tugasan individu isu2 pend di m'sia.doc

44
GGGC6033 ISU-ISU PENDIDIKAN DI MALAYSIA TUGASAN INDIVIDU NAMA : SHAHFIEZUL BIN SHAHAIMI SESI : SEMESTER 2 2014/ 2015 NO. MATRIK : P79068 PENSYARAH : DR. KHADIJAH ABD. RAZAK

Upload: shahfiezul-bin-shahaimi

Post on 11-Dec-2015

104 views

Category:

Documents


8 download

TRANSCRIPT

Page 1: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

GGGC6033 ISU-ISU PENDIDIKAN DI MALAYSIATUGASAN INDIVIDU

NAMA :SHAHFIEZUL BIN SHAHAIMI

SESI :SEMESTER 2 2014/ 2015

NO. MATRIK :P79068

PENSYARAH :DR. KHADIJAH ABD. RAZAK

Page 2: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

TAJUK :

MEMASTIKAN SETIAP MURID PROFISIEN DALAM BAHASA

MALAYSIA DAN BAHASA INGGERIS

1

Page 3: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

ISI KANDUNGAN

TAJUK MUKASURAT

1.0 PENGENALAN 3

1.1 Tarifan Bahasa 4

1.2 Perkembangan Bahasa Kebangsaan 4

1.3 Revolusi Pengaruh Inggeris 5

2.0 ISU DAN CABARAN

2.1 Tahap Penguasaan Bahasa Inggeris Yang Lemah 7

Di Kalangan Murid/ Pelajar Di Sekolah.

2.2 Tahap Penguasaan Bahasa Inggeris Yang Lemah 10

Di Kalangan Pelajar Di IPTA/IPTS.

2.3 Pemansuhan PPSMI Perlaksanaan MBMMBI. 11

2.4 Penterjemahan Teks Bahasa Malaysia Dan Bahasa 14

Inggeris.

2.5 Penerbitan Karya Ilmiah Dalam Bahasa Malaysia 16

Masih Kurang.

2.6 Penterjemahan Sarikata Perlu Lebih Teratur. 17

3.0 CARA MENANGANI DAN MENGATASI

3.1 Program Pakar Pembangunan Sekolah (SICC) 19

3.2 Kursus Profesional Up-Skilling For English 20

Languange Teachers (PRO-ELT)

3.3 Program Penutur Jati (Native Speakers) 22

3.4 Gelombang ICT Dalam PdP 23

3.5 Kewibawaan DBP Dalam Memartabatkan Bahasa 25

Malaysia.

3.6 Memartabatkan Bahasa Malaysia Melalui 26

Penterjemahan Sari Kata.

4.0 KESIMPULAN 27

5.0 RUJUKAN 28

2

Page 4: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

1.0 PENGENALAN

Sistem pendidikan adalah satu platform kepada asas pembangunan

sesebuah negara. Melalui sistem pendidikan yang efisien dan berkualiti maka

akan lahirlah murid yang berilmu pengetahuan dan berkemahiran dalam

pelbagai aspek sama ada dari generasi terdahulu atau yang akan datang.

Najib Tun Razak (1997) menyatakan bahawa perubahan serta reformasi

pendidikan mesti bersifat ‘Systematic Change’, ia tidak boleh hanya berfokus

kepada satu komponen sahaja dan semua komponen itu mesti diolah

sedemikian rupa supaya perubahan tersebut bersepadu dan holistik serta

komprehensif. Manakala Musa Mohamad (2001) menyatakan tidak dapat

dinafikan bahawa sistem pendidikan yang proaktif akan sentiasa berubah dari

masa ke semasa. Melalui sistem pendidikan yang mantap dan berkualiti,

natijahnya akan memberi implikasi yang bukan sedikit kepada pembangunan

negara.

Dalam usaha kerajaan menuju kepada Wawasan 2020 serta seiring

dengan abad ke 21 ini, maka tidak dinafikan bahawa proses perlaksanaan

transformasi pendidikan memerlukan pendekatan dan strategi baru agar

murid mampu menguasai dan memiliki kemahiran yang di perlukan. Dalam

usaha untuk mencapai aspirasi tersebut, kerajaan telah mengambil langkah

proaktif dengan menggubal Pelan Pembangunan Pendidikan Malaysia. Pelan

ini menyediakan kerangka pembangunan yang menyeluruh untuk

menzahirkan transformasi sistem pendidikan yang pantas dan mampan

sehingga tahun 2025. Melalui Pelan Pembangunan Pendidikan Malaysia ini

kerajaan telah mengenalpasti 11 anjakan yang perlu dilakukan bagi

menghasilkan perubahan seperti yang dihasratkan oleh semua rakyat

Malaysia. Salah satu daripada anjakan tersebut adalah untuk memastikan

setiap murid mampu menguasai kemahiran dalam bahasa melayu dan

bahasa inggeris dan juga digalakkan untuk mempelajari bahasa tambahan.

3

Page 5: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

1.1 Takrifan bahasa

Ilmu bahasa di takrifkan sebagai pengetahuan sebagai selok belok

tatabahasa yang berbentuk linguistik iaitu penyebutan kata dan lambang

menunjukkan sebutannya ( Kamus Dewan Edisi ke-4). Manakala bahasa pula

membawa maksud sistem bunyi yang mempunyai makna yang bersifat

konvensional yang dipakai sebagai alat komunikasi oleh manusia untuk

melahirkan perasaan dan pemikiran ( Wibowo, 2001). Ia turut disokong

dengan penyataan Walija (1996) merupakan komunikasi yang paling lengkap

dan efektif untuk menyampaikan idea, pesanan, maksud dan juga perasaan

dan pendapat kepada orang lain.

Dari perspektif islam bahasa dirujuk juga dari  perkataan arab sebagai

‘alima yang bererti mengetahui atau perbuatan yang bertujuan untuk

mengetahui sesuatu dengan sebenarnya. Ia memberi erti tentang segala

pengetahuan atau kebenaran tentang sesuatu yang datang dari ALLAH swt

yang diturunkan kepada rasul-rasulnya dan alam ciptaannya termasuk

manusia yang memiliki aspek lahiriah dan batin.

1.2 Perkembangan Bahasa Kebangsaan

Kebudayaan masyarakat berbilang kaum di Malaysia telah

mewujudkan persekitaran semula jadi yang kondusif. Melaluinya maka akan

lahirlah murid yang akan menguasai kemahiran lebih dari satu bahasa.

Melalui sistem pendidikan semasa ianya dapat menghasilkan keberhasilan

yang membanggakan dalam bahasa malaysia. Merujuk kepada (152

Perlembagaan Malaysia) menyatakan bahawa bahasa Malaysia adalah

bahasa rasmi yang digunakan untuk semua urusan rasmi kerajaan

termasuklah di dalam sistem pendidikan negara. Kepentingannya sebagai

bahasa ilmu yang menjadi medium pengajaran dan pembelajaran juga telah

membawa kepada pewartaan Akta Pendidikan 1961 (Pindaan 1996). Usaha

dalam menjadikan bahasa melayu sebagai bahasa pengantar utama dalam

sistem pendidikan di negara ini telah dimulakan dengan penggubalan

Laporan Jawatankuasa Pelajaran Razak pada tahun 1956. Usul ini

diperteguhkan dengan Laporan Penyemakan Pelajaran Rahman Talib pada

tahun 1960. Selepas itu Akta Pelajaran 1961 telah menobatkan sebagai

bahasa ilmu. Antara petikan telah menyebut

4

Page 6: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

”.... dan bahawasanya peruntukan selanjutnya adalah dikehendaki untuk

menentukan agar dasar tersebut dilaksanakan secara berkesan khususnya

peruntukan bagi perkembangan yang progresif bagi satu sistem pelajan

dalam mana Bahasa Kebangsaan adalh menjadi bahasa pengantar utama ”

- Akta Pelajaran 1961

Berdasarkan kepada proklamasi di atas, secara jelas melihatkan matlamat

utama perlaksanaan dasar ini mengikut peruntukan undang-undang adalah

bagi menjamin sebuah sistem pendidikan itu menggunakan Bahasa

Kebangsaan sebagai bahasa pengantar utama. Penegasan terpenting dalam

prolokmasi Dasar Pendidikan Kebangsaan pula adalah dengan

mengutamakan Bahasa Kebangsaan atau Bahasa melayu dalam media

pengajaran dan pembelajaran bagi semua institusi pendidikan yang tertakluk

di bawah bidang kuasa kerajaan. Selain itu ia diperkukuhkan lagi dengan

menyebut

” Bahasa Kebangsaan hendaklah menjadi bahasa pengantar utama di semua

institusi pendidikan dalam Sistem Pendidikan Kebangsaan....”

