metafora pada puisi lau annana> lam naftariq dan...

23
METAFORA PADA PUISI LAU ANNANA> LAM NAFTARIQ DAN LAU TARJI’I>N DALAM ANTOLOGI PUISI LAU ANNANA> LAM NAFTARIQ KARYA FAROUK JUWAIDAH (KAJIAN STILISTIKA) SKRIPSI Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan Guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Disusun Oleh MUNA NABILA AMATULLAH NIM C1012028 FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2016

Upload: doanliem

Post on 10-Mar-2019

258 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

i

METAFORA PADA PUISI LAU ANNANA> LAM NAFTARIQ

DAN LAU TARJI’I>N DALAM ANTOLOGI PUISI LAU ANNANA>

LAM NAFTARIQ KARYA FAROUK JUWAIDAH

(KAJIAN STILISTIKA)

SKRIPSI

Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan

Guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Program Studi Sastra Arab

Fakultas Ilmu Budaya

Universitas Sebelas Maret

Disusun Oleh

MUNA NABILA AMATULLAH

NIM C1012028

FAKULTAS ILMU BUDAYA

UNIVERSITAS SEBELAS MARET

SURAKARTA

2016

ii

METAFORA PADA PUISI LAU ANNANA> LAM NAFTARIQ

DAN LAU TARJI’I>N DALAM ANTOLOGI PUISI LAU ANNANA> LAM

NAFTARIQ KARYA FAROUK JUWAIDAH

(KAJIAN STILISTIKA)

Disusun oleh:

MUNA NABILA AMATULLAH

C1012028

Telah disetujui oleh pembimbing

Pembimbing,

Afnan Arummi, S.H.I., M.A.

NIK 1985120720130201

Mengetahui,

Kepala Program Studi Sastra Arab

M. Farkhan Mujahidin, S.Ag, M.Ag.

NIP 19700716200501100

iii

METAFORA PADA PUISI LAU ANNANA> LAM NAFTARIQ

DAN LAU TARJI’I>N DALAM ANTOLOGI PUISI LAU ANNANA> LAM

NAFTARIQ KARYA FAROUK JUWAIDAH

(KAJIAN STILISTIKA)

Disusun oleh:

MUNA NABILA AMATULLAH

C1012028

Telah disetujui oleh Tim Penguji Skripsi

Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta

Pada Tanggal: 15 Agustus 2016

Jabatan Nama Tanda Tangan

Ketua Dr. Suryo Ediyono, M.Hum ..................

NIP 196601201993031001

Sekretaris Abdul Malik, S.S., M.Hum ..................

NIP 198008042014041001

Penguji 1 Afnan Arummi, S.H.I., M.A .................

NIK 1985120720130201

Penguji 2 Dr. Eva Farhah, S.S., M.A., Ph.D. ................

NIP 198209072010122004

Dekan

Fakultas Ilmu Budaya

Universitas Sebelas Maret

Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D.

NIP 196003281986011001

iv

PERNYATAAN

Nama : Muna Nabila Amatullah

NIM : C10120128

Menyatakan dengan sesungguhnya bahwa skripsi berjudul Metafora pada

Puisi Lau Annana> Lam Naftariq dan Lau Tarji’i>n dalam Antologi Puisi Lau

Annana> Lam Naftariq Karya Farouk Juwaidah (Kajian Stilistika) adalah betul-

betul karya sendiri, bukan plagiat, dan tidak dibuatkan oleh orang lain. Hal-hal

yang bukan karya saya, dalam skripsi ini ditunjukkan dalam daftar pustaka.

Apabila di kemudian hari terbukti pernyataan ini tidak benar, maka saya

bersedia menerima sanksi akademik berupa pencabutan skripsi dan gelar yang

diperoleh dari skripsi tersebut.

