semantik baharu
DESCRIPTION
assignment penuhTRANSCRIPT
1.0 PENGENALAN
Bidang semantik merupakan bidang yang memberikan perhatian kepada aspek makna
dalam bahasa. Dalam kajian semantik kita perlu memahami beberapa istilah penting
terutama sekali istilah semantik dan makna. Kata semantik berasal daripada kata adjektif
bahasa Yunani semantickos yang bermaksud ‘penting’ atau ‘bererti’. Kata ‘bererti’ membawa
maksud ‘makna’ yang diertikan sebagai sesuatu peristiwa yang diharapkan (Tarigan,
1985:9). Semantik menurut Kamus Dewan Edisi Keempat ialah kajian tentang makna
perkataan dan penambahan makna sesuatu kata. Menurut Ferdinand de Saussure,
semantik merupakan bahasa yang diucapkan untuk menyampaikan makna. Choamsky
berpendapat bahawa semantik bermaksud makna ayat ditentukan oleh struktur permukaan
dan konteks apabila ayat digunakan. Namun, semantik bukan sahaja merujuk kepada
makna tetapi juga kepada perkembangannya yang disebut “semantik sejarah” (M.Breal,
1893). Makna boleh diberikan dengan bermacam-macam-macam pengertian lain. Ogden
dan Richard (1956) memberikan 16 pengertian makna; antaranya ialah sesuatu yang
intrinsik, pokok, kemahuan dan pelbagai lagi yang dapat menjelaskan bahawa makna
mempunyai makna yang ruwet. Kesimpulannya ialah semantik dikatakan sebahagian
daripada linguistik yang mengkaji bahasa secara teliti. Semantik dapat dijelaskan sebagai
sesuatu bidang yang mengkaji maka perkataan dan ayat dalam bahasa secara ringkasnya.
Kajian mengenai makna kata boleh dilihat dalam aspek makna denotasi dan konotasi,
makna dalam konteks, hubungan makna dengan kebudayaan, perubahan makna dan
bentuk-bentuk makna daripada hubungan semantik.
1
2.0 PENGURUSAN GRAFIK
2.1 SEMANTIK
2.1.1 Definisi Semantik
2
DEFINISI SEMANTIK
(Abdul Chaer, 1994).
Semantik merupakan bidang
pengkajian linguistik yang
objek penelitiannya
makna bahasa
(J.W.M. Verhar, 1996)
Semantik ialah cabang linguistik
yang akan membahas erti
atau makna
(Tarigan, 1985 : 7)Semantik menelaah
lambang-lambang atau tanda-tanda yang
menyatakan makna, hubungan makna yang
satu dengan yanglain, dan pengaruhnya terhadap manusia dan
masyarakat.
Siti Hajar Abdul Aziz (2009), Semantik ialah bidang kajian tentang aspek makna dalam
bidang ilmu linguistik dan sebahagian daripada bidang
kajian tatabahasa secara khusus, iaitu merujuk kepada
kajian yang melibatkan struktur dalam sesuatu bahasa seperti
juga aspek kajian fonologi, morfologi dan sintaksis
Stalnaker (1972: 383),Sintaksis mengkaji ayat,
manakala semantik mengkaji preposisi. Beliau
menjelaskan bahawa semantik memperjelas
peraturan untuk menyesuaikan ayat dalam bahasa dengan preposisi
yang diungkapkan
Akmajian et al. (1995: 222),
Semantik bermaksud
kajian tentang makna dan
bahasa.
Kamus Dewan Semantik
bermaksud kajian tentang makna perkataan dan penambahan
makna sesuatu kata
Definisi merupakan kenyataan yg ringkas dan padat bagi menjelaskan konsep atau makna sesuatu kata. ( rujukan kamus dewan)
KONSEP SEMANTIK
Ferdinand de Saussure;-Semantik merupakan bahasa yang
diucapkan untuk menyampaikan makna
Choamsky Semantik merujuk makna ayat
ditentukan oleh struktur permukaan dan konteks apabila ayat digunakan.
M.Breal, 1893Semantik bukan sahaja merujuk kepada
makna tetapi juga kepada perkembangannya yang disebut
“semantik sejarah”
Ogden dan Richard (1956) Semantik memberikan 16 pengertian makna; antaranya ialah sesuatu yang
intrinsik, pokok, kemahuan dan pelbagai lagi yang dapat menjelaskan bahawa makna mempunyai makna yang rumit.
2.1.2 Konsep Semantik
3
Konsep merupakan pengertian am atau idea yg mendasari sesuatu ( rujukan kamus
dewan)
2.1.3 Takrif Semantik
2.2. MAKNA LEKSIKAL
2.2.1 Definisi Makna Leksikal
4
Semantik ditakrifkan sebagai kajian makna istilah. Perkataan ini berasal daripada perkataan Greek "semantikos" yang membawa maksud "erti yang penting". Terdapat perbezaan antara "semantik" dengan "sintaksis". Dalam keadaan tersebut, "semantik" merujuk kepada makna perkataan manakala "sintaksis" merujuk kepada struktur ataupun pola yang formal bagi penyataannya. Kata semantik juga diertikan sebagain”ilmu tentang makna atau erti”.
Takrif Semantik
Konsep makna leksikal
Chaer (2009:60)Makna Leksikal adalah bentuk perkataan yang
diturunkan dari leksikon iaitu kosa kata dan perbendaharaan kata. Satuan dari leksikon adalah
laksem, iaitu satuan bentuk bahasa yang bermakna.”
Takrif Makna Leksikal
Makna leksikal adalah makna yang tetap tidak berubah-ubah sesuai dengan makna yang ada di
kamus.
2.2.2. Konsep Makna Leksikal
2.2.3. Takrif Makna Leksikal
5
Definisi Makna Leksikal
Darwis Harahap Makna leksikal bermaksud
makna yang terdapat dalam kamus atau makna
perkataan yang terlepas daripada hubungannya dengan perkataan lain
dalam ayat.
WirasatriajiMakna leksikal adalah makna
suatu kata sebelum mengalami proses perubahan
bentuk ataupun belum digunakan dalam kalimat.
Makna leksikal adalah makna yang berdasarkan kamus. Untuk mengetahui makna
Chikita NawaristikaMakna leksikal adalah
makna dasar sebuah kata yang sesuai dengan kamus.
Makna dasar ini melekat pada kata dasar sebuah kata. Makna leksikal juga disebut makna asli sebah
kata yang mengalami proses penambahan imbuhan.
Makna leksikal didefinisikan sebagai makna kamus.
