és m o s t o h a tes tvére

N a g y A n d r á s részére szó ló , S o p r o n b a n 1 6 2 5 .

d e c e m b e r 9-én k e l t és 1 6 2 6 . évben T r e n -

csén v á r m e g y é b e n k i h i r d e t e t t c i m e r e s n e m e ­

sítő levelé t e r e d e t b e n , f ü g g ő pecsét a l a t t .

Leszármazásának igazolására b e m u t a t o t t e g y

1 7 3 2 . február hó 22-én N e m e s Czé thényben a

verebé ly i és s zen tgyö rgy i székhez tar tozó, N y i t r a

v á r m e g y é b e n l evő k ö z s é g b e n f e l v e t t t a n u v a l l a ­

tási j e g y z ő k ö n y v e t , a m e l l y e l i g a z o l j a , h o g y

D a j k a István Andrásnak a f ia v o l t , A n d r á s

p e d i g a nemesitö levélben e lőforduló Jánostól

származik, e n n e k n a g y o b b igazolásául b e m u ­

t a t t a 3. a l a t t E g e r város tanácsának 1733

január 28-án k e l t b izonyi tványát , m e l y sze­

r i n t D a j k a István, János és A n d r á s tes tvérek

u g y a n a z o n szülőktől származnak, t . i . néhai

D a j k a András tó l és m é g éle tben l é v ő S i m o n

I lonától , a k i E g e r b e n l a k i k , v é g ü l b e m u t a t t a

D a j k a F e r e n c n e k D a j k a Istvánhoz írt, Ó n o d o n

1 7 3 1 d e c e m b e r 2-án k e l t l eve lé t , m e l y a

8 2

genea lóg i á t t a r t a l m a z z a 1 6 2 6 . év tő l k e z d v e ; Tiszántúl v a n U g o c s a m e g y é b e n , tehát a tanú

Istvánnak a f i a i Miklós , János és András , a k i \ tévesen m o n d o t t Dunántúlt .) A tanuvallatás

def ic iá l t ; János p e d i g Istvánnak testvére, D a j k a István, János és A n d r á s — a k i k néhai

a n n a k f i a i F e r e n c , Andrá s , Mik lós , István, Andrásnak a f i a i és néhai Jánosnak az unokái

A n d r á s , Lász ló , János, F e r e n c , Andrá s , István, [ — kérelmére eszközöl te te t t . V I . 7 6 . és I I . 3 2 5 .

]ános és András , nemkülönben 5. a l a t t b e m u - A család c i m e r e a V I . 7 6 . l a p o n f o g l a l t n e m e -

t a t t a a p o h o r e l l a i ( G ö m ö r m . ) plébánosnak, 1 sitö levél s ze r in t a k ö v e t k e z ő : kék szinü pajzs

1 7 2 5 március 3-án k e l t bizonyítványát , a k i p a p i alján zöld mező , a z o n természetes szinü f a r k a s

l e l k i i s m e r e t e a l a t t i g a z o l j a , h o g y D a j k a Mik lós - áll szétterpesztett lábakkal, n y i t o t t szájjal, k iöl -

sal ő F e l s é g e cs. k i r . kapitányával több helyütt tött p i r o s n y e l v v e l , mellső jobblábában puskát

és t ö b b i z b e n találkozott , a k i m o n d t a , h o g y a ( b o m b a r d a m s ive s c l o p e t u m ) t a r t , a pajzs j o b b -

D a j k a család egyes t a g j a i k a t o l i k u s o k , mások o l d a l a f.:lé f o r d u l v a ; n y i l t s i sak f e l e t t i koronán

kálvinisták és h o g y a lévai D a j k a János a n y u g v ó p i r o s ujjú k ö n y ö k l ő páncélos k a r k i -

családból származik, István p e d i g Dicskén a [ v o n t k a r d o t t a r t ; t aka rók : ezüst-piros-piros­

n e m e s e k birája ( J u d e x N o b i l i u m , J u d l i u m ) a r a n y . N e m e s s é g e e l i s m e r t e t e t t ,

k a t o l i k u s , Szöl lősön p e d i g részint k a t o l i k u s o k , Dávid de Turócz Szt Péter. D á v i d de

részint kálvinisták, d e m i n d e g y törzsből szár- Turócsz tpé te r f ia G y ö r g y , és unokái, másik

m a z n a k , az e g r i e k k a t o l i k u s o k , némelyek János, Lászlónak a f ia Zsámbokré then, m i v e l

katonaságnál , e g y e s e k tanulmányaikat f o l y t a t - i smere t e s , h o g y ez a család T u r ó c v á r m e g y é b ő l

ják és a többiek gazdá lkodnak . A lévai D a j k a \ vesz i eredetét , és o t t köztudomás sze r in t T u r ó c