- Akta Pendidikan 1996 (Akta 550) , Perkara 17(1)

1.3 Revolusi Pengaruh Inggeris

Revolusi Inggeris di Malaysia dimulakan dengan kedatangan

pendatang inggeris melalui minat perdagangan ke Tanah Melayu. Seawal

tahun 1614, hubungan ini disinonimkan dengan penerbitan yang dihasilkan

oleh pedagang Inggeris. Penerbitan berbentuk manual praktis ini merupakan

penerbitan pertama Inggeris dalam dunia Melayu yang diberi judul Dialogues

in the English and Malaiane Languages: or Certaine Common Forms of

Speech, First Written in Latin, Malaian, and Madagascar Tongues.

Berdasarkan catatan sejarah, pelayaran awal Inggeris ke timur ini sebenarnya

sudah bermula lebih awal daripada itu, iaitu sejak tahun 1603. Di sinilah

peluang orang Inggeris untuk mempelajari Bahasa Melayu. Minat terhadap

dunia Melayu telah mendorong kepada penerbitan seterusnya, iaitu A Brief

Vocabulary of The Malayan Tongue pada tahun 1673 dan penerbitan ketiga

5

Page 7: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

pula di Oxford pada tahun 1677. Di sinilah bermulanya hubungan awal Oxford

dengan dunia Melayu. Hubungan bahasa Melayu dan Inggeris pada awal

abad ke-17 lebih kepada bibit pengenalan dunia Nusantara kepada dunia

barat.

” Bagi pihak imperialis, lebih banyak sumber berkaitan dengan sesuatu

masyarakat itu diperoleh, lebih mudah mereka memahami jiwa dan hati

nurani masyarakat timur yang mempunyai potensi untuk dijajah. Bukan

sahaja Inggeris, malah pihak Belanda, Sepanyol dan Amerika Syarikat turut

berminat untuk mengetahui alam timur. ”

( Di petik dari Rencana Dewan Bahasa, Februari 2013)

Melalui cetusan idea daripada Perdana Menteri Malaysia yang

keempat iaitu Tun Dr. Mahathir bin Mohamad telah membawa kepada

Pengajaran dan Pembelajaran Sains dan Matematik dalam Bahasa Inggeris

(PPSMI). Ia merupakan satu dasar pendidikan Malaysia yang menetapkan

Bahasa Inggeris menggantikan bahasa kebangsaan atau ibunda sebagai

bahasa perantara mata pelajaran Sains dan Matematik di semua peringkat

pendidikan. Dasar ini bertujuan untuk persiapan dari peringkat awal

persekolahan untuk bersaing dalam era globalisasi dan memudahkan untuk

mencari maklumat mengenai pelbagai inovasi dan penemuan baru dalam

bidang ini yang lebih cenderung menggunakan Bahasa Inggeris. Selain itu,

Bahasa Inggeris juga adalah merupakan bahasa hubungan antarabangsa dan

penguasaan dalam bahasa ini memudahkan perolehan ilmu dalam bidang ini.

Dalam pada itu, ada pihak yang mengangguk kepala bahawa bahasa Inggeris

banyak mempunyai kelebihan tetapi ada juga pihak yang menggeleng kepala

bahawa bahasa Inggeris ialah bahasa penjajah. Walau bagaimanapun,

bahasa Inggeris haruslah dijadikan sebagai bahasa kedua penting tidak kira

sama ada di sekolah rendah mahupun di sekolah menengah demi kebaikan

semua.

Berdasarkan kepada pengertian bahasa seterusnya pengenalan serta

revolusi berkenaan Bahasa Malaysia dan Bahasa Inggeris dalam sistem

pendidikan di Malaysia, maka kita akan cuba mengupas beberapa isu

ataupun fenomena yang sedang dihadapi dalam persekitaran masyarakat

kita. Isu yang akan di bincangkan ini akan dapat kita lihat dari pelbagai

6

Page 8: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

perspektif dan pastinya boleh membawa kepada penambahbaikan

terutamanya dalam mengharungi sistem pendidikan abad ke 21 ini.

2.0 ISU-ISU DAN CABARAN

2.1 Tahap Penguasaan Bahasa Inggeris Yang Lemah Di Kalangan

Murid/ Pelajar Di Sekolah.

Penggunaan Bahasa Inggeris dalam pelbagai bidang antaranya sains

dan teknologi, ekonomi, perubatan dan banyak lagi merupakan sesuatu yang

sangat penting lebih-lebih lagi dalam era globalisasi masa kini. Dalam bidang

teknologi maklumat dan komunikasi, Bahasa Inggeris banyak digunakan

seolah-olah ia menjadi satu hakikat bahawa untuk memperolehi ilmu dan

maklumat mesti menerusi Bahasa Inggeris. Ini menjadikan Bahasa Inggeris

sebagai bahasa teknologi yang sangat penting (Fadhlina Mohd. Azizuddin,

2006).

Penggunaan Bahasa Inggeris di dalam pengajaran dan pembelajaran

(PdP) adalah sangat penting untuk guru dan juga murid. Guru dan murid

mampu menimba ilmu dengan lebih mendalam jika cara proses pembelajaran

itu berlangsung dengan betul. Tahap penguasaan Bahasa Inggeris guru perlu

berada pada tahap yang baik kerana bahasa merupakan alat yang digunakan

dalam penyampaian maklumat ilmu pengetahuan. Pertukaran bahasa

pengantar boleh membawa kejutan budaya bagi sesetengah golongan murid

dan guru terutama cara mereka berfikir dan memahami aspek-aspek yang

dipelajari. Ini selari dengan penyataan oleh Gilbert (1982) iaitu kepercayaan

dan pengalaman lepas pelajar sangat sukar untuk diubah.

Melalui kajian awal yang dilakukan sebelum terbentuknya Pelan

Pembangunan Pendidikan 2013-2015 didapati penguasaan kemahiran

berbahasa Malaysia adalah sangat meluas dalam kalangan murid. Di dapati

75% murid mencapai tahap minimum kredit dalam SPM 2010 di mana

Bahasa Malaysia merupakan subjek yang mempunyai peratus tertinggi tahap

kelulusannya. Akan tetapi tahap penguasaan Bahasa Inggeris adalah jauh

lebih rendah dimana 28% murid mendapat tahap minimum kredit dalam

peratus lulus subjek berkenaan (PPPM 2013-2025).

7

Page 9: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

Berdasarkan kepada sistem pembelajaran PPSMI yang menekankan

Bahasa Inggeris kepada murid dan pelajar yang telah diberhentikan beberapa

tahun lepas, satu kajian telah dilakukan oleh Tuah Ishak & Mohini Mohamed

(2010) bertajuk PdP Sains dan Matematik (PPSMI) : Suatu Isu Berulang telah

menjalankan kajian ke atas responden iaitu pelajar-pelajar dari pelbagai

fakulti di Universiti Teknologi Malaysia yang merupakan pelajar-pelajar yang

pernah mengikuti PPSMI semasa di zaman persekolah. Kajian ini meneliti

kesan polisi PPSMI terhadap tiga aspek iaitu kesediaan, minat dan

keyakinan pelajar . Hasil dapatan kajiannya menunjukkan tahap kesediaan,

minat dan keyakinan pelajar berada di tahap sederhana dan kurang

memuaskan. Walaubagaimanapun, majoriti pelajar bersetuju dengan

perlaksanaan polisi terbabit dan manyatakan bahawa PPSMI penting bagi

peningkatan Bahasa Inggeris untuk kejayaan dalam kerjaya dan masa depan

mereka.

Terdapat pelbagai punca yang menjadi faktor penyebab kepada

permasalahan penggunaan Bahasa Inggeris di kalangan murid di sekolah.