2.3 MAKNA AYAT
2.3.1 Definisi Makna Ayat
6
Definisi Makna Ayat- Makna ayat didefinisikan
pendengar atau penulis memahami makna yang ingin
di sampaikan sehinggakan kita mengabai ataupun tidak
menyebut atau menulis beberapa perkataan. Makna ayat dibahagikan kepada tiga iaitu makna tersurat, makna
terselindung dan makna tersirat.
Makna tersurat Makna tersurat ialah makna yang diperoleh semata-mata daripada makna yang tertulis atau makna yang diujarkan sahaja. Sama
ada bahasa bertulis atau bahasa lisan
Makna terselindungMakna terselindung ialah makna yang
terselindung dalam sesuatu ayat kerana perkataannya tidak dihadirkan.Misalnya
dalam ayat Adik ke kedai . Kata pergi tidak dihadirkan, tetapi pendengar memahami
perbuatan adik ialah ‘pergi’ walaupun sesuatu perkataan ini tidak hadir tetapi ia
dapat dikesan oleh pendengar atau pembaca
Makna TersiratMakna tersirat ialah makna yang diperoleh berbeza dengan makna yang tertulis atau
diujarkan, misalnya dalam kiasan Umpama jari di tangan, ada bercincin ada tidak.
Bahasa ini timbul dalam masyarakat Melayu kerana timbulnya keinginan menyatakan
sesuatu dengan maksud yang lain.
Konsep Makna Ayat
Makna ayat merupakan perkataan atau ayat yang mempunyai maksud untuk disampaikan. Makna ayat merupakan satu unsur penting dalam mana-mana ujaran atau tulisan. Tanpa unsur ini, maka apa sahaja yang diujarkan atau yang dituliskan tidak akan memberi sebarang kefahaman kepada orang yang dilawan bercakap atau orang yang membaca sesuatu yang ditulis
Takrif makna ayat
Makna ayat ditakrifkan sebagai perkataan yang disusun untuk mendapatkan makna perkataan yang terdapat dalam ayat tersebut.
2.3.2 Konsep Makna Ayat
2.3.3 Takrif Makna Ayat
7
2.4 PERISTILAHAN
2.4.1 Definisi Peristilahan
2.4.2 Konsep Peristilahan
2.4.3 Takrif peristilahan
8
Definisi Peristilahan
Menurut Kamus Dewan Bahasa dan Pustaka (2007:591), istilah ialah kata, gabungan kata atau frasa yang
mengungkapkan konsep yang khusus yang terdapat di dalam sesuatu bidang ilmu atau profesyen. Sesuatu istilah itu mempunyai makna yang tepat bagi konteks bidangnya
Peristilahan dan kata dapat dibezakan melalui kekhususan sesuatu makna. Kata mempunyai pelbagai makna bergantung kepada konteks penggunaannya. Peristilahan mempunyai makna khusus dan tidak berubah maknanya walaupun digunakan dalam konteks yang berlainan.
Konsep Peristilahan
2.5 TATAISTILAH
2.5.1 Definisi tataistilah
2.5.2 Konsep Tataistilah
2.5.3 Takrif Tataistilah
9
Takrif peristilahan
Takrif peristilahan adalah kata atau gabungan kata yang dengan cermat mengungkapkan suatu makna, konsep proses, keadaan, atau sifat yang khas dalam
bidang tertentu. Terdapat dua jenis peristilahan iaitu peristilahan khusus dan perisitilahan umum.
Definisi Tataistilah
Menurut Pedoman umum Pembentukan Istilah Bahasa Melayu
(1992: 1-3) Tataistilah ialah kumpulan peraturan
untuk membentuk istilah ( termasuklah kumpulan istilah yang dihasilkannya)
Kamus Dewan Edisi Ketiga tataistilah dedefinisikan sebagai
perkataan atau rangkai kata yang mempunyai erti yang jitu dalam sesuatu
bidang ilmu pengetahuan (pekerjaan atau kesenian)
Tataistilah ialah kata atau gabungan kata yang menerangkan makna, konsep, proses, keadaan atau ciri yang khusus dalam bidang tertentu.Buku Bahasa Melayu Tinggi
Konsep tataistilah
10
Takrif Tataistilah
Tata istilah atau ‘terminology’ pula merupakan kumpulan istilah bagi satu-satu bidang tertentu yang dibentuk menurut peraturan-peraturan yang ada. Misalnya, tataistilah matematik yang ada
yang telah dibentuk berdasarkan sistem tertentu.
2.6.TATANAMA
2.6.1 Definisi tatanama
2.6.2 Konsep tatanama
2.6.3 Takrif tatanama
11
Definisi tatanama
Tatanama ialah kumpulan peraturan untuk menentukan nama dalam bidang ilmu (termasuklah kumpulan nama
yang dihasilkannya).( modul BMM3111)
Konsep Tatanama
Tatanama ialah sistem mengenai pemberian dan penentuan pemakaian nama-nama istilah dan sebagainya berdasarkan
kaedah atau asas-asas tertentu seperti tatanama kimia, biologi, fizik dan sebagainya. Misalnya: Natrium klorida,
nukleus, ribosom, karbon dioksida.
Tatanama adalah alat peraturan penamaan dalam bidang ilmu tertentu, seperti kimia dan biologi, beserta kumpulan nama yang dihasilkannya.
Takrif tatanama
A
S
FN
KN
Kamu
P
FK
KK
keluar
A
S
FN
KN
Ѳ
P
FK
KK
keluar
3.0 KERANGKA GENERATIF CHOMSKY
Teori transformasi generatif telah dikemukakan oleh Noam Chomsky. Menurut teori
ini, pemusatan terhadap kajian bahasa terletak pada kecekapan berbahasa dan
pengetahuan penutur asli yang memungkinkannya membentuk serta memahami
ayat-ayat.
Rumus transformasi berkuasa untuk menggugurkan unsur kata, menambah
unsur kata dan mengubah atau menyusun semula susunan unsur kata. Menurut Nik
Safiah Karim et al. (2008:538), penerbitan sesuatu ayat dimaksudkan sebagai hasil
daripada terlaksananya suatu proses gramatis, iaitu melibatkan pelaksanaan rumus
transformasi yang berfungsi mengubah aturan atau struktur ayat serta memperluas
sesuatu unsur dalam ayat atau frasa. Dalam bahasa Melayu, proses penerbitan ayat
melibatkan proses pengguguran, proses penyusunan semula dan proses peluasan.