Surakarta, 15 Agustus 2016

Yang membuat pernyataan,

Muna Nabila Amatullah

v

MOTTO

‘Allah pemberi cahaya kepada langit dan bumi. Perumpamaan cahaya-Nya,

seperti sebuah lubang yang tidak tembus yang di dalamnya ada pelita besar. Pelita

itu di dalam tabung kaca, dan tabung kaca itu bagaikan bintang yang berkilauan,

yang dinyalakannya dengan minyak dari pohon yang diberkahi, yaitu pohon

zaitun yang tidak tumbuh di timur maupun di barat, yang minyaknya saja hampir-

hampir menerangi, walaupun tidak disentuh api. Cahaya di atas cahaya berlapis-

lapis, Allah pemberi petunjuk kepada cahaya-Nya bagi orang yang Dia kehendaki,

dan Allah membuat perumpamaan-perumpamaan bagi manusia. Dan Allah Maha

Mengetahui segala sesuatu’

(Q.S. An-Nur:35)

‘Bahkan es batu pun butuh proses untuk membuat seluruh air dalam gelas

sedingin dirinya’

(Muna Nabila Amatullah)

vi

PERSEMBAHAN

Skripsi ini penulis persembahkan kepada:

Ummi dan Abi

Saudaraku Serahim (Faiza, A’yun, Yahya)

Para Guru dan Sahabat

Para Pecinta Dunia Sastra

vii

KATA PENGANTAR

Puji syukur penulis panjatkan kepada Allah SWT atas berkah, rahmat dan

hidayah-Nya sehingga penulis dapat menyelesaikan penulisan skripsi dengan

judul Metafora pada Puisi Lau Annana> Lam Naftariq dan Lau Tarji’i>n dalam

Antologi Puisi Lau Annana> Lam Naftariq Karya Farouk Juwaidah (Kajian

Stilistika).

Skripsi ini dibuat sebagai salah satu syarat guna memperoleh gelar Sarjana

Sastra Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas

Maret Surakarta. Penulis menyadari bahwa penulisan skripsi ini dapat

diselesaikan berkat bantuan dan pengarahan berbagai pihak, baik langsung

maupun tidak langsung. Penulis dengan kerendahan hati, pada kesempatan ini

mengucapkan terimakasih kepada:

1. Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D., selaku Dekan Fakultas Ilmu

Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta, yang telah berkenan

memberikan kesempatan kepada penulis untuk menyelesaikan skripsi ini.

2. M. Farkhan Mujahidin, S.Ag., M.Ag., selaku Ketua Program Studi Sastra

Arab Fakultas Ilmu Budaya yang telah memberikan kesempatan dan

dorongan agar penulis dapat menyelesaikan studi dengan baik.

3. Dr. Eva Farhah, S.S., M.A., Ph.D., selaku ketua minat sastra sekaligus

dosen pembimbing akademik yang telah berkenan membimbing penulis

dengan segala kesabaran dan keikhlasannya.

viii

4. Afnan Arummi, S.H.I., M.A., selaku dosen pembimbing skripsi yang telah

berkenan membimbing penulis dengan segala kesabaran dan

keikhlasannya.

5. Ibu Nur Hidayah, Lc., yang dengan sabar dan ikhlas telah membantu

penulis dalam menerjemahkan puisi Lau Annana> Lam Naftariq dan Lau

Tarji’i>n Karya Farouk Juwaidah.

6. Para Penguji Skripsi Dr. Suryo Ediyono, M.Hum, Abdul Malik, S.S.,

M.Hum, Afnan Arummi, S.H.I., M.A, dan Dr. Eva Farhah, S.S., M.A.,

Ph.D.

7. Bapak dan Ibu dosen Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya,

Dr. Eva Farhah, M.A., Ph.D., Dr. Istadiyantha, M.S., Tri Yanti Nurul

Hidayati, S.S., M.A., Abdul Malik, S.S., M.Hum., Afnan Arummi, S.H.I.,

M.A., M. Yunus Anis, S.S., M.A., Dr. Suryo Ediyono, M.Hum., Rita

Hindrawati, S.S., Dr. Sidqan Maesur, Lc., M.A., Siti Muslifah, S.S.

M.Hum., Rizqa Ahmadi, Lc. M.A., Dr. Yoyo, M.A., dan Nur Hidayah,

Lc., M.A. atas segala ilmu, motivasi serta inspirasi hebat yang telah

diberikan kepada penulis.