Antaranya :-

1. Guru tidak kreatif di dalam pengajaran

Dalam zaman berteknologi ICT kini, kaedah pengajaran guru di dalam

bahasa inggeris tidak lagi berkesan sepenuhnya jika masih mengamalkan

kaedah ’ Chalk and Talk ’ yang di anggap membosankan. Teknologi

komputer merupakan satu budaya yang semakin membangun dalam

sistem pendidikan masa kini. Guru perlu memahami bahawa pelajar

merupakan individu yang masih belum mengenalpasti minat dan bakat

mereka. Pelajar lebih gemar PdP yang berunsurkan multimedia. Selain itu,

guru yang tidak kreatif ini masih lagi bergantung kepada buku teks dan

buku kerja yang telah dibekalkan juga menjadi faktor. Ini kerana guru

enggan berfikir dengan kreatif cara atau kaedah untuk mengembangkan

PdP kepada murid. Kajian oleh Melvina Chung Hui Ching & Jamaludin

Badushah (2010) yang melihat persepsi guru Bahasa Malaysia terhadap

penggunaan Teknologi Maklumat dan Komunikasi (ICT) dalam pengajaran

di mana hasil kajian tersebut membuktikan sikap guru terhadap

penggunaan ICT dalam pengajaran adalah positif, namun begitu

pengetahuan dan kemahiran guru masih berada di tahap sederhana.

8

Page 10: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

2. Persepsi negatif murid

Murid merasakan menguasai Bahasa Inggeris merupakan sesuatu yang

susah. Ini kerana mereka lebih selesa bertutur atau berkomunikasi

menggunakan Bahasa Malaysia atau bahasa ibunda mereka. Murid tidak

memahami akan kepentingan Bahasa Inggeris ini menjadikan murid

tersebut hilang fokus dalam pembelajaran mereka sekaligus

mendatangkan kesan dalam keputusan akademik mereka.

3. Saiz kelas yang terlalu besar/ kebolehan murid tidak sama

Guru perlu memahami pelajarnya dengan baik kerana guru merupakan

faktor penyumbang kepada keberkesanan prestasi pelajar di dalam kelas

(Mohammad Aziz Shah al et, 2010) Nisbah seorang guru kelas kepada 40

orang murid dalam sesebuah kelas sememangnya tidak munasabah

kerana pastinya guru tidak dapat memberi fokus terhadap PdP di dalam

kelas. Jumlah pelajar yang seramai itu pastinya menghadkan kemampuan

seorang guru untuk memberi perhatian kepada muridnya. Di samping itu,

kebolehan setiap murid di dalam sesuatu kelas adalah tidak sama dan

guru pastinya tidak mampu untuk memberi tumpuan kepada setiap orang

murid setiap kali PdP berjalan. Kuantiti pelajar yang terlalu besar

menyebabkan guru tidak boleh mengenalpasti kelemahan pelajar dengan

lebih mendalam.

4. Buku teks atau buku kerja tidak sesuai dengan tahap murid

Seperti yang diketahui, setiap murid mempunya tahap yang berbeza beza

pencapaiannya. Begitu juga tahap pencapaian pelajar bandar dan luar

bandar juga amat berbeza. Pelajar yang tinggal di bandar mungkin sudah

terbiasa dengan Bahasa Inggeris di sekolah mahupun dirumah, akan

tetapi pelajar luar bandar sukar mempraktikkan bahasa inggeris kerana

pergaulan mereka di sekolah menggunakan bahasa melayu seratus

peratus. Apabila sukatan pelajaran yang terdapat di dalam buku teks dan

buku kerja setaraf dengan pelajar bandar, ini pastinya akan menyukarkan

mereka memahami, menerima sekali gus membuat latihan.

9

Page 11: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

2.2 Tahap Penguasaan Bahasa Inggeris Yang Lemah Di Kalangan

Pelajar IPTA/ IPTS

Di peringkat pengajian tinggi juga tidak terkecuali dengan isu

kurangnya penguasaan bahasa inggeris di kalangan pelajar-pelajar Institusi

Pengajian Tinggi (IPT) awam mahu pun swasta. Kajian yang di buat oleh

Norfadila & Adibah (2013) terhadap tahap penguasaan Bahasa Inggeris

sebagai persediaan untuk kerjaya dalam kalangan pelajar pendidikan teknikal

dan kejuruteraan di Universiti Teknologi Malaysia menunjukkan bahawa tahap

kemahiran membaca, menulis dan mendengar Bahasa Inggeris pelajar

adalah sederhana, manakala tahap kemahiran bertutur pula adalah rendah.

Ini menunjukkan pada kita bahawa kesannya pasti akan membawa kepada

lambakan graduan yang kurang berkualiti apabila menceburi bidang

pekerjaan kelak.

Bagi seseorang pelajar, penguasaan bahasanya bergantung kepada

aspek mendengar, membaca, menulis dan bertutur ( Radha Nambiar, Noraini

Ibrahim & Pramela, 2008). Kemahiran-kemahiran yang disebutkan ini adalah

merupakan empat kemahiran asas yang semestinya tidak boleh kurang

dalam sesuatu pembelajaran. Sebagai contoh situasi yang boleh kita lihat

adalah apabila seseorang pelajar itu mengikuti sesuatu pengajaran di mana

pelajar tersebut perlu memberi perhatian dengan mendengar setiap

pengajaran pensyarah . Dalam masa yang sama pelajar tersebut juga akan

mencatat nota-nota penting berkenaan apa yang di sampaikan oleh

pensyarah tersebut. Apabila terdapat soalan dan tempat yang kurang faham,

pelajar tersebut akan bertanya dan bertutur dengan pensyarah tersebut.

Selepas sesuatu pengajaran biasanya pensyarah akan meminta pelajar

membaca dan membuat ulangkaji sebelum kuliah seterusnya. Di sinilah dapat

kita lihat dengan jelas perkaitan di antara empat kemahiran tersebut di dalam

pembelajaran. Ia di tekankan juga oleh Abd. Rahim Selamat ( 2002) iaitu

apabila kita mendengar sahaja, kita akan lupa berbanding kita mencatat

sambil mendengar.

Ini disokong oleh Marhaini Kamaruddin dan Amree Ahmad (2002) yang

menyatakan bahawa kelemahan pelajar melayu terletak pada masalah

penggunaan dan penguasaan Bahasa Inggeris untuk pertuturan atau

komunikasi. Daripada semua aspek inilah dapat diketahui penguasaan

10

Page 12: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

mereka terhadap kemahiran berkomunikasi di dalam Bahasa Inggeris. Ini

sekaligus akan menjadikan sesi pengajaran dan pembelajaran menjadi lebih

berkesan.

Menurut kajian yang di lakukan oleh Khoo Yew Li & Hazita Azman

(2010) di mana di dalam kajiannya telah menyenaraikan beberapa faktor yang

di lihat menjadi kelemahan penggunaan Bahasa Inggeris di kalangan pelajar-

pelajar di Institut Kemahiran Belia Negara (IKBN). Antaranya ialah Bahasa

Inggeris tidak banyak digunakan sebagai medium perantaraan dalam kuliah

atau kelas lain selain kelas bahasa. Selain itu istilah Bahasa Inggeris telah

banyak di ubah maknanya ke dalam Bahasa Melayu di dalam modul-modul

pembelajaran pelajar. Selain itu juga penggunaan Bahasa Inggeris juga

hanya di gunakan apabila menggunakan komputer. Komponen-komponen

yang ada dalam sukatan pengajaran adalah dalam Bahasa Inggeris namun

pensyarah lebih selesa menterjemah dan menerangkan dalam Bahasa

Malaysia. Faktor terakhir yang dinyatakan dalam kajiannya adalah

disebabkan institusi itu sendiri yang kurang menekankan kepentingan bahasa

Inggeris di dalam diri pelajar-pelajarnya.

2.3 Pemansuhan PPSMI Perlaksanaan MBMMBI

PPSMI merupakan singkatan kepada Pengajaran Pembelajaran Sains

dan Matematik dalam Bahasa Inggeris. Hasil cetusan idea Mantan Perdana

Menteri Tun Dr. Mahathir Mohamad maka PPSMI ini telah mula dilaksanakan

dalam sistem pendidikan negara bermula pada tahun 2003. Rasional

perlaksanaan dasar ini dilaksanankan atas keprihatinan kerajaan terhadap

pembangunan sumber tenaga manusia untuk mencapai taraf negara maju

dan persiapan dari peringkat awal persekolahan untuk bersaing dalam era

globalisasi.

Rasional pemilihan sains dan matematik di pilih sebagai pengajaran

dalam Bahasa Inggeris adalah kerana banyak bidang-bidang penting kepada

asas kemajuan dan pembangunan sesebuah negara bermula melalui sains

dan matematik. Selain itu pelbagai inovasi dan penemuan dapat dibangunkan

melalui bidang ini yang banyak terdapat dalam Bahasa Inggeris. Seperti yang

diketahui juga Bahasa Inggeris juga adalah bahasa hubungan antarabangsa

dan penguasaan yang baik terhadap bahasa ini akan memudahkan

11

Page 13: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

seseorang untuk mengutip ilmu dalam bidang lain. Oleh itu, Tun Dr. Mahathir

telah melihat kelebihan ini satu langkah kehadapan dan juga sebagai

sesuatu yang baik untuk negara maka sebagai persediaan kepada hala tuju

itu maka PPSMI ditubuhkan.