3.1 Pengguguran
Proses transformasi yang mengakibatkan pengguguran unsur-unsur tertentu
dalam binaan ayat dan mengakibatkan unsur yang digugurkan itu tidak wujud
pada peringkat srtuktur permukaan
Terdapat tiga jenis pengguguran utama:
i. Pengguguran frasa nama sebagai subjek
ii. Pengguguran frasa predikat
iii. Pengguguran frasa nama yang mendahului frasa relatif
i. Pengguguran frasa nama sebagai subjek:
a. Pengguguran subjek kata ganti nama diri orang kedua dalam ayat
perintah. Contohnya,
kamu keluar --- keluar
Proses transformasi pengguguran frasa nama sebagai subjek yang
terdiri daripada kata ganti nama diri oranng kedua boleh diterangkan
secara berikut;
12
b. Pengguguran subjek nama yang serupa dalam ayat majmuk
Terdapat beberapa frasa nama sebagai subjek yang sama atau
beridentiti sama. Oleh itu, subjek nama yang serupa boleh
digugurkan seperti berikut;
Dia sangat pandai kerana dia rajin belajar
Dia sangat pandai kerana rajin belajar
A
A¹ KH A²
S P S P
FN FA FN FA
dia sangat pandai Kerana dia rajin belajar
A
A¹ KH A²
S P S P
13
FN FA FN FA
dia sangat pandai Kerana Ѳ rajin belajar
ii. Pengguguran frasa predikat
Seluruh frasa predikat , atau bahagian-bahagian daripadanya boleh
digugurkan seperti berikut;
a. Pengguguran seluruh frasa predikat
Terdapat penggunaan frasa predikat yang serupa dalam ayat majmuk
gabungan, maka kesemua frasa predikat yang serupa kecuali yang
terakhir boleh digugurkan.
i) Pengguguran frasa kerja yang serupa
Abu belajar di luar negara.
Siti belajar di luar negara
Abu dan Siti belajar di luar negara.
ii) Pengguguran frasa nama yang serupa
Kereta Proton kereta Malaysia
Kereta kembara kereta Malaysia
Kereta Proton dan Kereta Kembara kereta Malaysia.
iii) Pengguguran frasa adjektif yang serupa
Murni rajin belajar
Kamal rajin belajar
Murni dan Kamal rajin belajar
.
iv) Pengguguran frasa sendi nama yang serupa
Dia masih di kampung
Adiknya masih di kampung
Dia dan adiknya masih di kampung.
iii. Pengguguran frasa nama yang mendahului frasa relatif
14
Apabila dua ayat digabungkan, dengan satu ayat dipancangkan ke dalam ayat
yang satu lagi sebagai frasa relatif, frasa nama yang serupa yang mendahului
frasa relatif boleh digugurkan.
contohnya ;
orang tua itu bapa saya. Orang itu memakai serban
orang tua yang memakai serban itu bapa saya
yang memakai serban itu bapa saya
rajah pohonnya ialah ;
A
S P
bapa saya
FN A¹
orang tua itu orang tua itu
memakai serban
A
S P
FN bapa saya
Rel
yang memakai serban itu
3.2 Penyusunan Semula
Penyusunan semula merupakan bentuk perkataan dalam ayat asal diubah susunannya
dan diterbitkan semula dalam satu struktur ayat ayang gramatis yang baharu. Proses ini
15
biasanya boleh mengakibatkan berlakunya perubahan atau pengguguran kata-kata
tertentu, penggantian atau penambahan kata-kata lain pada ayat yang diterbitkan.
Proses penyusunan semula tidak membawa perubahan makna. Di dalam bahasa
Melayu, terdapat tiga jenis proses penyusunan semula, iaitu ;
i.Penyusunan semula frasa nama sebagai subjek
Ali membeli buku itu
Buku itu dibeli oleh Ali.
A
S P
FN FK
KK FN
Ali
mem beli buku itu
A
S P
FN FK
KK FS
Buku itu SN FN
di beli oleh Ali
ii.Penyusunan semula frasa nama sebagai objek
Emak menghadiahi kakak sebentuk cincin
Emak menghadiahkan sebentuk cincin kepada kakak
16
A
S P
FN FK
KK FN² FN³
Emak menghadiahi kakak sebentuk cincin
A
S P
FN¹ FK
FK FN² FS
Emak KS FN³
menghadiahi sebentuk cincin kepada kakak
iii. Penyusunan semula melalui ayat songsang
Ayat yang mengandungi keterangan tempat, keterangan masa, keterangan
syarat, keterangan musabab dan seumpamanya boleh disongsangkan apabila
keterangan itu hendak difokuskan.
Contohnya;
Anak muda itu berhijrah ke bandar
Berhijrah ke bandar anak muda itu
3.3 Peluasan
Perluasan merupakan proses menambahkan unsur dalam ayat yang baharu.
Terdapat empat jenis perluasan iaitu;
17
i. Peluasan frasa nama sebagai subjek
Subjek diluaskan dengan proses relativisasi (iaitu proses pemancangan ayat ke
dalam satu ayat lain sebagai frasa relatif kepada subjek ayat yang menerima
pancangan).
Budak itu adik saya
Budak itu membaca buku
Budak yang membaca buku itu adik saya
A
S P
FN A¹ FN
budak itu adik saya
S P
FN¹ FK
budak itu membaca buku
A
S P
FN FN
budak yang membaca buku itu adik saya
ii. Peluasan frasa predikat
Ali membakar sampah itu
Sampah itu banyak bertaburan
Ali membakar sampah yang banyak bertaburan itu
18
A
S P
FN FK
KN KK FN²
FN A²
Ali mengusik
budak itu¹ budak itu² cantik
A
S P
FN
KN FK FN²
Ali KK
mengusik budak yang cantik itu
iii. Peluasan dengan kata hubung
Adik sedang tidur
Abang sedang membaca buku
Adik sedang tidur tetapi abang sedang membaca buku.
iv. Peluasan melalui proses komplementasi
Dia melaporkan sesuatu
Ali sakit tenat
19
Dia melaporkan bahawa bahawa Ali sakit tenat
A
S P
FN¹ FK
KN KK FN²
A Komp
Dia melaporkan
K Komp A¹
Ali sakit tenat
4.0 ANALISIS ARTIKEL
20
4.1 Tajuk Artikel :
Jenayah salah
langkah semakin
parah
4.2 Analisis Istilah Bahasa Melayu
4.2.1 Pengenalan
21
Menurut Kamus Dewan Bahasa dan Pustaka (2007:591), istilah ialah kata, gabungan
kata atau frasa yang mengungkapkan konsep yang khusus yang terdapat di dalam
sesuatu bidang ilmu atau profesyen. Sesuatu istilah itu mempunyai makna yang
tepat bagi konteks bidangnya. Menurut Pedoman umum Pembentukan Istilah
Bahasa Melayu, Tataistilah ialah kumpulan peraturan untuk membentuk istilah
(termasuklah kumpulan istilah yang dihasilkannya). Tataistilah atau ‘terminology’ pula
merupakan kumpulan istilah bagi satu-satu bidang tertentu yang dibentuk menurut
peraturan-peraturan yang ada. Misalnya, tataistilah matematik yang ada yang telah
dibentuk berdasarkan sistem tertentu. Manakala tatanama ialah kumpulan peraturan
untuk menentukan nama dalam bidang ilmu (termasuklah kumpulan nama yang
dihasilkannya). Terdapat perbezaan kata biasa dengan kata istilah. Kata biasa atau
kata umum ialah kata-kata biasa di dalam bahasa. Namun demikian, kata umum
boleh menjadi istilah. Kata istilah ialah kata yang penggunaannya dan maknanya
khusus pada bidang tertentu. Contohnya, kata hidrogren, nitrogen, neonatal, fonem,
alofon, alormof dan morfem merupakan istilah khusus dalam bidang masing-masing.