Jánost Jáklin Miklós , M a l o n y a y Lász ló b a r s - S z e n t Pé te ren ősi b i r t o k j o g a , és a nemesség

v á r m e g y e alispánja és mások is ismerték és az f o l y t o n o s használatában v a n , nemkülönben

ország kü lönböző részeiben elszórtan élő D a j k a N y i t r a vá rmegyében is Zsámbokré then és másutt

család t a g j a i m i n d u g y a n a z o n e g y nemes D a j k a ősi b i r t o k j o g a lévén, ké tségte len nemes . I I .

családhoz t a r t o z n a k , a k i k a T i s z a mentén a Pe- 2 5 7 és V I . 5.

rényi bárókkal k ö z b i r t o k o s o k ; István, János és D á v i d K á r o l y de T u r ó c z S z t Pé te r S a l -

A n d r á s kétségte len nemesek , háború és más gócskán l a k i k , kétségte len nemes . I . I I . és V . 1 7 0 .

v i s zon t agságok folytán e lveszte t ték okmányai- Deák. D e á k Sándor , Mik lós és Sándor

k a t . É rdekes a család múltjára az 1 7 3 2 február f i a i nevében is, továbbá testvérei János és f i a i

22-én a már említett inquisitióban B o k r o s Is t- Pál és F e r e n c , azonkívül unokatestvérei , Gáspár

ván p r a e d i a l i s t a nemes czéthényi l a k o s , 6 8 éves és Miklós , néhai Sámuelnek a f i a i , és János

tanúnak a k ö v e t k e z ő szószerinti va l lomása : e m i i t e t t Gáspárnak kiskorú fiacskája, a leszár-

Jól emlékezik az Bizonyságh, h o g y D a j k a mazás igazolására b e m u t a t j a a K o m á r o m b a n 1 7 2 5 .

F a m i l i a N e m e s vérbül származott , úgy m i n d évi július hó 7-én k e l t inquisitiót, m e l y s z e r i n t

Néha i D a j k a Mik lós u r a m I m p e r i u m b e l i K a p i - i n s t ans nemes , Deák Sámuel néhai nemes D e á k

tány D a j k a Andrássa l In s t ans u r a m n a k a t t y o k - Miklósnak a f ia v o l t , k i n e k édesat tya n e m e s

k a i e g y T e s t v é r va l a , és néhai D a j k a Já n o s n a k Deák Gáspár v o l t , t u d j a a t a n u az t is , h o g y

f i a i vol tának, és e m l i t e t t D a j k a Andrásnak : a midőn v a l a m e l y p e r s o n a l i s i n s u r r e c t i o T ö r ö k

Ins tans U r a m n a k f i a i e m i i t e t t D a j k a Miklós v a g y más el lenség e l l e n e ő F e l s é g e h é v s é g e

p e d i g h Najstád L a n d a m e l l e t t városban s e b b e m e l l e t t m i n d e n k o r Jns t ans u r a m n e v e z e t t attyá-

lévén , meghalá lozván, o t t a n s o l e n n i t e r e l l t e - n a k föl k e l l e t e t t személ lyek s z e r i n t kölni, v a g y

mették. 2 d o . azt is t u d g y a jó l , h o g y Sátor m a g o k h e l y e t t más e m b e r t k e l l e t e t t állítani és

U j h e l y b e n Zemplén V á r m e g y é b e n D a j k a F e r e n c h o g y ezen J n s t a n s o k n a k e l e i úgy m i n t Mik lós

e g y n e m e s i p re roga t iáva l élnek, és Dunántúl és Gáspár nemes K o m á r o m v á r m e g y é b e n

Bökény más v á r m e g y é b e n és háborúban f e g y - situált A r a n y o s n e v ő h e l y s é g b e n b i z o n y o s

v e r v i se lyők lévén i d e s t o v a t e t s z i k sze r in t m e g - nemes C u r i a l i s h e l e t ö r ö k ö s j u s s a l b i r t a n a k .

mutatván m a g o k N e m e s i Praerogat ivának A z armálist n e v e z e t t D e á k Gáspár impetrált