PPSMI telah termaktub sebagai keputusan dasar kerajaan Malaysia

hasil daripada Mesyuarat Khas Jemaah Menteri pada 19 Julai 2002 di bawah

pentadbiran Mantan Perdana Menteri Tun Dr. Mahathir Mohamad pada masa

itu. Mengikut Kementerian Pendidikan Malaysia, ia dilaksanakan secara

berperingkat, bermula pada sesi persekolahan tahun 2003 dengan perintisnya

ialah semua murid Tahun 1 untuk peringkat Sekolah Rendah dan Tingkatan 1

serta Tingkatan 6 Rendah untuk peringkat Sekolah Menengah. Pelaksanaan

penuh PPSMI ialah pada tahun 2007 untuk peringkat Sekolah Menengah

sementara peringkat Sekolah Rendah ialah pada tahun 2008.

Sejak perlaksanaan PPSMI , banyak tentangan dan pembidasan dari

pelbagai pihak antaranya termasuklah dari ahli politik, ahli akdemik, ibu bapa

mahupun pelajar sendiri. Antara isu-isu yang diketengahkan pihak-pihak

tersebut termasuklah kesukaran murid-murid mengikuti pelajaran dan guru-

guru menyesuaikan diri kepada perubahan bahasa perantara, serta kesannya

terhadap penguasaan bahasa ibunda murid-murid, terutama di peringkat

sekolah rendah.

Kesan daripada fenomena ini, telah ditubuhkan  kumpulan penyelidik

iaitu Permuafakatan Badan Ilmuah Nasional ini menggunakan kepakaran 53

pakar bahasa dan melibatkan tujuh universiti awam dibuat pada Jun hingga

Disember 2008. Rasionalnya adalah untuk melihat sejauhmana dasar PPSMI

ini berjaya dilaksana. Kajian "Tahap Kompetensi Guru dalam PPSMI serta

Implikasinya terhadap Pembangunan Modal Insan Murid" mendapati dasar

Pengajaran dan Pembelajaran Sains dan Matematik dalam Bahasa Inggeris

(PPSMI) membantutkan tahap kecerdasan murid serta merugikan generasi

akan datang. Melalui kajian ini mendapati PPSMI hanya mampu menunjukkan

peningkatan minimum kepada penguasaan Bahasa Inggeris sebanyak empat

peratus dan pada masa yang sama mengurangkan minat untuk mempelajari

subjek Sains dan Matematik.

Terdahulu hasil kajian yang dilakukan oleh beberapa orang pensyarah

dari Universiti Perguruan Sultan Idris (UPSI) yang diketuai oleh Profesor

12

Page 14: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

Emeritus Dato’ Isahak Haron melalui Kesan Pengajaran Matematik dan Sains

dalam Bahasa Inggeris (PPSMI) pada April 2008 telah mendapati dasar

penggunaan Bahasa Inggeris untuk meningkatkan kefahaman konsep, ilmu

dan kemahiran Matematik dan Sains pelajar sekolah rendah dan menengah

tidak tercapai bahkan kesannya adalah negatif. Ini ialah kerana kebanyakan

guru sendiri lemah penguasaan mereka dalam Bahasa Inggeris untuk

menerangkan dengan jelas konsep ilmu dan kemahiran Sains dan Matematik

dalam Bahasa Inggeris. Kebanyakan pelajar, terutama pelajar

Melayu/Bumiputera, lemah Bahasa Inggeris. Kedua-dua faktor ini berganda

akibatnya, menyebabkan murid sukar memahami pengajaran guru Sains dan

Matematik; mereka juga tidak cekap membaca buku teks mereka dalam

Bahasa Inggeris. Dengan itu pelajar lemah dalam Matematik dan Sains

seperti yang ditunjuk dalam hasil ujian Matematik dan Sains pada Tahun 5

sekolah rendah, atau di Tingkatan 1 dan 2 di sekolah menengah (Isahak

Haron al et, 2008)

Dasar MBMMBI adalah merupakan dasar Kementerian Pendidikan

Malaysia. Definisi memartabat Bahasa Malaysia bermaksud meletakkan

Bahasa Malaysia pada tempat yang sepatutnya, sesuai dengan

kedudukannya sebagai bahasa kebangsaan seperti yang termaktub dalam

Perkara 152, Perlembagaan Malaysia. Bahasa Malaysia juga merupakan

bahasa pengantar utama pendidikan berdasarkan Akta Pendidikan 1996.

Manakala memperkukuhkan bahasa inggeris pula didefinasikan sebagai

memantapkan penguasaan Bahasa Inggeris sebagai bahasa yang wajib

dipelajari, bahasa komunikasi dan bahasa ilmu di peringkat nasional dan

antarabangsa.

Dasar MBMMBI dilaksanakan di sekolah melalui pendekatan

mengembalikan peranan  Bahasa Malaysia sebagai bahasa pengajaran dan

pembelajaran (PdP) sains dan matematik, meningkatkan penguasaan Bahasa

Malaysia dan Bahasa Inggeris melalui pelaksanaan tambahan waktu

PdP,  transformasi kurikulum, peningkatan kapasiti guru dan sumber

manusia, penyediaan bahan dan peralatan  serta mengintegrasi Teknologi

Maklumat dan Komunikasi (TMK) dalam PdP.

Dasar MBMMBI dilaksanakan secara berperingkat-peringkat (soft

landing) mulai tahun 2010. Dalam proses peralihan ini, PdP sains dan

13

Page 15: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

matematik boleh menggunakan Bahasa Inggeris atau Bahasa Malaysia di

sekolah kebangsaan dan sekolah menengah, Bahasa Inggeris dan/atau

bahasa Cina di sekolah jenis kebangsaan cina, Bahasa Inggeris dan/atau

bahasa Tamil di sekolah jenis kebangsaan Tamil. Ini bertujuan membantu

guru dan murid menyesuaikan diri dengan perubahan dasar berkenaan. Soft

landing membolehkan murid sekolah rendah dan sekolah menengah yang

telah mengikuti PdP sains dan matematik dalam BI pada atau sebelum tahun

2010 meneruskan penggunaan BI sehingga tamat Tingkatan Lima

berdasarkan kesediaan guru dan murid di sekolah. Dengan pendekatan soft

landing ini, PdP matematik dan sains di sekolah rendah akan dilaksanakan

dalam Bahasa Malaysia sepenuhnya pada tahun 2016. Manakala di sekolah

menengah, penggunaan Bahasa Malaysia sepenuhnya bagi kedua-dua mata

pelajaran ini adalah pada tahun 2021.

2.4 Penterjemahan Teks Bahasa Melayu Dan Bahasa Inggeris

Terjemahan merupakan suatu aktiviti kuno yang telah lama bertapak

dalam sistem peradaban manusia dan menjadi suatu cara komunikasi untuk

mencapai sesuatu maksud. Melalui penterjemahan, bentuk komunikasi asal

dipindahkan ke persekitaran atau latar yang berbeza supaya kandungan

bentuk tersebut dapat dipersembahkan dalam cara yang mencapai maksud

asal dengan menjadikan penterjemah sebagai mekanisme perantara. Bahasa

melayu dan bahasa inggeris sememangnya merupakan bahasa ilmuan yang

memainkan peranan penting dalam pembangunan sistem pendidikan negara.

Penterjemahan teks dari kedua-dua bahasa juga mendatangkan impak yang

tinggi terhadap penguasaan bahasa seseorang.

“PENTERJEMAHAN diibaratkan jambatan yang menghubungkan dua pihak

yang berlainan bangsa yang membolehkan komunikasi dan interaksi

berkesan diwujudkan. Justeru, terjemahan yang dihasilkan amat penting

untuk menyampaikan pelbagai jenis maklumat yang ada pada satu komuniti

bahasa kepada satu komuniti bahasa yang lain,” 

( Dipetik dari ucapan Menteri Di Jabatan Perdana Menteri, YB Tan Sri Dr. Koh

Tsu Koon, 23 Disember 2010 )

14

Page 16: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

Isu dalam menterjemahkan bahasa dari pelbagai bidang bukan isu

baru dalam dunia penterjemahan. Penterjemahan teks dalam bidang undang-

undang juga tidak terkecuali dengan isu yang diutarakan. Peguam negara

merupakan badan yang dipertanggungjawabkan untuk mengesahkan

sebarang rang undang-undang yang digubal oleh agensi mahupun

kementerian sebelum ianya dibentangkan di Parlimen. Penggubalan undang-

undang dalam dwibahasa adalah merupakan satu profesion yang mencabar

kerana seorang penggubal undang-undang perlu menguasai bidang undang-

undang dan juga menjadi pakar rujuk kepada ilmuan di bidang lain. Ini

khususnya meliputi aspek morfologi dan sintaksis, seni dan sains

penterjemahan, peristilahan Bahasa Malaysia, di samping memahami dan

menghayati konsep tertentu dalam bidang ilmu yang hendak diperundang-

undangkan, seperti bidang ilmu landskap, keselamatan pekerjaan mahupun

perubatan.