Dari segi teorinya pula, bidang peristilahan merupakan bidang ilmu yang sama
dengan bidang-bidang ilmu yang lain, iaitu mempunyai teori yang tersendiri.
Peristilahan merupakan bidang linguistik praktis yang menerapkan Teori Umum
Peristilahan (TUP) dalam melaksanakan tugas pembinaan istilah. Teori ini
dikembangkan oleh Professor Dr. Eugen Wuster, Vienna. Manakala teori yang lebih
khusus, Gumperz (1908) telah memperkenalkan model dari segi tiga teori
peristilahan iaitu konsep, simbol dan objek. Teori ini kemudiannya disesuaikan lagi
oleh Wuster (1931) dengan Teori Ferdinand de Saussure yang menyatakan empat
perkara, iaitu lambang, bahasa lisan/tulisan, makna, dan objek.
4.2.2 Analisis
22
Kata Umum Bahasa Melayu
Pembentukan istilah boleh diambil daripada perbendaharaan kata umum bahasa
Melayu. Kata umum ialah kata-kata biasa dalam bahasa. Namun demikian kata
umum boleh menjadi istilah dan kata umum termasuklah kata dari bahasa lama atau
dialek. Dialek merujuk kepada kelainan dalam sesuatu bahasa yang menjadi ciri
satu golongan tertentu dalam kalangan penutur bahasa itu. Istilah ini paling biasa
digunakan untuk menghuraikan corak pertuturan setempat, tetapi juga ditentukan
oleh faktor-faktor lain seperti darjat sosial. Namun, bagi membentuk sesuatu istilah
menggunakan kata umum bahasa Melayu hendaklah memenuhi syarat yang berikut;
i) kata berkenaan tepat memberi makna, konsep, proses, keadaan atau ciri
yang dimaksudkan.
ii) kata yang dipilih adalah yang paling singkat (sekiranya ada sekelompok
sinonim).
Contoh:
Hospital dan rumah sakit, dipilih hospital
Fisiologi dan kaji tugas organ, dipilih fisiologi
iii) kata berkenaan tidak mempunyai konotasi buruk atau sebutan sumbang.
Contoh isitilah yang menggunakan bahasa umum ialah belanjawan (bidang
ekonomi), darab (bidang matematik), tenaga atom (bidang fizik), dan tulang rusuk
(bidang biologi).
Kata Umum Bilangan Perkataan Perenggan/
Baris
23
Bidang
Perundangan
1. hukuman 1 / 6
2. undang-undang 1 / 7
3. rotan 1 / 9
4. tindakan 1 / 13
5. jenayah 2 / 2
6. perintah 5 / 4
7. tertib 15 / 3
8. bunuh 26/ 1
9. rogol 26 / 1
10. rompak 26 / 1
11. mencuri 28 / 3
12. rasuah 28 / 3
13. Penguatkuasaan 29 / 3
Bidang Sosial
1. rakyat 1 / 3
2. rumah tangga 1 / 3
3. pemimpin 1 / 4
4. ibu bapa 1 / 5
5. anak-anak 1 / 3
24
6. sosial 37 / 3
7. moral 37 / 4
Bidang
Keagamaan
1. diharamkan 10 / 6
8. bertuhan 31 / 5
9. Allah 31 / 3
10. baik 32 / 7
11. jahat 32 / 7
12. sumbang mahram 37 / 3
Bidang Sains
1. buah pinggang 16 / 5
2. jantung 16 / 5
3. penyakit 17 / 1
4. ubat 17 / 3
5. doktor 17 / 4
6. api 18 / 3
7. air 18 / 4
Bidang Matematik
1. kadar 17 / 7
2. tempoh masa 17 / 7
1. pandangan hidup (mind set) 25 / 4
25
Bidang Psikologi
2. sistem nilai 25 / 4
3. sistem keyakinan 30 / 2
4. pandangan alam 30 / 5
Kata Bahasa Serumpun
26
Istilah juga boleh dibentuk daripada perbendaharaan kata bahasa serumpun sekiranya tidak
terdapat istilah yang diperlukan daripada bahasa Melayu umum. Bahasa serumpun ialah
bahasa di bawah keluarga bahasa Austronesia yang telah digunakan di wilayah Malaysia,
Indonesia, dan persekitarannya sejak melebihi 1,000 tahun lalu. Walaupun asal usul bangsa
Melayu (dalam pengertian yang khusus) yang paling asal belum diketahui secara pasti tetapi
pertumbuhan bahasa Melayu dapatlah dikatakan berasal dari Sumatera Selatan di sekitar
Jambi dan Palembang. Contoh istilah yang dibentuk berdasarkan kata umum bahasa
serumpun ialah seperti berikut;
i) gambut (daripada bahasa Banjar) – peat
ii) nyeri (daripada bahasa Sunda) – pai
iii) engkabang (daripada bahasa Iban) – ellipenut
iv) dermaga (daripada bahasa klasik) – wharf
v) dening (daripada bahasa bangsa Pattani) – yoke
Kata Serumpun Bilangan Perkataan Perenggan/
Baris
27
Bahasa Indonesia
1. tuntas 3 / 4
2. yakni 6 / 3
3. wajar 20 / 5
4. sukar 34 / 5
5. ironinya 36 / 1
6. bisa 36 / 2
Kata Bahasa Asing
28
Bahasa asing juga boleh diambil untuk membentuk istilah jika tiada dalam bahasa Melayu
umum dan bahasa serumpun. Penulisan istilah ini hendaklah mengutamakan bentuk
ejaannya di dalam bahasa sumber (perlu disesuaikan) tetapi penyebutannya hendaklah
mengikut sistem bunyi bahasa Melayu. Untuk tujuan keseragaman, bahasa Inggeris yang
dianggap paling internasional dijadikan sebagai bahasa sumber melainkan konsep yang
berkenaan tidak ada istilahnya dalam bahasa Inggeris.