P r iv i l ég iumoka t Fö l séghes C o n s i l i u m k i t a n u l - v a l a eő Felségi tül , és u g y a n a z o n armális b i z o

ván, m e g h t a p a s z t a l y a . ( N . B . Bökény község n y o s a t y a f i kezénél S ö m e g e n ; u g y a n h a l l o t t i z o -

a

83

az t is a fa tens , h o g y b i z o n y o s p e r s o n a l i s I n - Jánosnak a f ia , az köztudomású d o l o g és

s u r r e c t i o a lkalmatosságával T ö r ö k háborúban e g y é b k é n t is előfordulnak a n e m e s i összeirá-

j e l e n t e t t D e á k Gáspár m a g a személiben m i n d s o k b a n . A t iszt iügyész kifogásol ja , h o g y 1 6 9 8 - i g

i g a z és va lósságos N e m e s E m b e r fölkölt és az I v i sszamenőleg m é g 4 év hiányzik a 6 0 - h o z , és

T ö r ö k n e k f e g y v e r e által e l l is vesze t . " A z , c sak 5 6 évi nemességi g y a k o r l a t v a n i g a z o l v a

1 6 9 8 . év i s z e p t e m b e r hó 27-én K o m á r o m b a n az e sedező a hiány pótlására utasíttatott. I L

k e l t , D e á k Sámuel és D e á k János f a r k a s d i l a - 2 0 8 V . 6 7 . — E n n e k folytán 1 7 5 7 . ápril 18-án

k o s o k által k i a d o t t vendi t ionál is l evé l s z e r i n t m e g e j t e t t i n v e s t i g a t i o alkalmával h i v a t k o z o t t

a K o m á r o m m e g y é b e n A r a n y o s o n l é v ő ö rökös az 1622 évi be j egyzés re , a m i k o r D e s e ő G y ö r g y

curiájukat zá logba adták, a m i k o r N y i t r a m e - és testvére Mihály, az ő e lődei részére a d o -

g y é b e köl töz tek I I . 2 6 . és V . 10 . mányozot t címeres nemesítő levél k i h i r d e t v e l e t t ,

Dedinszky. D e d i n s z k y A d á m K o t ó c o n m e l y n e k alapján ősei N y i t r a és B a r s várme-

és f i a S i m o n b e m u t a t t a Á r v a v á r m e g y é n e k \ g y é b e n a nemesség gyakor la tában v o l t a k és

1 7 5 4 . év i május hó 9 - en D e d i n s z k y Mátyás azt az 1 7 5 6 d e c e m b e r 27-én S z i g e t h G y a r m a -

részére k i a d o t t n e m e s i b i zonyság levelét , m e l y t o n f e l v e t t tanuvallatási j e g y z ő k ö n y v v e l i g a z o l t a , s z e r i n t tes tvére A d á m A n t a l , a k i Sárffőn, N y i t r a

v á r m e g y é b e n l a k i k ; a család Á r v a m e g y é b e n

D e d i n a k ö z s é g b e n ősi b i r t o k j o g a alapján két-

a m e l y b e n nemes V a r g h a János z s i t v a g y a r -

m a t h i l a k o s m i n t tanú a k ö v e t k e z ő szószerinti

val lomást t e t t e : „ H o g y m i n d D e s e ő János,

ség te l en nemes I I . -123. és I V . 1 1 2 . Ins tans úr édes A t t y a , úgy D e s e ő Andr á s

Dely. D e l y Pál és Már ton , F e r e n c n e k a | I n s t ans úr ö r e g h A t t y a Taxá t ezen N e m e s

f i a i H o l i c s o n , és az említet t Pálnak a f i a i : Pá l , B a r s v á r m e g y é b e n füzettek és í g y m i n d már

Mihály , Mátyás és J ános ; Már ton f ia i p e d i g nemes e m b e r e k nemes i praerogat ivában é l t e k ;

Sámuel és János ; nemkülönben A n d r á s u tódai : és o n n a n d ís t u d g y a ezen b izonságh, h o g y

Mihály , Pá l és János, miután e lőde ik a l eg ré - meghó t D e s e ő Ura imék N e m e s i praerogat ivá-

g i b b n e m e s i összeírásokban előfordulnak, a z o k - J b a n v o l t a k , h o g y midőn N a g y S z o m b a t h a l a t t ,

tói v a l ó leszármazásuk i g a z o l v a v a n , k é t s é g - , a k u r u c o k a t meghver ték , néhai D e s e ő János

telén n e m e s e k . I I . 6 2 5 . és V I I . 6 . | is Ins t ans D e s e ő Istvány u r a m Édes A t t y a

Demkovics. D e m k o v i c s F e r e n c , István és K u r u c z lévén, midőn haza i d e S z i g e t r e G y a r -

Pá l h i v a t k o z n a k a r é g e b b i és u j a b b i várme- m a t o n érkezett p a n a s z k o d o t édes A t tyának

m e g y e i n e m e s i összeírásokra, m e l y e k úgy az D e s e ő Andrásnak, h o g y n a g y v e s z e d e l e m b e n

e lőde ike t , m i n t az ö nemességüket igazolják, v o l t v o l n a N a g y S z o m b a t a l a t ; a k k o r néhai