Untuk menghasilkan penterjemahan yang tepat, jelas dan juga selari

dengan dalam bahasa sasaran penggubal perlu menguasai ciri-ciri kesamaan

dan perbezaan struktur antara Bahasa Malaysia dan Bahasa Inggeris.

Pengabaian kelainan struktur antara bahasa sumber dengan bahasa sasaran

mengundang penghasilan terjemahan yang kurang tepat dan janggal. Dalam

penguasaan bahasa, individu yang mahir bercakap dalam sesuatu bahasa

tidak semestinya mahir dalam penulisan bahasa tersebut. Ini kerana

kemahiran menulis perlu dipelajari , bukan sahaja bentuk atau corak yang

berbeza, malah gaya bahasa dan penyampaian juga agak berbeza (Norsimah

al et, 2012)

Penterjemahan Kata Tugas di dalam Bahasa Inggeris boleh diambil

sebagai contoh seperti which, in which, to which, of which, lazimnya

diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu sebagai yang mana ataupun di

mana. Kedua-dua ungkapan ini tidak boleh dianggap sebagai kata hubung

dalam Bahasa Malaysia. Ungkapan yang mana atau di mana boleh digantikan

dengan kata hubung yang sedia ada dalam Bahasa Malaysia seperti apabila,

yang, atau dengan kata sendi dengan.

Terjemahan yang baik ialah terjemahan yang berjaya mengekalkan

mesej bahasa sumber dan memelihara struktur bahasa sasaran sehingga

terjemahan tersebut menyerlahkan unsur kesemulajadian, tidak berbau

15

Page 17: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

terjemahan. Bahasa Inggeris dan Bahasa Malaysia ialah dua bahasa yang

berbeza dari segi struktur, unsur budaya serta nilai yang terkandung dalam

masing-masing bahasa. Hal ini bermakna padanan satu lawan satu tidak

sentiasanya benar dan boleh diamalkan apabila menterjemah teks daripada

Bahasa Inggeris ke dalam Bahasa Malaysia. Kata exercise wujud dalam dua

kelas kata, iaitu sebagai kata nama dan kata kerja. (dipetik dari Rencana

Dewan Bahasa, September 2012)

2.5 Penerbitan Karya Ilmiah Dalam Bahasa Malaysia Masih Kurang

Usaha kerajaan dalam meletakkan Bahasa Malaysia sebagai bahasa

tertinggi ilmuan khususnya dalam pendidikan di Malaysia tidak dapat

dinafikan lagi selaras dengan akta yang termaktub dalam Perkara 152

Perlembagaan Persekutuan. Bahasa Malaysia secara tradisinya tidak lagi

terhad hanya untuk mengungkapkan bidang bahasa dan sastera semata-

mata. Menurut Teo Kok Seong (2013) telah merumuskan bahawa Bahasa

Malaysia telahpun mencapai taraf bahasa moden seperti Bahasa Inggeris

berasaskan dua ukuran penting dari aspek korpus dan ragam bahasa yang

telah mantap dan stabil. Bahasa Malaysia yang mempunyai korpus Bahasa

Malaysia yang sudah lengkap dan sempurna memperlihatkan

kemantapannya yang mampu dijadikan bahasa ilmu tinggi. Tegasnya,

Bahasa Malaysia berupaya untuk membicarakan bidang akademia secara

ilmiah dalam penyampaian dan pemindahan ilmu mahupun sebagai wahana

komunikasi minda kepada masyarakat.

Senario semasa menunjukkan bahawa masih berlaku kekurangan

buku rujukan dalam Bahasa Malaysia terutama di universiti. Persoalannya

sejauh manakah keupayaan Bahasa Malaysia sebagai bahasa ilmu tinggi

dalam negara telah berjaya dimartabatkan dalam penerbitan kesarjanaan

akademia ilmuan negara. Penulisan dan penerbitan sesuatu bahan ilmiah

berkait rapat untuk menghasilkan sesuatu yang inovasi supaya dapat dikongsi

oleh ahli akademik mahupun pelajar. Menurut Zaini Ujang (2007) sesuatu

penulisan itu akan mengulas hubungan antara penulisan dan penerbitan dan

ia diibaratkan sebagai isi dengan kuku dimana setiap ilmuan itu akan menjadi

tersohor disebabkan sumbangan yang tersurat di dalam penulisannya yang

dinilai rakan sekepakarannya sebelum penerbitan.

16

Page 18: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

Melalui kajian yang dijalankan oleh Norein Mansor & Rohana Mansor

(2015) terhadap 13 Kluster yang bernaung dibawah Majlis Profesor Negara

(MPN) dalam tahun 2014 telah menunjukkan dengan jelas dan ketara sekali

dimana penerbitan ilmiah bagi semua kluster telah diungguli oleh penerbitan

dalam Bahasa Inggeris dan Bahasa Malaysia tidak menjadi keutamaan dalam

kalangan ilmuan untuk melaksanakan penerbitan ilmiah mereka. Melalui

situasi ini dapat digambarkan dengan jelas bahawa sumbangan IPTA dalam

memartabatkan Bahasa Malaysia dalam penerbitan tidak memberi

sumbangan yang memberangsangkan.

Hasil kajian Norein Mansor & Rohana Mansor (2013) pula menyatakan

bahawa ketidakyakinan pada diri ilmuan itu sendiri terhadap bahasa

kebangsaan , Bahasa Malaysia dan bahasa ilmuan itu untuk di bawa

keperingkat lebih tinggi menjadi faktor utama. Ia turut di sokong oleh Ibrahim

Kamoo (2013) yang menyatakan ramai ahli akademik termasuk melayu, yang

yakin bahawa Bahasa Inggeris sahaja yang unggul yang dapat meraih

kedudukan di arena tempatan mahupun global.

Walaupun majoriti daripada IPTA di Malaysia melaksanakan dasar

penerbitan dalam Bahasa Malaysia (Noraien & Noor Rohana, 2013), namun

dasar yang diamalkan tidak menjadi praktis yang utama dalam kalangan

ilmuwan di IPTA untuk menghasilkan pengkaryaan mereka dalam bahasa

ibunda. Situasi ini masih jelas memaparkan IPTA di Malaysia tidak memberi

sumbangan yang memberangsangkan atau mengambil peranan untuk

memartabatkan Bahasa Malaysia dalam bidang penerbitan walaupun sudah

dalam makluman mereka bahawa bidang ini merupakan agen terpenting yang

boleh mengangkat bahasa ibunda kita ke peringkat global.

2.6 Penterjemahan Sari Kata Perlu Lebih Teratur

Penterjemahan sari kata memainkan peranan penting dalam sesebuah

program cerita yang dipertontonkan. Pada masa kini, rancangan seperti

stesen televisyen kerajaan iaitu RTM mahupun stesen televisyen swasta

adalah merangkumi rancangan terbitan tempatan mahupun rancangan yang

diimport dari luar negara. Seperti yang diketahui umum, rancangan

televisyen dari luar negara kebanyakkannya menggunakan Bahasa Inggeris

17

Page 19: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

dan juga bahasa-bahasa lain sebagai bahasa pengantar kepada jalan

ceritanya.

Bagi program televisyen luar negara yang menggunakan bahasa asing

akan menyebabkan wujudnya halangan kepada komunikasi, maka

terjemahan merupakan jalan yang terbaik untuk membolehkan penonton

memahami mesej yang ingin disampaikan dalam sesebuah program itu.

Secara konsepnya, penterjemahan sari kata melibatkan terjemahan dialog

serta maklumat lain dalam bentuk satu atau dua baris tulisan secara sinkroni

dengan ujaran sumber dan lazimnya dipaparkan di bahagian bawah skrin

televisyen.