Istilah asing boleh dipinjam atas dasar;
i) Sesuai maknanya.
ii) Lebih singkat daripada terjemahan bahasa Melayu.
iii) Istilah asing yang diserap itu mempermudahkan penyelarasan, sekiranya istilah
bahasa Melayunya mempunyai banyak sinonim.
Contohnya ;
Istilah Bahasa Inggeris - Metro, fisiology, professional,
psychology, calory, station,
reactive, photography (bidang
sains)
Istilah Bahasa Arab
- kamus, murid, mursyi, ilmu
(bidang pendidikan)
- syarikat (bidang perniagaan)
Istilah Bahasa Sanskrit
- Agama, syurga, neraka, dosa,
bakti, manusia (bidang agama)
- Keluarga, beta, raja (bidang
29
sosial)
Istilah Bahasa Parsi
- Nakhoda, kelasi (bidang
perkapalan)
Istilah Bahasa Portugis
- gereja, paderi (bidang agama)
- meriam, peluru (bidang
ketenteraan)
Istilah Bahasa Hindi- marmar, neraca (bidang sains)
Istilah Bahasa Belanda - debitur, ekonomis, (bidang
ekonomi)
- invalide, kubus, rector, nol
(bidang matematik)
30
Kata Asing Bilangan Perkataan Perenggan/
Baris
Bahasa Arab
1. islam 1 /10
2. solat 4 /3
3. manusiawi (imbuhan pinjaman) 5 / 3
4. hudud 6 / 1
5. syumul 6 / 3
6. syariat 7 / 5
7. akhlak 7 / 5
8. akidah 7 / 4
9. surah 9 / 6
10. masyarakat 10 / 4
11. Al- Quran 11 / 1
12. muhajirin 11 / 3
13. ansar 11 / 3
14. Hijriah 14 / 6
15. hasad 21 / 2
31
16. Mazmumah 22 / 5
17. lahiriah (imbuhan pinjaman) 25 / 2
18. zahir 29 / 4
19. batin 29 / 4
20. tauhid 31 / 4
21. ibadah 31 / 6
22. beriman 31 / 5
Bahasa Inggeris
1. relevan 3 / 5
2. signifikan 3 / 5
3. efektif 4 / 7
4. proses 6 / 5
5. optimum 8 / 3
6. total 10 / 6
7. doktor 17 / 4
8. faktor 23 / 2
9. Produk 25 / 1
10. sistem 25 / 4
11. psikologi 30 / 1
32
12. paradigma 31 / 1
13. persepsi 31 / 2
14. positif 35 / 4
15. formal 35 / 5
16. informal 35 / 5
17. fokus 36 / 5
18. agensi 38 / 3
19. proaktif 38 / 7
Bahasa Sanskrit
1. tata susuila 7 / 5
2. dosa 9 / 4
33
5.0 PENUTUP
Rumusannya, bidang makna ataupun semantik, sebenarnya merupakan sebahagian
daripada ilmu linguistik kerana bahasa tidak akan sempurna jika tidak ada unsur makna.
Bahasa menurut R.H. Robbins (1952) adalah menegaskan bahawa kajian makna
merupakan salah satu bahagian yang penting dalam linguistik am. Selain itu ada lagi tokoh-
tokoh yang mengemukakan pendapat yang lain. Firth (1994) pula menegaskan bahawa
makna menjadi inti dalam sesuatu kajian bahasa. Berdasarkan pernyataan bagi ketiga-tiga
tokoh diatas, makna merupakan perkara yang sangat penting, sekiranya kita membaca
sesuatu ayat ataupun menulis ayat tetapi kita tidak mengetahui maknanya, maka tidak
sempurnalah. Seharusnya kita perlu mengetahui makna apa sahaja yang kita baca, kita
tulis. Selain itu, ringkasnya semantik juga ialah bidang yang mengkaji makna atau erti
dalam bahasa (Nik Safiah Karim, 2001). Semantik atau kajian makna adalah satu bidang
yang sangat luas, dimana ianya mencakupi kebanyakan daripada struktur dan fungsi
bahasa serta juga masalah dalam kajian psikologi, falsafah dan antropologi. Bidang
semantik juga sangat penting kepada manusia untuk mentakrif, memahami dan juga
menyatakan buah fikiran. Sekiranya konsep tidak dapat difahami ianya tidak akan wujud.
Tanpa konsep juga tidak akan wujud makna denotatif ataupun dalam erti kata lain makna
sebenar. Harus diingat juga bahawa makna konotatif pula ditentukan oleh makna asosiatif
dan juga makna afektif. Secara keseluruhan jelas menunjukkan bahawa beberapa tokoh
bahasa cuba memperlihatkan satu perkara yang sama iaitu kepentingan makna dalam
sesuatu bahasa. Makna memainkan peranan penting untuk mentafsir, mentakrif, membuat
ujaran dan sebagainya. Tanpa makna, ia tidak lengkap. Tidak cukup sekiranya kita hanya
tahu menulis, membaca sahaja tetapi tidak mampu mengetahui apa makna disebalik apa
yang kita tulis dan juga apa yang kita baca.
34
6.0 REFLEKSI
6.1 SITI AISHAH BINTI MOHD OZIB(911003-05-5208)
Saya Siti Aishah Binti Mohd Ozib dan NurulHidayah Binti Mohd Sawal telah diberi
tugasan projek mata pelajaran Bahasa Melayu (BMM 3111) yang perlu dilaksanakan
secara berpasangan. Terlebih dahulu kami ingin mengucapkan setinggi-tinggi
penghargaan kepada pensyarah pembimbing kami iaitu En. Hj. Zakaria Bin Hj. Md.
Amin yang tidak jemu-jemu memberi tunjuk ajar kepada kami bagaimana hendak
menghasilkan tugasan dengan baik. Bersyukur kepada tuhan, akhirnya dengan
usaha keras kami bersama dan berkat daripada-Nya kami dapat menghantar
tugasan pada tarikh yang ditetapkan. Namun begitu, sepanjang proses
melaksanakan tugasan ini kami menghadapi pelbagai cabaran dan kesukaran yang
banyak memberi pengajaran serta kesedaran kepada kami.
Proses awal menghasilkan tugasan ini ialah kami perlu mengumpulkan
maklumat daripada pelbagai sumber. Kami telah diberi tugasan untuk mengkaji
mengenai elemen yang terdapat dalam bidang semantik iaitu dari segi konsep,
definisi, teori generatif dan istilah bahasa Melayu. Kami bersama-sama mencari
maklumat tersebut di Perpustakaan Kampus Perempuan Melayu Melaka ini. Selain
itu, saya juga telah mencari alternatif lain untuk mencari lebih banyak maklumat
dengan cara pergi ke perpustakaan berhampiran rumah saya iaitu Perpustakaan
Awam Bandar Seri Jempol. Syukur kepada illahi melalui proses ini saya mendapat
banyak pengetahuan baru mengenai bidang semantik. Antaranya ialah, saya dapat
mengetahui mengenai proses dan prinsip peluasan, pengguguran dan peyusunan
dalam teori generatif berdasarkan analisis ayat melalui rajah pohon. Hal ini
meningkatkan kefahaman serta menjelaskan prinsip teori tersebut dengan lebih baik.