és enné l fogva ké tségte len n e m e s e k . D e s e ő Andr á s édes A t t y a D e s e ő Jánosnak

D e s e ő . D e s e ő István, Jánosnak a f ia meghütközvén fiának panaszkodását! t öbbé n e m

Mártonfalun, f i a i A n d r á s , István és Sándor és e r e sz t e t t e , h a n e m más böcsületes N e m e s E m -

tes tvére A d á m , b e m u t a t t a B a r s v á r m e g y é n e k b e r e k módjára katonát állított f ia D e s e ő János

1 7 5 4 . n o v e m b e r 6-án k e l t n e m e s i b izonyság h e l e t és í g y íthon tartóztatta D e s e ő A n d r á s

leve lé t , m e l y s z e r i n t D e s e ő Istvánnak, a K i s - úr a fiát D e s e ő Jánost, Es ojégh o n n a n t is

mártonfalván lakók, az a t y j a János és n a g y a t y j a t u d g y a , h o g y m i n d D e s e ő János m i n d A n d r á s

A n d r á s életük n a g y o b b részét B a r s v á r m e g y e - In s t ans úr e ö r e g h a t t y a nemes i szabadságban

b e n tö l tö t ték e l , m i n t ez t a régi n e m e s i össze- voltának és h o g y m i n d e n k o r igaz n e m e s e k n e k

Írások igazol ják, a m e l y e k b e n A n d r á s és János t a r t a t t a k l e g y e n , sőt m é g h o g y Andrásnak az

az e s e d e z ö n e k n a g y a t y j a és a t y j a b e n t f o g l a l - az a t t y a és e l e i I n s t ans u r a m n a k n e m e s i p r a e -

t a t n a k , neve z e t e s e n A n d r á s 1 6 9 8 - b a n , János rogat ivában éltek, azt is eőrek emberektül

p e d i g az 1 7 0 1 . 1 7 0 3 és 1 7 0 4 . évi n e m e s i h a l l o t t a ezen fa tens m i n d e n k o r . " — A t i s z t i

összei rásokban. T o v á b b á , h o g y János A n d r á s - ügyész el lenvetése dacára a v á r m e g y e m e g -

n a k a f i a , i g a z o l j a Andrásnak , a k i S z i g e t e n h a g y t a öt nemessége gyakor la tában. V . 1 5 1 .

l a k o t t , 1 7 0 5 április 11-én k e l t v é g r e n d e l e t é v e l , D e t t r i c h de Benedekfalva. D e t t r i c h János

m e l y n e k t a r t a l m a s z e r i n t g y e r m e k e i , Erzsé- de B e n e d e k f a l v a , Gerge ly fa lván b e m u t a t t a L í p t ó

b e t és János, végü l h o g y az e sedező István, vá rmegyének L i p t ó Szentmiklóson 1 7 3 9 június

84

1-én k e l t , az ö részére k i a d o t t n e m e s i b i z o n y ­

ság levelét , m e l y s ze r in t D e t t r i c h János, —

D e t t r i c h Mátyás de B e n e d e k f a l v a f i a , — a k i

Örményben N y i t r a v á r m e g y é b e n t e l e p e d e t t l e ,

a ké tségten ősrégi b i r t o k o s nemes D e t t r i c h

csa ládból származik és úgy a t y j a a L i p t ó m e -

g y é b e n lakó Mátyás , m i n t ö ké tségte len ne­

m e s e k . I I . 156 . és V . 5 7 .

Dezsericzky. D e z s e r i c z k y József Párucán,

hasonló ősi b i r t o k j o g a v a n D e z s e r e n ( T r e n -

csén v m . ) , m i n t a Rudnyánszkyaknak és e n n e k

alapján kétségte len nemes . I . 15 . és V . 1 7 1 .

D e z s e r i c z k y I m r e , néhai János f ia H i n d e n ,

nemkülönben F e r e n c , Mihálynak a f i a , József,

Sándornak a f ia , az e lső u g y a n K i s H i n d e n ,

a másik p e d i g Párucán l a k i k , a N y i t r a vár­

m e g y é b e n f ekvő K i s - H i n d e n ás a Trencsén

v á r m e g y é b e n fekvő D e z s e r e n l é v ő ősi b i r t o k ­

j o g u k alapján kétségte len n e m e s e k .

Diáky alias Szabó. D iáky al ias S z a b ó

István Örményben és f ia István, a régi n e m e s i

j e g y z é k e k alapján ké t ség te len n e m e s . V . 1 6 9 .

Dián. Dián lásd C s o n g r á c z k y A d á m G a l -

g ó c o n I I . 4 5 4 .