Antara faktor kelemahan sarikata yang dapat dilihat disini adalah

disebabkan kelemahan penulis sarikata yang tidak menguasai bahasa

sasaran ataupun mungkin tidak mempunyai pengetahuan langsung dalam

bahasa sasaran yang telah menyebabkan timbulnya kesalahan

penterjemahan ini. Sebagai contoh rancangan televisyen yang berbentuk

dokumentari dan bersiri seperti National Geograpic, CSI dan Grey’s

Anatomy. Cerita sebegini sudah pastinya menggunakan istilah-istilah tertentu

yang memerlukan penterjemahan sari kata yang baik bagi memberi

kefahaman kepada penonton untuk memahami jalan ceritanya. Ini kerana

penonton yang menonton cerita sebegini adalah terdiri dari pelbagai golongan

individu termasuklah murid dan pelajar yang bukan pakar dalam bidang

tersebut. Ini secara tidak langsung akan memberi kesan kepada golongan ini

untuk terus meminati rancangan televisyen berbentuk Bahasa Inggeris.

Secara umumnya, mutu penterjemahan sari kata boleh dikatakan

berada pada tahap yang memuaskan sahaja. Hal ini disebabkan

penterjemahan audiovisual pada prinsipnya hanyalah 60 peratus sahaja,

emosi dan maklumat utama adalah pada visualnya manakala sari kata

sebagai bahan bantu. Oleh itu penterjemahan sari kata hendaklah tepat dan

berkesan.

18

Page 20: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

3.0 CARA MENANGANI DAN MENGATASI

3.1 Program Pakar Pembangunan Sekolah (SICC)

Kemerosotan Bahasa Inggeris dalam sistem pendidikan masa kini di lihat

semakin menampakkan kesannya. Justeru itu, Kementerian Pendidikan

Malaysia telah mengambil inisiatif dengan terbentuknya Pelan Pembangan

Pendidikan Malaysia 2013-2025. Sikap proaktif ini di lakukan agar

permasalah ini dapat di bendung dan diatasi bagi meningkatkan lagi kualiti

pendidikan dalam setiap masyarakat di negara ini.

Melalui Gelombang 1 (PPPM) bermula 2013-2015 ini bertujuan

mengubah sistem dengan menyokong guru dan memberi tumpuan kepada

kemahiran utama. Melaluinya sedang berjalan program dengan meningkatkan

standard pengajaran melalui bimbingan guru secara khusus terutamanya

dalam matapelajaran teras seperti bahasa melayu dan bahasa inggeris.

Program yang diperkenalkan ini dikenali sebagai SISC. Program SISC ini

dikenali sebagai Pakar Pembangunan Sekolah ( School Improvement

Specialist Coaches) dimana guru yang terpilih sebahagian besarnya adalah

Guru Cemerlang. Guru-guru ini yang telah mendapat latihan ini seterusnya

akan ditugaskan untuk memantau dan membimbing guru-guru di sekolah

yang berada di dalam prestasi rendah serta berada dalam Band 6 dan Band

7. Berikut merupakan statistik penglibatan sekolah yang dikeluarkan oleh

Pejabat Pelajaran Daerah Seberang Perai di bawah Jabatan Pelajaran Pulau

Pinang ( JPPP)

STATISTIK PROGRAM SSISC SEKOLAH DAERAH SEBERANG PERAI UTARA

SEKOLAH RENDAH SEKOLAH MENENGAH

Jenis Sekolah Bil Jenis Sekolah Bil

SK

SJK(C)

SJK(T)

43

16

4

SMK

SMKA

SM Berasrama Penuh

SM+SR (M. Khas)

SM AGAMA (SABK)

Kolej Vokasional

22

1

1

1

4

1

JUMLAH 63 JUMLAH 30

JUMLAH KESELURUHAN 93

Sumber berdasarkan EMISONLINE bertarikh 01 Mac 2015

19

Page 21: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

Guru-guru ini akan membimbing guru-guru sekolah khususnya dalam subjek

teras seperti Bahasa Malaysia dan Bahasa Inggeris dalam kaedah

pengajaran dan pembelajaran yang lebih berkesan dan efisen. Apabila guru

telah ditranformasikan dengan pendekatan pengajaran yang menarik dan

lebih bersesuaian dengan persekitaran alaf baru ini sekaligus akan

meningkatkan minat murid terhadap subjek Bahasa Melayu dan Bahasa

Inggeris di dalam pembelajaran mereka.

3.2 Kursus Professional Up-Skilling for English Language Teachers

(Pro-ELT)

Pelan Pembangunan Pendidikan Malaysia yang berteraskan 11

Anjakan menjadi asas kepada pembentukan yang lebih berkualiti di dalam

sistem pendidikan negara. Melalui Anjakan ke 2 telah menyatakan hala tuju

dalam menguasai kemahiran berbahasa sama ada bahasa melayu mahupun

bahasa inggeris serta bahasa lain bagi semua murid di sekolah di Malaysia.

Di samping itu telah dinyatakan dengan jelas usaha berterusan meningkatkan

kemahiran guru Bahasa Inggeris di sekolah di Malaysia. Melalui Gelombang 1

itu telah bermulanya pengukuhan penguasaan berbahasa inggeris guru

melalui pengujian dan latihan semula guru. (PPPM 2013-2015)

Sebagai permulaan kepada perancangan pelan ini, semua guru

Bahasa Inggeris seramai 61,000 telah dinilai melalui Cambridge Placement

Test (CPT) iaitu sebagai tapisan pertama. Untuk memastikan bahawa

profisiensi bahasa Inggeris seseorang guru adalah tepat dan betul maka

mereka telah menduduki ujian Aptis yang merupakan tapisan kedua.  Ujian

Aptis telah ditadbirkan kepada kumpulan guru seramai 20 hingga 25 orang

pada satu-satu masa.  Ujian Aptis mengukur keempat-empat kemahiran

bahasa serta pengetahuan bahasa yang dikuasai oleh seseorang guru

tersebut.  Kedua-dua ujian ini merupakan ujian yang diiktiraf di peringkat

antarabangsa iaitu CEFR (Common European Framework of

Reference).  Melalui penilaian ini telah menetapkan sasaran kefasihan Band

B2 untuk guru opsyen BI sekolah rendah dan Band C1 untuk guru opsyen BI

sekolah menengah.  Ini bermaksud bahawa guru opsyen BI sekolah

menengah yang mencapai Band B2 dan B1, dan guru opsyen BI sekolah

20

Page 22: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

rendah yang mencapai Band B1 perlu menghadiri kursus Professional Up-

Skilling for English Language Teachers (Pro-ELT). Kursus PRO-ELT ini yang

telah diperkenalkan bermula sejak November 2012 dikendalikan sepenuhnya

oleh British Council yang berfokuskan kepada kefasihan berbahasa Inggeris

bagi membantu guru melaksanakan pengajaran lebih berkesan kepada murid.

STATISTIK BILANGAN GURU YANG MENGIKUTI KURSUS PRO-ELT

SELURUH MALAYSIA.

TAHUN BIL. GURU STATUS

2012 (Kohort 1) 5010 orang Tamat Latihan

2013 (Kohort 2) 9002 orang Tamat Latihan

2014 (Kohort 3) 1500 orang Tamat Latihan

2015 (Kohort 4) 7000 orang Sedang Berjalan

Sumber dari BERNAMA bertarikh 17 Februari 2015

Bilangan statistik di atas menerangkan kepada kita penglibatan guru-guru

bahasa Inggeris yang mengikuti Kursus PRO-ELT di seluruh negara bermula

pada tahun 2012. Sehingga kini seramai 15,512 orang guru Bahasa Inggeris

telah berjaya menamatkan program ini. Seramai 7,000 lagi guru sedang

mengikuti program ini yang di jangka selesai pada bulan Februari 2016.

” Sejak guru terbabit menyertai program tersebut, tahap keyakinan mereka

untuk bertutur dan mengajar pelajar di sekolah semakin baik serta

menunjukkan perkembangan yang sihat. Sebelum ini keupayaan seseorang

guru Bahasa Inggeris sering dipersoalkan kerana kebanyakkan daripadanya

tidak yakin, jadi dengan menggunakan program ini tahap penguasaan guru

dan pelajar bertambah baik. Disamping itu tenaga pengajar dari British

Council memberi tunjuk ajar dengan menggunakan metodologi yang berbeza

dan lebih santai dari kebiasaan hingga berjaya menarik minat pelajar untuk

belajar bahasa tersebut.”