Selain itu, melalui dapatan maklumat juga saya dapat meningkatkan pengetahuan
dan pemahaman mengenai istilah bahasa Melayu iaitu berdasarkan maklumat
definisi dan konsep istilah yang diperoleh.
Seterusnya, kami mula memuatkan maklumat, dapatan kajian dan hasil
tunjuk ajar pensyarah pembimbing ke dalam tugasan ini. Kami mempunyai cabaran
yang paling rumit iaitu kekangan masa. Namun, disebabkan masalah kekangan
masa itulah saya dapat belajar mengenai disiplin diri yang tinggi dan cara mengurus
masa dengan baik. Bagi menghadapi masalah ini saya telah mengambil langkah
untuk melaksanakan semua tugasan secara sistematik supaya dapat menghasilkan
35
tugasan yang berkualiti. Saya telah membuat jadual waktu supaya saya dapat
menyiapkan semua tugasan dan menghantarnya pada tarikh yang telah ditetapkan.
Kami mengalami sedikit kesukaran apabila kami perlu mengkaji mengenai
teori generatif dengan membuat huraian dan menerangkan proses peluasan,
pengguguran dan penyusunan semula melalui rajah pohon. Hal ini memerlukan
kefahaman yang tinggi mengenai proses dalam teori taransformasi generatif ini.
Namun, melalui proses ini saya dapat meningkatkan kefahaman mengenai struktur
binaan ayat dan sangat berguna di sekolah kelak iaitu contohnya melalui pengajaran
ayat tunggal dan ayat majmuk yang sangat berkait rapat dengan proses ini. Oleh itu,
kefahaman dalam teori ini secara tidak langsung meningkatkan pengetahuan saya
mengenai ayat tunggal dan ayat majmuk yang kadangkala terkeliru sesuatu ayat itu
terdiri daripada dua predikat atau satu predikat, contonhnya dengan kehadiran
perkataan “dengan” dalam ayat yang berfungsi sebagai kata hubung atau kata tugas.
Kami juga perlu menganalisis aspek perkataan yang berhubung dengan
istilah bahasa Melayu dalam sebuah artikel. Oleh itu, kami perlu sentiasa bersama-
sama berusaha untuk menghasilkan tugasan yang berkualiti, kami telah berbincang
dan saling membantu dalam menghasilkan tugasan ini. Kami telah menjadikan Buku
Dewan Bahasa dan Pustaka Edisi ke-4 sebagai rujukan utama untuk mengetahui
makna sesuatu perkataan. Melalui proses ini juga saya mendapat perkataan baru,
mengetahui pelbagai maksud dalam sesuatu perkataan, meningkatkan kemahiran
dalam membina ayat iaitu memastikan sesuatu perkataan itu menggunakan istilah
yang sesuai mengikut bidang yang tertentu bagi menghasilkan satu penulisan yang
berkualiti khususnya dalam bidang sastera yang sebati dengan guru bahasa Melayu.
Selain itu, melalui proses menganalisis artikel saya juga lebih memahami
mengenai istilah pinjaman dan serapan dalam bahasa asing. Sesara tidak langsung
juga saya dapat mengetahui mengenai prinsip dan proses pembentukan istilah
bahasa Melayu. Malah, saya juga dapat membezakan istilah mengikut bidang
tertentu serta membezakan antara istilah kata pinjaman asing, kata serapan dan kata
serumpun.
Berdasarkan tugasan ini juga, saya mula sedar bahawa tugasan tersebut
tersebut sebenarnya banyak membantu kami untuk proses pengajaran dan
pembelajaran di sekolah kelak. Saya menganggapnya sebagai satu pendedahan
berguna kepada saya. Hal ini kerana, sebagai bakal guru Bahasa Melayu saya perlu
mempersiapkan diri saya dengan pelbagai ilmu dalam bidang Bahasa Melayu seperti
bidang tatabahasa, penulisan dan sastera untuk diajarkan kepada para pelajar. Oleh
36
itu, dengan adanya pengetahuan, maklumat dan pendedahan baru yang telah saya
peroleh melalui tugasan ini sudah pasti dapat membantu saya dalam proses
pengajaran dan pembelajaran di sekolah kelak. Insyaallah.
Selain itu, sebagai salah seorang bakal guru Bahasa Melayu saya sedar
bahawa perlu sentiasa meningkatkan pengetahuan dari semasa ke semasa
mengenai pelbagai bidang. Sebagai bakal guru, saya mempunyai tanggungjawab
yang besar dalam memastikan generasi masa hadapan mempuyai pengetahuan
mengenai Bahasa Melayu dalam pelbagai aspek. Hal tersebut penting kerana jika
saya ditugaskan untuk membimbing pelajar dalam menghasilkan sesuatu karangan
yang berkualiti saya telah pun mempunyai pelbagai pengetahuan yang berguna
untuk di sampaikan kepada mereka contohnya mengenai bagaimana ingin
meluaskan sesuatu ayat dengan cara yang gramatis (Teori Generatif) dan semantik
iaitu penggunaan isitilah dan perkataan tepat dalam menghasilkan sesuatu karangan
yang berkualiti. Hal ini kerana, untuk menghasilkan sesuatu karangan yang baik
ialah kita dapat memilih perkataan-perkataan yang tepat dalam sesuatu ayat supaya
semantiknya dapat disampaikan dengan jelas.
Selain itu juga, dengan adanya tugasan seperti ini dapat memastikan
generasi masa hadapan mengetahui secara mendalam mengenai bidang semantik.
Hal ini kerana, sebagai bakal guru dengan adanya pendedahan dan pengetahuan
yang luas mengenai perkara-perkara ini dapatlah kami sampaikan kepada para
pelajar yakni generasi akan datang kelak. Seperti yang kita semua sedia maklum,
pelajar sekolah rendah tidak akan belajar mengenai perkara tersebut seperti mana
kami mengkajinya namun secara umumnya mereka sebenarnya belajar perkara
tersebut dalam aspek tatabahasa, penulisan dan sastera. Contohnya, mereka perlu
menghasilkan sajak maka secara tidak langsung sebenarnya mereka telah belajar
mengenai semantik iaitu melahirkan idea dalam bentuk ayat yang boleh difahami
oleh orang lain dan menggunakan istilah sastera.