D i a n F e r e n c Brunócon, f ia István t o ­

vábbá János és A d á m , G y ö r g y fiával és u n o ­

katestvérük A d á m G a l g ó c o n h i v a t k o z n a k a

6 0 éven felüli n e m e s i összeírásokra, a m e l y e k b e n

őseik és az u j a b b i a k r a , a m e l y e k b e n ők e lőfor­

d u l n a k és ezek alapján kétségte len n e m e s e k .

I . 3 8 3 . és I I I . 3 1 5 .

Dinga. ( D i n k a ) D i n k a G y ö r g y . ( lásd L e -

d o v i c h M á r k ) G y ö r g y n e k , másik G y ö r g y n e k ,

a f i a , Mártonnak a f i a , 2 - szor L e d o v i c h G y ö r g y

Mártonnak a f i a , másik Mártonnak a f ia és

f i a i János és A n d r á s , 3-szor L e d o v i c h Már ton

és János, h a r m a d i k Mártonnak a f i a i , nemkü-

lömben L e d o v i c h János, másik János f ia , a k i

Márton f ia és D i n k a G y ö r g y , Miklósnak a f i a ,

a k i G y ö r g y n e k a f ia és f i a i : János és A n d r á s ,

2 - szor János és G y ö r g y , Jánosnak a f i a i , a k i

G y ö r g y n e k a f ia , a k i másik G y ö r g y n e k a f i a ,

nemkülönben János, Mártonnak a f i a , a k i má­

s i k G y ö r g y n e k a f i a , 3-szor Pál , G y ö r g y n e k a

f ia , 3 -szor Pál , G y ö r g y n e k a f ia és f i a i János

— k i n e k f i a i János és Á d á m — és néhai, ha r ­

m a d i k fiától, Istvántól unokája János, 4-szer

János és f ia Már ton, nemkülönben Mátyás és

P á l : Már ton f i a i , a k i G y ö r g y f i a , m i n d V á g -

u j h e l y e n , bemutatták L i p ó t királynak Bécsben

1 7 0 1 s z e p t e m b e r 1-én k e l t és u g y a n a z o n é v b e n

N y i t r a v á r m e g y é b e n k i h i r d e t e t t L e d o v i c h Már ­

t o n és általa K r á l János és D i n k a G y ö r g y ré­

szére adományozo t t c i m e r e s nemeslevelé t és

L e d o v i c h Már ton és D i n k a G y ö r g y t ő l va ló l e ­

származásukat é l ő tanúbizonyságokkal igazo l ják

1 7 5 3 d e c e m b e r 6-án és 1 7 5 4 d e c e m b e r 7-én,

m e l y e k s z e r i n t L e d o v i c h Mártonnak három f i a

G y ö r g y , Már ton és János, G y ö r g y n e k a f i a

ismét G y ö r g y és e n n e k a f ia M á r k ; Már ton­

n a k a f ia G y ö r g y , e n n e k f i a i János és A n d r á s

és azonkivül Már ton , k i n e k f ia i Már ton és Já­

nos , végü l Mártonnak a h a r m a d i k f i a , János,

ezé másik János, a k i m o s t távol v a n ( v i l á g o t

m e n t látni.) A L e d o v i c h g e n e a l ó g i a e s z e r i n t

i l y e n :

L e d o v i c h

Már ton

A r m . 1 7 0 1

í í G y ö r g y { G y ö r g y ^ Márk 1 7 5 4

f í G y ö r g y { János 1 7 5 4

1 7 5 4 ) A n d r á s 1 7 5 4 Márton

Már ton [ M á r t o n 1 7 5 4 j János 1 7 5 4

János János 1754 távol v a n

A z 1 7 5 4 d e c e m b e r 7 - i k i tanuvallatás sze­

r i n t p e d i g néhai D i n k a G y ö r g y n e k h a t f ia v o l t :

János, Mik lós , G y ö r g y , Mátyás , Pál és M á r t o n ;

Jánosnak n i n c s e n e k f i u utódai , M i k l ó s f i a i

G y ö r g y és János, m e l y Jánosnak a f i a i János

és G y ö r g y ; G y ö r g y n e k ké t f i a v o l t : János és

Márton, ezen Jánosnak m e g i n t két f ia v o l t :

János és G y ö r g y , Mártonnak p e d i g e g y f i a

v o l t J ános ; az ö töd ik tes tvérnek, Pálnak három

f ia v o l t : István, János és A d á m , Istvánnak a

f i a János, István tes tvérének, Jánosnak a f i a i :

János és A d á m és e h a t o d i k f ivérnek Már ton -

három f ia v o l t : János Mátyás és Pá l , Jánosnak

a f ia Márton.