8. Perpustakaan Fakultas Ilmu Budaya dan Perpustakaan Pusat Universitas

Sebelas Maret Surakarta, serta Perpustakaan Universitas Gadjah Mada,

atas kesempatan yang diberikan kepada penulis untuk membaca dan

meminjam buku-buku referensi yang diperlukan dalam penyusunan skripsi

ini.

ix

9. Abi dan Ummi yang senantiasa memberikan dukungan kepada penulis dan

mengajarkan kesederhanaan, kerja keras, dan kesabaran.

10. Saudaraku Muna Faiza Amatullah yang juga sedang berjuang

mendapatkan gelar sarjana, Aminah Qurrata A’yun yang sedang belajar di

Gontor Putri 1, dan Yahya Wafirul Alam yang sedang berproses mencari

jati diri.

11. Ayaa yang selalu berkata ‘ndang digarap skripsine’, Uul yang senantiasa

setia berjuang bersama penulis dalam menyelesaikan skripsi ini, Ghita

yang senantiasa berbaik hati membuka lebar-lebar pintu kamar kosnya

untuk teman-teman termasuk penulis.

12. Teman-teman Sastra Arab angkatan 2012, Asma' semoga Allah SWT

senantiasa merahmatimu, Aya, Nuri, Uul, Falaah, Yoga, Novi, Ghita,

Fatkhu, Lita, Mumu, Lily, Aini, Nisa, Indah, Octa, Nurul, Nanda, Ida,

Ikah, Yani, Ninda, Ucum, Wahid, Nada, Anjas, Wulan, Sofi, Yeni, Wisnu,

Falahudin, Dedy, Mufid, Fauzan, Muslih, Rasyid, Dhira, Ega, Mahyudin,

Sukindar, Yoki, dan Sigit atas kenangan yang telah kita ciptakan bersama.

13. Keluarga Qis’ar seluruh angkatan.

14. Keluarga besar Kuliah Kerja Nyata Sabah Malaysia.

15. Seluruh pihak yang tidak dapat penulis sebutkan satu per satu, untuk

segala bantuan dan dukungan yang diberikan sehingga penulis dapat

menyelesaikan skripsi ini.

Penulis menyadari bahwa penulisan skripsi ini masih jauh dari sempurna.

Sehubungan dengan hal itu, penulis dengan senang hati menerima kritik dan saran

x

yang membangun dari berbagai pihak. Semoga skripsi ini dapat bermanfaat bagi

mahasiswa Sastra Arab khususnya dan pembaca lain pada umumnya.

Surakarta, 15 Agustus 2016

Penulis

xi

A. Pedoman Transliterasi Arab-Latin

Transliterasi bahasa Arab ke dalam huruf Latin yang digunakan dalam

penelitian ini berpedoman kepada Pedoman Transliterasi Arab-Latin keputusan

bersama antara Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan

Republik Indonesia Nomor: 158 tahun 1987 dan Nomor: 0543 b/U1987.

Tertanggal 10 September 1987 dengan beberapa perubahan.

Perubahan dilakukan mengingat alasan kemudahan penghafalan, dan

penguasannya. Penguasaan kaidah tersebut sangat penting mengingat praktek

trasnliterasi akan terganggu, tidak cermat, dan akan menimbulkan kesalahan jika

pedomannya tidak benar-benar dikuasai. Pedoman transliterasi Arab-Latin ini

dirumuskan dengan lengkap mengingat perannya yang penting untuk pembahasan

ini.

Adapun kaidah trasnliterasi setelah dilakukan perubahan pada penulisan

beberapa konsonan, penulisan ta’ul-marbu>thah, dan penulisan kata sandang yang

dilambangkan dengan (ال) adalah sebagai berikut:

