117692754-diglosia
DESCRIPTION
diglosiaTRANSCRIPT
DIGLOSIA
PENGENALAN
Diglosia ialah fonomena yang berlaku apabila terdapat lebih daripada satu kelainan bahasa dalam masyarakat.
Diperkenalkan oleh Ferguson (1959), yang menerangkan perbezaan penggunaan kelainan bahasa disebabkan oleh perbezaan situasi seperti kelas sosial, konteks dan juga jantina (Fishman, 1974: 289).
Penggunaan dua bahasa yang berlainan atau dua kelainan bahasa, yang satu tinggi, rasmi dan formal, sedangkan yang satu lagi rendah, tidak rasmi dan tidak formal dalam lingkungan yang berlainan tetapi dalam satu komuniti atau masyarakat bahasa yang sama (Penalosa, 1981)
Diglossia is a phenomenon which indicates the
presence of more than one variety of dialects in
a particular dialect or language area, and variety
here refers to the social variety, such as the high
versus the low variety and the standard versus
the non standard variety (Asmah, 1982: 102)
Ferguson membahagikan bahasa kepada dua
jenis berdasarkan taraf, iaitu kelainan bertaraf
rendah (L) dan bertaraf tinggi (H).
H (Tinggi)
Situasi (keagamaan, pendidikan, bidang-bidang
lain yg formal
Pemerolehan bahasa (diperoleh secara tidak
formal melalui keluarga dan kawan-kawan)
L (Rendah)
Situasi ( rumah, kehidupan harian, dan suasana pekerjaan peringkat
bawahan)
Pemerolehan bahasa ( melalui pendidikan formal yang dipelajari kemudian)
Kelainan rendah (L) ialah jenis kelainan yang digunakan dalam situasi kehidupan seharian, di rumah dan dalam suasana pekerjaan di peringkat bawahan.
Kelainan jenis tinggi ( H ) pula digunakan dalam perbincangan tentang hal-hal keagamaan, pendidikan, ekonomi, dan dalam bidang-bidang lain yang dianggap tinggi dan formal.
Dari segi pemerolehan bahasa pula, kelainan jenis rendah diperoleh secara tidak formal melalui keluarga dan kawan-kawan, manakala kelainan jenis tinggi pula diperoleh melalui pendidikan formal yang dipelajari.
Menurut Fishman (1967) diglosia ialah penyebaran lebih daripada satu kelainan bahasa dalam situasi yang berbeza.
Konsep diglosia telah dikembangkan oleh Fishman (1967)
dengan menyatakan bahawa diglosia berbeza dengan
keadaan dwibahasa.
Keadaan dwibahasa ialah kemampuan seseorang penutur
menggunakan lebih daripada satu bahasa.
Diglosia pula ialah penyebaran lebih daripada satu
kelainan bahasa dalam situasi yang berbeza.
Fenomena diglosia boleh berlaku dalam masyarakat
dwibahasa dan ekabahasa.
Diglosia dalam masyarakat ekabahasa ditandai
dengan perkataan-perkataan tertentu yang
disebut berbeza antara satu situasi dengan
situasi yang lain.
Perbezaan tersebut berlaku akibat adanya dialek
dalam masyarakat bahasa tersebut.
Secara kesimpulannya, diglosia menerangkan
fenomena bahasa yang berlaku dalam
masyarakat akibat terdapatnya tatatingkat sosial
iaitu ada golongan yang berstatus tinggi dan
golongan yang berstatus rendah.
SITUASI DIGLOSIA DI MALAYSIA
Diglosia ekabahasa
W ujud apabila satu kelainan bahasa diangkat menjadi bahasa standard (H) dan kelainan-kelainan lain daripada bahasa yang sama itu dianggap bentuk substandard atau bukan standard (L).
Diglosia dwibahasa / pelbagai bahasa
wujud apabila bahasa Melayu standard dijadikan bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi (H), dan bahasa ibunda penutur lain di Malaysia dianggap bentuk substandard atau bukan standard (L)
Aspek Diglosia
oleh Furgesen
Fungsi
Prestij
Warisan tradisi tulis-
menulis
Pemerolehan bahasa
Pembakuan
Stabiliti
Tatabahasa
Kosa kata
Fonologi
FUNGSI
Kriteria yang paling penting bagi suatu bahasa.
Dalam suatu bahasa, ada dua ragam bahasa yang
berbeza, iaitu ragam H (tinggi) dan L (r). Fungsi-
fungsi untuk ragam bahasa H biasanya formal,
sedangkan L untuk tidak formal, kekeluargaan dan
penggunaan seharian.
PRESTIJ
Berhubungan dengan sikap penutur.
Ragam H lebih unggul dan lebih nalar.
Ragam L dianggap lebih rendah, bahkan
cenderung dihilangkan.
Yang dimaksudkan dengan prestij ialah rasa
bangga dengan bahasa itu sendiri pada diri
penuturnya.
WARISAN TRADISI TULIS-MENULIS
Menunjukkan banyaknya dokumen yang ditulis
dalam ragam H berbanding L.
PEMEROLEHAN BAHASA
Pemerolehan bahasa pada ragam H dan L.
Ragam H digunakan untuk berbicara dengan anak-
anak dan digunakan oleh mereka sehingga ragam
H dipelajari secara normal dan tanpa sedar.
PEMBAKUAN/STANDARDISASI
Oleh kerana prestij dll, ragam H lebih diutamakan
dalam pembakuan/standardisasi bahasa
STABILITI
Kedwibahasaan memang dikehendaki agar selalu
ada dua ragam bahasa dipertahankan dalam satu
masyarakat bahasa.
TATABAHASA
Tentang ciri tatabahasa dapat dikatakan banyak
berlaku perbezaan sistem tatabahasa antara ragam
H dan L, walaupun keduanya terdiri daripada
bahasa yang sama.