E s z e r i n t a D i n k a ( D i n g h a ) g e n e a l ó g i a ( I I I . 4 1 4 . ) a k ö v e t k e z ő :

8 5

í 1 . János

2. M i k l ó s

D i n k a

G y ö r g y

A r m a l i s

1701

i fiutódai n i n c s e n e k

G y ö r g y { J á n o s \ G y ö r g y

János

János ) J á n o s \ G y ö r g y

Már ton l

{ J á n o s

István •| János

János í János | A d á m

A d á m í { Már ton t

í | J á n o s )

í { Már ton t

| Mátyás Pál

4. Mátyás

5. Pá l

6. Már ton

Dióssy de Tóth Diós. Dióssy Á d á m várme­g y e i f ö s z o l g a b i r ó , tes tvérei G á b o r és István S z e n t Mihályúron, Lász ló Elecskén, József T ó t h D i ó s o n , úgy nemkülönben János, Mihály­n a k a f ia N e m e s Kürthön, ösi idők óta a ne­m e s s é g f o l y t o n o s használatában v a n n a k és T ó t h D i ó s o n és másutt l e v ő ősi b i r t o k j o g u k alapján ké t ség te len n e m e s e k . I I . 353. és I V . 5.

• Diószeghy. D i ó s z e g h y G y ö r g y N a g y K o s z t o l á n y b a n b e m u t a t t a L i p ó t királynak Bécs­b e n 1702 július 27-én k e l t , D i ó s z e g h y G y ö r g y , g y e r m e k e i Mátyás , D o r o t t y a és K a t a l i n részére a d o m á n y o z o t t és u g y a n a z o n é v o k t ó b e r 6-án K o m á r o m v á r m e g y é b e n k i h i r d e t e t t c ímeres nemesi tő l e v e l é t ; h o g y a nemes levélben e lő ­forduló Mátyás az ő a t y j a , az köztudomású d o l o g . — A család c ímere a levéltárban l e v ő e r e d e t i nemes í tő levé l (2 s zám) sze r in t : Kékszinü pa jzs alján hosszas fehér s z i k l a , a z o n termé­sze tes sárga szinü oroszlán n y i t o t t szájjal, k i ­öltött p i r o s n y e l v v e l , mel lső b a l lábán áll, j obb jában k i v o n t k a r d o t v i l l o g t a t , a k a r d k ö ­zepén fé lhold és a n n a k csúcsára c s i l l a g v a n tűzve, hátul p e d i g a pajzs felső b a l sarkában egy ragyogó c s i l l a g v a n , n y i l t s i sak f e l e t t i k o r o n á b ó l n ö v ő , fehér ruhás, k i t e r j e s z t e t t a r a n y és p i r o s szárnyú a n g y a l látszik mindkét vállá­ról mellén k e r e s z t b e n álló s z a l a g g a l mindkét

kezéve l t a r t j a a s i sakd i szes koronát ; takarók : arany-kék, ezüst-piros, (az e r e d e t i armálison ezen takarók f o r d i t o t t irányban v a n n a k ráfestve: ezüst-piros, a rany-kék) . A z armális ép sértetlen állapotban pléh d o b o z b a n őr iztet ik 2 szám a l a t t . I I . 496. és I I I . 95.

Divéky de eadem. D i v é k y F e r e n c , A n d ­rás, Z s i g m o n d n a k a f i a , k a t o n a , József, kiskorú Gáspárnak a f ia , János, fiával Jánossal, Imré­v e l , Andrással , Sándorral és Miklóssal , G á b o r fiával Gáborra l , D i v é k y Mátyás , G y ö r g y , Fe ­renc , János, Z s i g m o n d fiával, D i v é k y Bálint fiával Mihállyal és Jánossal, D i v é k y T a m á s , Pálnak a f ia , D i v é k y Mátyás , nekülönben D i v é k y István és János, e k e t t e n m o s t o h a tes tvérek, D i v é k y Lász ló és Dániel . A z e m i i t e t t e k m i n d az ősrégi , d e D i v é k család t a g j a i és ké t ség­t e l e n nemes utódai ; ősi b i r t o k j o g u k D i v é k e n és másutt v a n , I I . 256. és V I . 3.

D i v é k y Mik lós fiával A n t a l l a l A l s ó A t t r a -k o n ős idők óta a nemesség f o l y t o n o s hasz­nálatában D i v é k e n l évő ősi b i r t o k j o g a alapján ké tségte len nemes . I I . 351. és I V . 3.