Akhir sekali, kami sebagai salah seorang bakal guru Bahasa Melayu haruslah
sentiasa berusaha meningkatkan ilmu berkaitan dengan subjek Bahasa Melayu ini
tidak kiralah daripada segi tatabahasa, kesusasteraan mahupun daripada segi
penulisan. Kami bakal guru Bahasa Melayu kelak mempunyai tanggungjawab besar
dalam memartabatkan Bahasa Melayu yakni bahasa ibunda kita. Melalui kerja
kursus ini banyak menyedarkan saya betapa pentingnya mengkaji bahasa dalam
pelbagai segi kerana daripada situlah kita dapat mendalami Bahasa Melayu. Melalui
kerja kursus ini jugalah kami mengetahui betapa pentingnya semangat kerjasama
37
dalam menjalankan tugasan secara berkumpulan. Secara ringkasnya, kerja kursus
ini bukan sahaja memberi manfaat kepada saya pada masa kini malah kerja kursus
ini juga memberi manfaat kepada saya pada masa akan datang dan mungkin juga
jika saya mampu mengaplikasikannya, ilmu yang saya peroleh ini akan memberi
manfaat pada saya di dunia dan akhirat. Insya’Allah.
38
6.2 Nurul Hidayah Binti Mohd Sawal (910904-01-6818)
Alhamdulillah, saya lanjutkan kesyukuran ini ke hadrat-Nya di atas segala nikmat dan
rahmat yang telah diberikan selama ini. Akhirnya saya telah dapat menyiapkan
tugasan Kerja Kursus ini tepat pada masanya seperti yang telah dirangkakan
sebelum ini. Saya Nurulhidayah Binti Mohd Sawal bersama rakan saya iaitu Siti
Aishah Binti Mohd Ozib, telah menerima suatu tugasan bagi subjek Semantik dalam
Bahasa Melayu (BMM3111)
Setelah mendapat tugasan kerja kursus ini, saya telah berbincang dengan
rakan bahawa apa yang perlu dipersiapkan untuk membuat tugasan kerja kursus ini.
Salah satunya ialah mencari maklumat berkaitan dengan semantik. Saya dapati
bahawa banyak maklumat boleh diperolehi di internet dan buku. Oleh itu, saya cuba
mendapatkan maklumat sebanyak mungkin di perpustakaan dan juga di rumah.
Tugasan ini merangkumi beberapa bahagian utama iaitu pertama sekali mencari
beberapa definisi, konsep dan takrif makna ayat, makna leksikal,
pristilahan ,tataistilah dan tanama. Kami juga perlu mengkaji tatabahasa dewan iaitu
tentang teori Transformasi Generatif supaya kami dapat menterjemahkan dalam
penulisan ilmiah dan pengurusan grafik. Seterusnya, kami diminta untuk
menganalisis artikel bagi mencari kata umum, kata serumpun dan kata pinjaman.
Selain itu, kami juga perlu mengkaji ayat terbitan serta proses-prosesnya iaitu
melibatkan, pengguguran, perluasan dan penyusunan semula.
Terdapat kekangan yang saya lalui sepanjang menyiapkan tugasan ini iaitu
salah satunya memastikan maklumat kami berkualiti untuk bidang kajian Semantik.
Kami juga turut meminjam beberapa buku daripada perpustakaan IPG Kampus
Perempuan Melayu dan juga mencari beberapa buku yang sesuai untuk dibuat
rujukan. Saya turut bertanya pada pensyarah berkaitan kerja kursus ini. Segala
maklum balas yang diberikan oleh pensyarah membuka ruang kepada saya dan
rakan saya untuk menjalankan tugasan kerja kursus ini dengan lebih tersusun dan
memudahkan kami dalam proses pengumpulan maklumat.
Setelah mendapat beberapa informasi berkaitan tugasan ini iaitu berkaitan
dengan Sematik . Saya tanpa berlengah mula memulakan tugas ini. Saya juga sering
berbincang dengan pensyarah pembimbing iaitu Haji Zakaria bin Haji Md Amin bagi
39
memastikan perjalanan tugasan kerja kursus ini berjalan lancar. Hal ini kerana, saya
ingin memastikan setiap kerja saya tersusun memandangkan saya mempunyai
kekangan masa kerana dalam masa yang sama perlu menyiapkan keseluruhan
tugasan yang lain. Selain itu, terdapat sedikit salah faham kami berkaitan
pengurusan grafik iaitu dalam memastikan maklumat tersebut berdasarkan fakta
yang betul. Oleh itu, kerjasama dari rakan-rakan yang membantu telah memberi
peluang untuk kami lebih faham apa yang diperlukan dalam tugasan ini.
Alhamdulillah, komitmen yang tinggi akhirnya berjaya juga menyiapkan tugasan kerja
kursus ini.
Seterusnya, saya juga turut mendalami apakah yang sebenar terkandung
dalam Semantik. Hal ini kerana, mengetahui bidang Semantik merupakan
tanggungjawab seorang guru Bahasa Melayu. Guru perlu mempunyai ilmu supaya
murid dapat menguasai makna dalam Bahasa Melayu. Justeru, tugasan ini mengajar
saya tentang ilmu yang perlu diperolehi oleh seorang guru bahasa Melayu yang
menjadi ikon pada pelajar. Dengan adanya ilmu di dada boleh menjadikan murid
minat untuk meneroka serta mengetahui ilmu-ilmu baharu. Justeru, sedikit demi
sedikit nilai insaf terbit dalam diri bahawa tugas guru bukanlah semudah yang
disangkakan kerana memerlukan pengorbanan yang besar iaitu memastikan ilmu
berkaitan Bahasa Melayu cukup supaya proses pengajaran dan pembelajaran
berjalan dengan lancar.
Pensyarah kami iaitu Encik Zakaria Bin Haji Md Amin banyak memberi
bimbingan selama tugasan kerja kursus ini dijalankan. Misalnya, beliau memberi
bimbingan tentang bagaimana menghasilkan tugasan kerja dengan baik dan teratur.
Pada mulanya, kami sedikit tersalah faham dalam menyiapkan analisis artikel namun
kolaborasi bersama pensyarah sedikit sebanyak membantu dalam menyiapkan
tugasan ini. Setiap komen yang diberi kami ambil dan membuat pembaikan.
Sebagai seorang bakal guru, saya wajib mendalami apa itu semantik dengan
lebih jelas lagi. Setelah mendapat pendedahan kepada beberapa pengenalan
tentang Semantik. Saya berupaya untuk memperolehi ilmu dalam memastikan murid
dapat menguasai bidang makna serta membina ayat dengan gramatis seterusnya
menjadi ikon apabila menjadi guru kelak. Guru yang serba boleh ialah guru yang
serba tahu dalam bidangnya dan berupaya menyampaikan ilmu bahasa dengan baik.