( Dipetik dari Keratan Akhbar Berita Harian oleh Datuk Seri Idris Jusoh,

Menteri Pendidikan II , 17 Februari 2015 )

21

Page 23: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

Melalui kenyataan di atas menunjukkan kesan positif terhadap penerimaan

guru-guru Bahasa Inggeris terhadap perlaksanaan program ini. Ini secara

tidak langsung memberi impak yang tinggi terhadap pembangunan

pendidikan negara ke arah pembelajaran yang lebih berkualiti.

3.3 Program Penutur Jati (Native Speaker)

Selain itu inisiatif Kementerian Pendidikan Malaysia dalam

memperkukuhkan Bahasa Inggeris ini diteruskan lagi dengan Program

Teaching English and Literacy (TELL) dan juga Program English Teaching

Assistant (ETA). Melalui ETA telah diperkenalkan Native Speaker Program

atau juga Program Penutur Jati dimana program kolaboratif Kementerian

Pelajaran Malaysia dengan Malaysian American Commision on Education

Exchange (MACEE). Melaluinya telah dihantar 360 penutur jati yang di

datangkan khas dari beberapa negara yang asasnya bertutur dalam Bahasa

Inggeris seperti Amerika Syarikat, England, Australia dan New Zealand.

Program Penutur Jati di bawah Dasar Memartabatkan Bahasa Melayu

dan Memperkukuhkan Bahasa Inggeris (MBMMBI) dalam usaha untuk

mempertingkatkan tahap penguasaan Bahasa Inggeris dalam kalangan guru

sekolah disasarkan kepada guru bahasa Inggeris Tahap Satu iaitu murid

tahun satu hingga tiga. Sehingga 2014 seramai 6,500 guru Bahasa Inggeris

dari 1,800 sekolah di seluruh negara sedang mendapat tunjuk ajar daripada

360 penutur jati ini yang di datangkan khas untuk program ini.

Selain itu juga usaha Kementerian Pendidikan Malaysia dalam

meningkatkan kemahiran Bahasa Inggeris ini dikalangan guru dan pelajar

adalah dengan cara mengambil semula guru-guru bahasa inggeris yang

bersara untuk kembali mengajar secara kontrak. Sehingga kini seramai 76

bekas guru yang kembali berkhidmat secara kontrak di sekolah seluruh

Malaysia. Pengalaman guru-guru lama ini akan membantu guru di sekolah

yang boleh di jadikan sebagai Mentor atau rujukan mahupun tunjuk ajar

dalam pengajaran Bahasa Inggeris. Selain itu pendekatan berdasarkan

pengalaman mengajar yang luas akan memberi impak positif terhadap

pembelajaran subjek Bahasa Inggeris keatas murid-murid ini.

22

Page 24: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

3.4 Gelombang ICT dalam PdP

Dalam menempuh dunia globalisasi tanpa sempadan ini, teknologi ICT

memainkan peranan yang sangat penting dalam menggerakkan

perkembangan ilmu seseorang individu itu. Anjakkan ke-7 yang termaktub

dalam Pelan Pembangunan Pendidikan Malaysia 2013-2025 telah memberi

isyarat awal kepada kita bahawa gelombang dunia teknologi ICT ini sedang

bergerak laju dalam arus pendidikan masa kini.

Seiring dengan peredaran zaman, pengajaran dan pembelajaran

Bahasa Malaysia dan Bahasa Inggeris perlu terus bergerak bersama dengan

perkembangan teknologi ICT. Teknologi ICT yang digunakan sebagai alat

untuk memantapkan lagi keberkesanan proses pengajaran dan pembelajaran

guru memainkan peranan penting dalam menarik minat murid untuk terus

mempelajari subjek Bahasa Malaysia dan Bahasa Inggeris.

Dengan bermulanya projek Sekolah Bestari sebagai perintis kepada

usaha kerajaan yang berterusan bagi membentuk generasi baharu yang

kreatif, inovatif serta berdaya saing dalam era ICT. Sekolah – sekolah yang

terlibat dilengkapi dengan kemudahan dan kelengkapan ICT khusus bagi

kegunaan guru dan pelajar agar mereka menguasai kemahiran serta cekap

mengguna ICT terutamanya bagi tujuan  pengajaran dan pembelajaran.

Sebanyak 90 buah sekolah termasuk 35 buah sekolah berasrama penuh

telah dipilih untuk terlibat dalam projek rintis sekolah bestari. Pada asasnya

sekolah ini menjadi peneraju kepada pembudayaan penggunaan ICT dalam

pendidikan bagi mempertingkat kualiti pengajaran dan pembelajaran serta

keberkesanan pengurusan dan pentadbiran sekolah.

Pengajaran dan pembelajaran berbantukan komputer (PPBK)

merupakan satu medium PdP yang digunakan dalam teknologi.

Penggunaannya di lihat sangat penting dalam dalam meningkatkan

kefahaman murid tentang apa yang diajar guru. Corak penyampaian

komputer pada satu ketika dahulu hanya terhad kepada penggunaan teks,

numerik, grafik dan animasi mudah sahaja. Namun dengan kemajuan

teknologi multimedia telah berupaya untuk mempersembahkan video

bergerak, animasi yang canggih dan grafik warna.

Menurut kajian yang dilakukan oleh Nor Ilyani Harun, Ahmad Fauzi

Mohd Ayob dan Fadzillah Ab. Rahman (2012) berkenaan Keberkesanan

23

Page 25: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

Penggunaan Komputer Dalam PdP Tatabahasa Melayu menunjukkan

bahawa penggunaan komputer dalam PdP memberi kesan positif pada murid.

Ini menunjukkan bahawa murid lebih tertarik untuk menerima ilmu yang di ajar

guru jika guru mampu menggunakan pendekatan ICT dengan sebaiknya. Ini

seiring dengan penyataan yang dibawa oleh Yahya & Dayang Raini (2011)

dimana pengajaran Bahasa Malaysia memang tidak terkecuali dari

menggunakan pengaruh teknologi maklumat dan komunikasi.

Pendekatan ICT dalam pembelajaran murid juga mampu

meningkatkan kefahaman selain minat murid tersebut terhadap subjek yang

diajar di sekolah terutamanya Bahasa Malaysia dan Bahasa Inggeris. Berikut

merupakan mengapa pendekatan ICT amat perlu dalam pengajaran dan

pembelajaran murid :-

Meningkatkan kefahaman kepada sesuatu konsep

Memberi gambaran jelas kepada sesuatu visul

Merangsang murid belajar secara berkesan dengan bimbingan

yang minimum.

Membantu kepada proses penyelesaian masalah yang cepat

dan mudah.

Mewujudkan peluang pembelajaran yang sama kepada murid

yang mempunyai pelbagai kebolehan dan kecerdasan.

Meningkatkan daya kreativiti, inovasi dan imaginasi murid.

3.5 Kewibawaan Dewan Bahasa Pustaka (DBP) dalam memartabatkan

Bahasa Malaysia

24

Page 26: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) ditubuhkan pada 22 Jun 1956

dengan nama asalnya 'Balai Pustaka'. Hasil daripada Kongres Bahasa dan

Persuratan Melayu III di Singapura dan Johor Bahru pada 16 - 21 September

1956, kerajaan bersetuju dengan satu daripada cadangan Kongres, menukar

nama 'Balai Pustaka' kepada Dewan Bahasa dan Pustaka. Pelan Tindakan

Strategik 2011-2015 yang dirancang oleh DBP didasarkan pada penilaian

semula Sasaran Kerja Utama 2011-2015 dengan turut memperhitungkan

faktor perkembangan, cabaran, dan keperluan semasa yang perlu ditangani

dengan berkesan. Antaranya termasuklah dasar Memartabatkan Bahasa

Melayu Memperkukuh Bahasa Inggeris (MBMMBI) dan Kajian Semula

Pendidikan Kebangsaan.

DBP merupakan satu badan utama yang memainkan peranan penting

dalam memartabatkan Bahasa Malaysia sebagai Bahasa Kebangsaan Dan

Bahasa Rasmi di Malaysia. Bahasa Malaysia telah di gunakan dalam

pelbagai bidang termasuk undang-undang, perubatan, kejuruteraan, sains

dan teknologi, ekonomi dan lain-lain lagi hasil daripada usaha dan peranan

yang dimainkan DBP. Usaha ini terbukti dengan terbitnya buku-buku

penistilahan dan glosari dalam Bahasa Malaysia yang mencakupi pelbagai

bidang. Sebelum ini, kebanyakkan istilah yang digunakan diambil daripada

perkataan Bahasa Inggeris.