KOSA KATA
Sebahagian besar kosa kata ragam H dan L
memang sama, tetapi dalam situasi kedwibahasaan
mahupun diglosia ada kosa kata yang terdapat
dalam ragam H, tetapi tidak ada dalam ragam L
dan ada juga kosa kata yang bersinonim
(mempunyai erti yang sama)
Contoh – tengah (L) = sedang (H)
Koi (L)- semakin (H)
Berjelebor (L) = ? (H)
FONOLOGI
Sistem bunyi ragam H dan L membentuk suatu
struktur fonologi yang berbeza.
Konsep diglosia oleh Fishman
Diglosia dan Bilingualism
Adanya dua bentuk abhasa dalam masyarakat.
Distribusi yang stabil atau tetap dari variasi-variasi bahasa
sesuai dengan fungsi sosialnya.
Diglosia tanpa bilingualism
Dalam masyarakat bahasa, terdapat perbezaan fungsional
yang kuat dari ragam-ragam bahasa sesuai dengan H
dan L.
Berlaku antarkelompok dari kekuatan yang berkuasa (H),
yang bukan hanya hidup jauh dari orang-orang
kebanyakan tetapi sengaja membezakan bahasa
mereka .
Ditemui dalam masyarakat yang pernah dijajah.
Bilingualism tanpa diglosia
Diglosia ditandai dengan distribusi fungsi sosial yang
bervariasi sesuai dengan suasana individual ataupun
sosial.
Jadi, bilingualism bervariasi sesuai dengan situasi,
peranan, topik, dan tujuan komunikasi.
Situasi seperti ini banyak berlaku.
Tanpa bilingualisme dan diglosia
Jenis ini terdapat pada masyarakat yang tidak
berhubungan dengan dunia luar. Masyarakat jenis ini
jarang dijumpai.
DIGLOSIA EKABAHASA DI MALAYSIA
Diglosia ekabahasa yang terdapat dalam
masyarakat Melayu di Malaysia terbahagia
dua iaitu:
1. Kelainan diraja (H)
a. Kelainan diraja standard
b. Kelainan diraja bukan standard
2. Kelainan bukan diraja (L)
a. Kelainan bukan diraja standard
b. Kelainan bukan diraja bukan
standard
Kelainan diraja (H)
Kelainan yang digunakan dalam hubungan kebahasaan
apabila sekurang-kurangnya satu pihak terdiri daripada
keluarga diraja. Kelainan diraja biasanya adalah kelainan
bahasa yang halus, yakni bahasa yang digunakan dengan
penuh sopan santun dan adab tertib dalam apa keadaan
sekalipun.
1. Kelainan diraja standard
Kelainan standard yang digunakan dalam bahasa tulisan dan komunikasi lisan di kalangan raja dalam konteks rasmi.
2. Kelainan diraja bukan standard
Kelainan diraja mengikut negeri. Antara satu kelainan diraja bukan standard negeri dengan negeri yang lain mempunyai perbezaan ciri-ciri tertentu
Kelainan bukan diraja (L)
Kelainan bukan diraja ialah kelainan bahasa yang
digunakan oleh rakyat biasa.
1. Kelainan bukan diraja standard
kelainan bahasa Melayu standard yang menjadi bahasa (H) dalam diglosia di Malaysia. Kelainan ini merupakan kelainan yang menjadi bahasa pengantar dan diajarkan di sekolah-sekolah sbg mata pelajaran. Ia juga merupakan bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi serta menjadi lingua franca dalam hubungan antara kaum di Malaysia.
2. Kelainan bukan diraja bukan standard
Merujuk kepada kelainan yang disebut sebagai dialek geografi atau dialek daerah bahasa Melayu di Malaysia seperti Kedah, Kelantan, Terengganu dll. Ia juga merupakan kelainan yang digunakan dalam lingkungan interaksi tidak rasmi dalam konteks hubungan kebahasaan orang Melayu di Malaysia.
DIGLOSIA DWIBAHASA DI MALAYSIA
J adual di bawah dapat memberikan gambaran
yang hampir tepat mengenai situasi sebenar
mengenai diglosia pelbagai bahasa di Malaysia.
H HH Bahasa Melayu Standard
HL Bahasa Inggeris
L LH Semua bahasa bumiputera
/ bukan bumiputera
LL Bahasa pijin
O leh kerana bahasa Melayu telah diangkat menjadi bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi negara, maka secara tidak langsung bahasa Melayu dianggap sebagai bahasa tinggi (H).
Pada mulanya bahasa Inggeris diletakkan sebagai bahasa pertengahan (M). W alau bagaimanapun, senario kini memperlihatkan bahasa Inggeris dianggap bahasa berprestij dalam kalangan pengguna bahasa di Malaysia, dan diletakkan sebagai bahasa tinggi yang rendah (HL)
Hal ini merujuk kepada keadaan lebih rendah jika dibandingkan dengan taraf bahasa Melayu yang diangkat sebagai bahasa rasmi dan bahasa kebangsaan
Semua bahasa bukan bumiputera (bahasa Cina,
Tamil, Punjabi, Telegu, Benggali dll) dan bahasa
bumiputera (bahasa orang Asli, Kadazan, Iban,
Bidayuh, Dusun dll) dianggap sebagai bahasa
rendah yang lebih tinggi (LH) daripada bahasa
kacukan seperti bahasa pijin.
Bahasa pijin diletakkan sebagai bahasa rendah
rendah (LL) kerana sifat bahasa ini yang
dikatakan sebagai bahasa campuran antara dua
atau lebih bahasa dan tidak pula boleh
dikategorikan kepada salah satu bahasa asal.