Justeru, adalah diharapkan ilmu-ilmu yang saya pelajari ini dapat saya
mempertingkatkan diri apabila bergelar guru kelak. Hasil daripada menyiapkan
tugasan ini,menyedarkan saya bahawa dalam kerjaya guru ini menuntut saya supaya
40
mendalami serta mengaplikasikan Semantik kepada murid dengan lebih baik serta
memerlukan saya untuk sentiasa memberi perhatian yang serius kerana Semantik
merupakan bidang kajian asas untuk membentuk murid yang boleh memahami serta
mendalami ayat-ayat penulisan Bahasa Melayu.
Akhir sekali, sedikit sebanyak maklumat yang diperoleh, saya kumpulkan dan
rujuk kepada pensyarah. Apa yang kurang, ditambah dan apa yang salah
diperbetulkan sebelum tugasan ini dihantar. Di sini, apa yang ingin saya katakan
ialah perbincangan serta kesungguhan amat diperlukan dalam menyiapkan sesuatu
tugasan kerana ianya akan memudahkan proses pembelajaran secara berkumpulan
mahupun individu bagi mendapatkan hasil kerja yang bermutu selain dapat
meningkatkan hubungan baik antara satu sama lain.
41
6.3 Berkumpulan
Saya Siti Aishah Binti Mohd Ozib dan NurulHidayah Binti Mohd Sawal telah diberi tugasan
projek mata pelajaran Bahasa Melayu (BMM3111) yang perlu dilaksanakan secara
berkumpulan. Terlebih dahulu kami ingin mengucapkan setinggi-tinggi penghargaan kepada
pensyarah pembimbing kami iaitu En. Hj. Zakaria Bin Hj. Md. Amin yang tidak jemu-jemu
memberi tunjuk ajar kepada kami bagaimana hendak menghasilkan tugasan dengan baik.
Bersyukur kepada tuhan, akhirnya dengan usaha keras kami bersama dan berkat daripada-
Nya kami dapat menghantar tugasan pada tarikh yang ditetapkan. Namun begitu,
disepanjang proses melaksanakan tugasan ini tidak semuanya manis,kami mengalami
pelbagai dugaan dan cabaran untuk menghasilkan satu tugasan yang berkualiti.
Proses awal dalam menghasilkan tugasan ini ialah ,kami perlu mengumpulkan
maklumat daripada pelbagai sumber. Kami perlu mencari maklumat mengenaisemantik,
peristilahan, dan Teori Transformasi Generatif. Kami bersama-sama mencari maklumat
tersebut di Perpeustakaan Kampus Perempuan Melayu Melaka ini. Selain itu, saya juga
telah pergi ke perpustakaan berhampiran rumah saya iaitu Perpustakaan Awam Bandar Seri
Jempol untuk mengumpul lebih banyak maklumat . Namun tidak semua maklumat yang
kami peroleh kami muatkan dalam tugasan ini.Hal ini kerana ,kami tidak mahu masalah
lambakan maklumat berlaku. Oleh itu, kami telah memilih bahan-bahan yang benar-benar
berkualiti sahaja untuk dimasukkan dalam kerja kursus ini. Setelah itu kami menyusun
semua maklumat itu dengan teratur dan tertib.
Seterusnya, dalam proses untuk memindahkan makluimat ke dalam penulisan
ilmiah, kami mempunyai masalah iaitu mendapatkan maklumat yang sahih dan tidak
mendatangkan kecelaruan serta tidak bercanggah dengan tatabahasa dewan. Dalam
menyiapkan tugasan ini, kami perlu memastikan segala maklumat yang telah kami kumpul
menepati kehendak soalan serta dapat menyiapkan tugasan dalam masa yang ditetapkan.
Alhamdulillah, berkat usaha kami bertanya dengan rakan dan pensyarah memudahkan
proses pencarian maklumat serta kami juga turut bertukar-tukar buku dan nota untuk
memastikan maklumat yang dicari menepati kehendak tugasan.
Selain itu, kekangan yang paling utama sewaktu menyiapkan tugasan ini ialah
kekangan masa. Hal ini kerana kami perlu menyiapkan tugasan ini sewaktu kami
42
berpraktikum. Kami perlu berdepan dengan situasi menyiapkan Rancangan Pengajaran
Harian ( RPH) , menyediakan Bahan Bantu Mengajar ( BBM) dan dalam masa yang sama
perlu menumpukan tugasan ini serta tugasan subjek yang lain. Walaubagaimanapun, kami
telah berjaya atasinya dengan usaha yang tidak putus serta kolaborasi bersama rakan serta
kami juga telah menyediakan jadual kerja supaya dapat menyiapkan tugasan dengan
sistematik.
Seterusnya, melalui proses menyiapkan tugasan ini, kami telah dapat menambah
ilmu pengetahuan tentang subjek ini iaitu semantik serta bidang kajian yang terdapat dalam
subjek ini. Kami juga telah mendapat pendedahan tentang peristilahan, makna ayat, makna
leksikal, tataistilah dan tatanama. Kami juga telah berjaya mencari kata umum, kata
serumpun dan kata pinjaman yang membentuk istilah Bahasa Melayu. Sesungguhnya
pengalaman menyiapkan tugasan ini amat berharga serta menambah ilmu pengetahuan
kami.
Rumusnya, sebagai salah seorang bakal guru Bahasa Melayu kita haruslah sentiasa
meningkatkan pengetahuan dari semasa ke semasa mengenai pelbagai bidang. Kami bakal
menjadi guru kelak mempunyai tanggungjawab besar dalam memastikan generasi masa
hadapan mempuyai pengetahuan mengenai bahasa Melayu. Hal tersebut penting untuk
membimbing pelajar menggunakan ayat yang gramatis dan penggunaan istilah yang tepat
dalam sesuatu ujaran dan penulisan. Selain itu, kami juga dapat meningkatkan pengetahuan
mengenai tatabahasa serta pembinaan ayat yang betul dari segi strukturnya iaitu
berdasarkan pengetahuan daripada Teori Transformasi Generatif. Melalui kerja kursus ini
jugalah kami mengetahui betapa pentingnya semangat kerjasama ,bertolak ansur dan
menyelesaikan sesuatu perkara dengan cara berbincang. Akhir sekali, perkara yang paling
penting ialah kami telah menjalankan peranan masing-masing dalam memastikan kerja
kursus ini dapat disiapkan dan berharap agar tugasan ini merupakan satu tugasan yang
berkualiti.
43
44