D i v é k y János fiával, Andrással , Istvánnal ¡ és Jánossal, továbbá Márton fiával, Jánossal és

| Z s i g m o n d fiával, Mártonnal Fornószeghen , a

nemesség f o l y t o n o s használatában v a n n a k és

ösi b i r t o k j o g u k Fornószeghen és D i v é k e n v a n .

K é t s é g t e l e n n e m e s e k . I I . 352. és I V . 4.

D i v é k y Mátyás fiával, Lász lóva l és unokái­

v a l Káro l lya l és L a j o s s a l V i t k ó c o n , a nemesség

f o l y t o n o s használatában v a n n a k , ősi b i r t o k ­j o g u k D i v é k e n és másutt v a n . Ké t ség te l en n e ­mesek . I I . 353 és I V . 6.

Dohnányi. Dohnányi Pál , G y ö r g y n e k a fia S z o b o t i s t o n , f ia Lász ló , testvérei János, — e n n e k f i a : F e r e n c , továbbá F e r e n c f i a i , G y ö r g y és János és v é g ü l L á s z l ó , b e m u t a t t a L i p ó t királynak Bécsben 1697 s z e p t e m b e r 12-én k e l t , Dohnány G y ö r g y és általa f ia , Pál részére adományozo t t és 1698 évben N y i t r a vá rme­g y é b e n U j G a l g ó c o n k i h i r d e t e t t c i m e r e j n e m e ­sitő leve lé t . A leszármazásra v o n a t k o z ó l a g e l ső f o k o n állván, t ovább i igazolásra n e m s z o r u l ­n a k , a m e n n y i b e n G y ö r g y n e k ké tségte len utó­d a i és a n e m e s i összeírásokban is e lő fordu l ­ván, ké tségte len n e m e s e k . I I . 673. V I I . 22. és V I I . 67. E z utóbbi h e l y e n l é v ő nemesi tő levé l h i t e l e s másolata s z e r i n t a család c i m e r e : K é k

szinü pajzs alján hármas s z i k l a , a z o n k i t e r j e s z ­

t e t t szárnyú pelikán áll, csőréve l mellét tépi

és k i folyó vé réve l három fiát e t e t i , a pajzs

j o b b o l d a l a felé f o r d u l v a ; n y i l t s i sak f e l e t t i

koronán p i r o s ujjú k a r n y u g s z i k és markában

három n y i l a t t a r t ; takarók: arany-kék, ezüst­

p i r o s .

Dombay. D o m b a y János, Ivánkán, f i a i

F e r e n c és János, b e m u t a t t a N y i t r a vá rmegyének

1 6 6 1 . évben , D o m b a y G y ö r g y , Pál f ia részére

k i a d o t t n e m e s i b izonyság levelét , m e l y s ze r in t

b e m u t a t t a I I . R u d o l f királynak Prágában 1 5 9 1

március 8-án k e l t , D o m b a y János és Pál , e m ­

i i t e t t G y ö r g y a ty j a részére k i a d o t t f ü g g ő pe­

csétes, a királynak e r e d e t i sajátkezű aláírásá­

v a l ellátott címeres nemesitő levelét , e n n e k

alapján a v á r m e g y e e l i s m e r t e D o m b a y G y ö r g y

kétségte len nemességét . H o g y az említett

G y ö r g y n e k a f ia János, azt. az e s z t e r g o m i

főkáptalannak 1 7 3 1 . évi n o v e m b e r hó 8-án

k e l t protestatiójával i g a z o l t a , m e l y s z e r i n t

D o m b a y János G y ö r g y n e k a f ia , a k i néhai

Pálnak a fia ; g y e r m e k e i István, János,

I l o n a és A n n a , testvérei , G y ö r g y és J u d i t , és

Dániel , János és Pál , néhai i d . Pál tó l , n a g y ­

atyjától származnak, a k i k m a g t a l a n u l h a l t a k e l .

N e j e M a r s o v s z k y Klára, M a r s o v s z k y Z s i g m o n d

és néhai L i t a s s y Mária leánya, ősi b i r t o k a i

N y i t r a , B a r s , Trencsén és más v á r m e g y é k b e n

v a n n a k . V é g ü l , h o g y e m i i t e t t Jánosnak a f ia

az e sedező János, b e m u t a t t a a n n a k A l s ó

Csöppönyben ( P o z s o n y m . ) 1737 március 25-én

k e l t végrende le té t , m e l y s ze r in t fe lesége Szász

A n n a és ettől származott három g y e r m e k e :

János, I l o n a és A n n a , e löbbeni fe lesége M a r ­

s o v s z k y Klára, et től f ia István, a ty j a néhai

D o m b a y G y ö r g y , a n y j a Mészáros Zsófia, M é ­

száros G y ö r g y n e k a leánya. A t i s z t i ügyész

vé leménye alapján nemessége e l i s m e r t e t e t t . 1.