DBP juga seharusnya dijadikan mentor atau pakar rujuk dalam

menggerakkan semua aktiviti pembinaan dan pemantapan bahasa seluruh

negara. Antara peranan yang telah ditunjukkan DBP kepada sistem

pendidikan di sekolah-sekolah adalah dengan menetapkan Bulan Ogos

sebagai Bulan Kebangsaan. Maka sekolah-sekolah telah diarahkan oleh

kementerian untuk mengadakan aktiviti berkaitan Bulan Kebangsaan. Ini

secara tidak langsung telah menyerapkan unsur kekitaan dalam diri murid

sekaligus minat murid terhadap matapelajaran Bahasa Malaysia akan lebih

mendalam.

Maka seharusnya peranan DBP ini perlu terus di sokong dan

diperluaskan agar bahasa Malaysia tidak pupus dalam diri setiap

warganegara selain memupuk minat cintakan bahasa dan negara.

3.6 Memartabatkan Bahasa Malaysia Melalui Penterjemahan Sarikata

25

Page 27: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

Fungsi utama sarikata adalah untuk membantu penonton yang

menonton rancangan sesuatu program untuk menghayati dan memahami

cerita tersebut dengan lebih baik. Usaha penterjemahan sari kata di Malaysia

pastinya telah menyumbang kepada usaha kerajaan dalam memartabatkan

Bahasa Malaysia di peringkat nasional, serantau dan global. Selari dengan

bidang penyiaran di Malaysia pada masa kini, perkembangan aktiviti

penyarikataan negara mengangkat Bahasa Malaysia bagi mendukung

pelbagai disiplin ilmu termasuklah undang-undang, perubatan, teknologi

maklumat serta pelbagai bidang ilmiah penting yang menunjangi kemajuan

bahasa di pentas global. 

Keberkesanan dalam menterjemahkan sari kata bergantung pada

tahap intelektual seseorang penulis sari kata. Hal ini melibatkan pengetahuan

mereka tentang bahan cerita, pengetahuan am, kemahiran membuat rujukan,

kebiasaan dengan budaya asing dan kecekapan berbahasa.

Sehubungan dengan itu, pelbagai pihak yang berkaitan perlu

memainkan peranan dalam memartabatkan Bahasa Malaysia ini. Pihak

stesen televisyen awam juga swasta , pihak produksi, pengedar dan pengelur

filem perlu menitikberatkan peranan penterjemahan sarikata ini dalam setiap

rancangan televisyen yang akan dikeluarkan untuk memastikan kualiti

penterjemahan sarikata sentiasa terjaga.

4.0 KESIMPULAN

26

Page 28: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

Pendidikan adalah merupakan penyumbang utama kepada

pembangunan modal sosial dan pembangunan ekonomi negara. Tidak di

nafikan jatuh bangunnya sesebuah negara berasaskan kepada sistem

pendidikan yang mantap dan berkualiti. Pelan Pembangunan Pendidikan

Malaysia 2013-2025 merupakan tunjang kepada melahirkan masyarakat yang

berkemahiran tinggi dalam pelbagai aspek. Usaha memartabatkan Bahasa

Malaysia merupakan asas yang paling utama dalam melahirkan modal insan

yang mencerminkan wajah Malaysia. Seperti kata pepatah ’ Bahasa

Mencerminkan Bangsa’ merupakan slogan yang perlu di hayati oleh semua

kelompok masyarakat di negara ini dalam usaha memartabatkan Bahasa

Malaysia di peringkat global. Dalam era globalisasi masa kini Bahasa Inggeris

memainkan peranan yang begitu penting di dalam komunikasi. Penguasaan

Bahasa Inggeris boleh menjamin kebolehpasaran seseorang individu itu

keperingkat global. Kesungguhan pihak kerajaan di bawah Kementerian

Pendidikan Malaysia merangka Pelan Pembangunan Pendidikan adalah

titiktolak kepada usaha untuk mentransformasikan pendidikan di negara ini.

Justeru itu, semua pihak perlu memainkan peranan dalam memastikan usaha

ini tercapai terutamanya dalam menjadikan penguasaan murid dan pelajar

dalam Bahasa Malaysia dan Bahasa Inggeris berada pada tahap yang di

sasarkan. Ini sekaligus akan memenuhi keperluan rakyat dan menyediakan

negara yang akan mengharungi Abad ke 21 yang penuh mencabar.

5.0 RUJUKAN

27

Page 29: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

Dewan Bahasa Dan Pustaka Menongkah Cabaran Memperkaya Persuratan

Dalam Bahasa Kebangsaan Dibentangkan dalam Persidangan

Kebangsaan Industri Buku Negara 2015 anjuran Majlis Buku

Kebangsaan Malaysia (MBKM) dengan kerjasama Majlis Penerbitan

Ilmiah Malaysia (MAPIM) dan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP)

pada 25 dan 26 April 2015 di Hotel Seri Pacific, Kuala Lumpur

Ibrahim Komoo. (2014). Istilah Sains dan Teknologi: Pembinaan, Penggunaan

dan Penerimaan di IPT Malaysia. Kertas Kerja Seminar Kebahasaan

MABBIM Ke-53. Hotel Santika, Taman Mini Indah Indonesia. Jakarta,

Indonesia

Isahak Haron, Abd Latif Gafor, Md Nasir Masran, Abdul Halim Ibrahim dan

Mariam Mohamed Nor. 2008. Kesan Dasar Pengajaran Sains dan

Matematik Dalam Bahasa Inggeris Di Sekolah Rendah. Persidangan

Meja Bulat PPSMI anjuran Kementerian Pendidikan Malaysia

Laporan Program Memartabatkan Bahasa Melayu Memperkukuhkan Bahasa

Inggeris (MBMMBI) 2013

Kamus Dewan Edisi ke 4, Kementerian Pendidikan Malaysia

Melvina Chung Hui Ching dan Jamaludin Badushah 2010. Sikap Guru

Bahasa Melayu terhadap Penggunaan Teknologi Maklumat dan

Komunikasi (ICT) dalam Pengajaran di Sekolah-sekolah Rendah di

Bintulu, Sarawak. Jurnal Pendidikan Malaysia 35(1)(2010): 59-65

Noraien Mansor & Noor Rohana Mansor. (2013). Bahasa Melayu: Realiti dan

Harapan. Kuala Terengganu: Penerbit UMT.

Noraien Mansor dan Noor Rohana Mansor. 2015. Penerbitan Ilmiah Bahasa

Melayu Dalam Kalangan Ilmuan Negara. Journal Of Business and

Social Development. Volume 3 (1) 2015: 25-32

Norsimah Mat Awal, Nadzrah Abu Bakar dan Norhashimah Jalaluddin. 2012.

Pembelajaran Bahasa Melayu Sebagai Bahasa Kedua :

Pengungkapan Idea Dalam Penulisan Pelajar Sekolah Menengah di

Malaysia. Jurnal Melayu (9)2012 : 227-240

Nor Fadila Mohd Amin & Adibah Binti Abd. Rahim. 2013. Tahap Penguasaan

Bahasa Inggeris Sebagai Persediaan Untuk Kerjaya Dalam Kalangan

Pelajar Pendidikan Teknikal Dan Kejuruteraan

28

Page 30: Tugasan Individu Isu2 Pend Di M'sia.doc

Nur Ilyani Harun, Ahmad Fauzi Mohd Ayub dan Fadzillah Ab. Rahman (2012),

Keberkesanan penggunaan komputer dalam pdp tatabahasa. Jurnal

Pendidikan Bahasa Melayu, ISSN: 2180-4842, Vol. 2, Bil. 1 (Mei

2012): 31-42

Radha Nambiar, Noraini Ibrahim dan Pramela Krish. 2008. Penggunaan

Strategi Pembelajaran Bahasa Dalam Kalangan Pelajar Tingkatan

Dua. Jurnal e-Bangi , Jilid 3 Bilangan 3

Pelan Pembangunan Pendidikan Malaysia (PPPM) 2013-2025

Pusat Perkembangan Kurikulum, Kementerian Pendidikan Malaysia

Teo Kok Seong. (2013). Dialog Bahasa Melayu: Bahasa Melayu sebagai

Bahasa Ilmu Tinggi. Kuala Terengganu: Penerbit UMT.

Tuah Ishak dan Mohini Mohamed. 2010. Pengajaran dan Pembelajaran ains

dan Matematik (PPSM): Suatu Isu Berulang. Jurnal Teknologi,

53(Sains Sosial), 95-106

Zaini Ujang. (2007). Mengangkasakan Penerbitan Akademik. Berita Harian,

26 November 2007. Kuala Lumpur

29