Transcript
Page 1: kali pertama diterjemah ke dalam Bahasa Melayu pada 1963, hasil

asreraI

as!kali pertamaditerjemah kedalam BahasaMelayu pada 1963,hasil kajian CyrilSkinner untukdisertasinya diUniversiti Londondenganjudul,Sya'ir PerangMengkasar (TheRhymed Chroniclethe MengkasarWar).

Jika Syair PerangMengkasar me­rakam perjuanganorang Melayu padaabad ke-17,karya sas­tera generasi mudahari ini lebih globalsifatnya, sepertidiperakui Pensyarah

Drama dan Teater, Fakulti BahasaModen dan Komunikasi UniversitiPutra Malaysia (UPM),Dr FazilahHusin.

"Derik Kerisek (DK)adalahkumpulan skrip drama; RintihChicago, Angin Madinah dan Derik

Kerisek. Setiap satunya berbeza, teta­pi berdiri di lantai perjuangan yang

ngat berani.Keberanian dan kelicikan bersia­

sah Arung Palakka dapat dilihatapabila dia sanggup belot pada bang­sanya untuk memastikan kemena­ngan dengan memberi kerjasamaBelanda sehingga menyebabkanruntuhnya kerajaan Goa.

Syair Perang Mengkasar buat

kan Sultan Hassanudin sebagai rajayang beragama, beriman, tawaduk,adil.

Arung Palakka pula digambar­kan sebagai watak yang terkumpuldi dalamnya hampir semuajeniskeburukan; kaki perempuan, pen­dendam, suka mengamuk, barantetapi cerdik dalam siasah dan sa-

jasama dengan Belanda. KekalahanMengkasar di tangan Bone memberi

00 kesan besar kepada struktur poli-o tik daerah itu sehingga hari ini,"jelasnya.

Tidak ketinggalan, kekalahandan strategi perang dirakam denganbaik dalam Syair Perang Mengkasar

dan penulisnya turut menggambar-

• Oleh Hafizah Iszahanid

[email protected]

KARYA sastera bukan hanyamemancarkan pemikiranpenulisnya dan dalam keba­

nyakan kes, ia sebenarnya dokumen­tasi persekitaran yang jujur, sepertidibuktikan naskhah karya klasikyangkebanyakannyamerakamjatuh bangun sesebuah empayar.

Syair Perang Mengkasartulisanjurutulis Sultan Hasanuddin, Aminantara contoh terbaik kerana iabukan hanya rakaman perang anta­ra Sultan Hassanudin (pemerintahGoa) dengan Belanda sekitar abadke-17,tetapi juga pengkhianatansesama bangsa Melayu.

Pensyarah JabatanKesusasteraan Melayu, AkademiPengajian Melayu (APM),Universiti Malaya (UM),MohdRamli Raman, ketika membica­rakan Strategi Perang dalamSyair Perang Mengkasar padaSiri Diskusi Buku 2012,JabatanKesusasteraan Melayu UM.

"Secara keseluruhan Syair

Perang Mengkasar melihat etnikMelayu Bugis sebagai individuatau negara yang mencetuskanperang terlebih dulu dan Bugismelihat dengan hadirnya Belandadi rantau Asia Tenggara ketika ituadalah peluang untuk menghan­curkan kekuatan Mengkasar.

"Ia bukan hanya peperanganantara penjajah Belanda yangmenganut agama Nasrani de-ngan penduduk Mengkasar yangberagama Islam, sebaliknya Sultan

+ Goa, Sultan Hassanudin yang ketikaitu menguasai Sulawesi Selatan,berdepan musuh dalam selimut.

"Selain Belanda yang dipimpinSpillman, Sultan Hassanudin,berdepan pengkhianatan bang­sanya sendiri iaitu Raja Bone,Arung Palakka dari etnik Bugis.Arung Palakka belot dan beker-

Page 2: kali pertama diterjemah ke dalam Bahasa Melayu pada 1963, hasil

~ ~ DISkuSI Buku 2012 berlangsung,di Akademi Pengajian Melayu. UniversitiMalaya.

sarna, Kesemuanya adalah kisahperjuangan Islam dan kekuatanjiwaorang Islam dengan latar antara­bangsa, Chicago Pales tin, Pakistan,Madinah dan Pattani," katanya keti­ka membicarakan Unsur dramatikdan Teaterikal dalam Derik Kerisek

karya Faisal Tehrani,Dr Fazilah berkata, Angin

Madinah mempunyai pembukaanyang sungguh dramatik denganmonolog 'aku' iaitu watak Naufalbapa saudara kepada tiga watak,Ali, Zaim dan Nushi yang matidihukum bunuh atas tuduhan palsumembunuh pemimpin Yahudi dalamdrama Rintih Chicago,

Kesan dramatik itu berikutanwatak Naufal rasa keeil berbandingketiga-tiga anak saudaranya yangmati syahid, manakala dalam RintihChicago juga, kesan dramatik terli­hat apabila watak Javid mati ketika

.< dalam soal siasat"Faisal adalah seorang novelis.

1 Lalu tidak janggal apabila dia meng­r isytiharkan novel ini sebagai novel

drama. Mementaskan naskhahI Faisal bermaksud ia memerlukanI pelakon berstamina kerana naskhah

ini terbina dengan banyak monologdan bercakap sendiri," katanya.

I

Oerik Kerisek (OK) adalah kumpulan

skrip drama; Rintih Chicago, Angin

Madinah dan Oerik Kerisek. Setiap

satunya berbeza, tetapi berdiri

di lantai peduangan yang sama.

Kesemuanya kisah peduangan Islam

dan kekuatan jiwa orang Islam

dengan latar antarabangsa ••

Dr Fazilah HusinPensyarah Drama dan Teater, Fakulti Bahasa

Moden dan Komunikasi UPM

Dr Fazilah melihat pengaruhSasterawan Negara (SN)Ke-7,Datuk Noordin Hassan, terpaneardalam karya Faisal dan melaluiunsur interteks, selain gerakandan muziknya yang berunsur Islambukan mustahil kerana Noordinnama besar dalam genre drama.

d

(;e

Ie

.c

n13.

LI

Ula

11

~i!n

Ieca

sa

!a

ld

et:n:.Sl

arIn)eJ

n,m


Top Related