108. a. és V . 1 2 0 .

Döme. D ö m e István Kis-Mányán, f ia i

Mihály és István, nemessége igazolásául b e ­

m u t a t o t t három r e n d b e l i tanuvallatást, m e l y e k ­

k e l vi lágosan i g a z o l t a , h o g y D ö m e István és

Pál , a török háború a l a t t K s Mányáról e l h u r ­

c o l t , azután kiszabadított és végü l V e s z p r é m

városában l e t e l e p e d e t t D ö m e G e r g e l y n e k a

testvérei, i g a z o l t a t ovábbá a b e m u t a t o t t t a n u -

vallatásokkal, h o g y a többi a D ö m e családból

származó a t y a f i a k , őt r o k o n u k n a k és a t y a f i a k ­

n a k elismerték, ezek alapján kéri, h o g y a k é t s é g ­

t e l e n n e m e s e k közé írassék b e , és erről n e k i

testimoniális adassék. A t i s z t i ügyész é sz revé ­

t e l e z i , h o g y habár az e m i i t e t t D ö m e István és

Pál előfordulnak a 6 0 éve t megha l adó n e m e s i

összeírásokban, m i v e l D ö m e G e r g e l y , a z o k

á l l í tó lagos tes tvére , az ő a t y j a a z o k b a n n e m

f o r d u l e lő , ezért és m i v e l G e r g e l y n e k az e m ­

i i t e t t Istvánnal és Pállal va ló testvéri v i s z o n y a

n i n c s e n tisztázva, indí tványozza, h o g y b ő v e b b

igazolásra utasíttassák. Viszonvá lasz az e s e d e z ő

részérül, h o g y D ö m e G e r g e l y m é g ifjú korá­

b a n ( i n t e n e l l a a d h u c a e t a t e ) t ö rök rabságba

került és I s t en seg í t ségéve l kiszabadulván

V e s z p r é m b e n t e l e p e d e t t l e , tehát az i t t e n i

n e m e s i összeírásokban, a b b a n az i d ő b t n , midőn

másik két tes tvére előfordul , f e l n e m vé te the ­

t e t t , e l é g s é g e s , h o g y a két e m i i t e t t tes tvére

István és Pál , őt tö rvényes vérbel i jüknek i s m e r ­

ték e l , a k i néhai nemes D ö m e Tamás tó l szár­

m a z i k , ezek alapján kéri, h o g y ismerjék e l

i g a z i n e m e s n e k , a v á r m e g y e ezt az igazo lás t

e l f o g a d t a már a z o n az a l a p o n ís, h o g y a család

Kis-Mányán ősi b í r tok jogga l bír, és őt említet t

fiával együt t a kétségte len n e m e s e k sorába

i k t a t t a . I I . 2 0 7 és V . 8 9 .

Dömös. D ö m ö s A n d r á s E m ő k é n b e m u -

t a t t a I I . Ferdinánd királynak S o p r o n b a n 1 6 3 4 .

d e c e m b e r 24-én k e l t , D ö m ö s István és t e s tvére

G e r g e l y részére adományozo t t , 1 7 3 5 - b e n N y i t r a

v á r m e g y é b e n k i h i r d e t e t t c ímeres nemesi tő l e v e ­

lét. A nemeslevél szerző Istvánnak a f i a másik

István, e n n e k f ia G e r g e l y , az e s e d e z ő A n d r á s ­

n a k az a t y j a , ezt a N a g y Emőkén 1 7 5 7 január

30-án k e l t tanuvallatási j e g y z ő k ö n y v v e l i g a z o l t a ,

m e l y s ze r in t „az t ís jó l t u d g y a (a tanú), h o g y

D ö m ö s G e r g e l y mindjárt K u r u c háború után

ö tven esztendős korában, e n n e k az a t t y a p e d i g h

m e g h n e v e z e t t D ö m ö s István m é g k u r u c hábo-

, rúban n y o l c v a n esztendős korában, u g y a n i t t

Emőkei he lységben megha lá lozo t t . " A t i s z t i ­

ügyész vé l eménye alapján nemessége e l i s m e r ­

t e t e t t . A D o c u m e n t o r u m p a r i a A . 1 9 0 . lapján

l evő nemes levél h i t e l e s másolata s z e r i n t a n e ­

mességet kapták D ö m ö s István, ne je S e n t e

M a r g i t , fél testvére G e r g e l y és e n n e k ne je

B a r t h a I l o n a , és a család c í m e r e ; kékszinü

pajzs alján hármas zöld h a l o m , a m e l y e n fehér

top related