A. Penulisan Konsonan (Tabel 1)

No. Huruf Arab Nama

Kaidah Keputusan Bersama

Menteri Agama-Menteri

Pendidikan dan Kebudayaan

Perubahan

Alif Tidak dilambangkan Tidak dilambangkan ا 1

Ba>’ B B ب 2

Ta>’ T T ت 3

Tsa>’ S Ts ث 4

xii

Ji>m J J ج 5

Cha>’ H Ch ح 6

Kha>’ Kh Kh خ 7

Da>l D D د 8

Dza>l Z Dz ذ 9

Ra>’ R R ر 10

Zai Z Z ز 11

Si>n S S س 12

Syi>n Sy Sy ش 13

Sha>d S Sh ص 14

Dha>d D Dh ض 15

Tha>’ T Th ط 16

Dza>’ Z Zh ظ 17

‘ ‘ Ain‘ ع 18

Ghain G Gh غ 19

Fa>’ F F ف 20

Qa>f Q Q ق 21

Ka>f K K ك 22

La>m L L ل 23

Mi>m M M م 24

Nu>n N N ن 25

Wau W W و 26

Ha>’ H H ھ 27

` Hamzah ء 28

‘ jika di tengah dan

di akhir

xiii

B. Penulisan Vokal

1. Penulisan vokal tunggal (Tabel 2)

No. Tanda Nama Huruf Latin Nama

Fatchah A A ـ .1

Kasrah I I ـ .2

Dhammah U U ـ .3

Contoh:

Kutiba : كتب Chasiba : حسب Kataba : كتب

2. Penulisan vocal rangkap (Tabel 3)

No. Huruf/Harakat Nama Huruf Latin Nama

Fatchah/ya>’ Ai a dan i ـى .1

Fatchah/wau Au a dan u ـو .2

Contoh:

Chaula : حو ل Kaifa : كي ف

3. Penulisan Mad (Tanda Panjang) (Tabel 4)

No. Harakat/Charf Nama Huruf/Tanda Nama

ـــاـى .1 Fatchah/alif atau

ya> a>

a bergaris

atas

<Kasrah/ya> i ـى .2i bergaris

atas

<Dhammah/wau u ـو .3u bergaris

atas

xiv

Contoh:

Qa>la : قال

Qi>la : قي ل

<Rama : رمى

Yaqu>lu : يـقو ل

A. Penulisan Ta>’ul-Marbuthah

1) Rumusan MA-MPK adalah kalau pada suatu kata akhir katanya ta>’ul

marbu>thah diikuti oleh kata yang menggunakan kata sandang al, serta

bacaan kedua kata itu terpisah maka ta>’ul-marbu>thah itu ditransliterasikan

dengan ha (h)

2) Perubahannya adalah Ta>’ul-Marbuthah berharakat fatchah, kasrah, atau

dhammah dan pelafalannya dilanjutkan dengan kata selanjutnya

transliterasinya dengan t, sedangkan ta>’ul-marbu>thah sukun/mati

transliterasinya dengan h, contoh:

-Al-Madi>nah Al-Munawwarah atau Al-Madi>natul : ال مديـ نةال منـورة

Munawwarah

Thalchah : طل حة

B. Syaddah

Syaddah yang dalam bahasa Arab dilambangkan dengan sebuah tanda ()

transliterasinya adalah dengan mendobelkan huruf yang bersyaddah tersebut,

contohnya adalah:

<Rabbana : ربـنا

A’r-Ru>ch : الرو ح

Sayyidah : سيدة

xv

C. Penulisan Ma’rifah (ال)

1) Rumusan Menteri Agama-Menteri Pendidikan dan Kebudayaan adalah

sebagai berikut:

a) Kata sandang yang diikuti oleh huruf syamsiyyah ditransliterasikan

sesuai bunyinya, yaitu huruf i diganti dengan huruf yang sama dengan

huruf yang langsung mengikuti kata sandang itu.

b) Kata sandang yang diikuti oleh huruf qamariyyah ditransliterasikan

sesuai dengan aturan yang digariskan di depan dan sesuai pula dengan

bunyinya.

c) Baik diikuti huruf syamsiyyah maupun huruf qamariyyah, kata

sandang ditulis terpisah dari kata yang mengikuti dan dihubungkan

dengan tanda sambung/hubung, contohnya adalah:

Ar-Rajulu : الرجل

As-Sayyidatu : السيدة

Al-Qalamu : القلم

Al-Jala>lu : اجلالل

2) Perubahannya adalah sebagai berikut:

a) Jika dihubungkan dengan kata berhuruf awal qamariyyah ditulis al-

dan ditulis l- apabila di tengah kalimat, contohnya adalah:

Al-Qalamul-Jadi>du : القلماجلدي د

نـورةديـ نةامل

Al-Madinatul-Munawwarah : امل

b) Jika dihubungkan dengan kata yang berhuruf awal syamsiyyah,

penanda ma’rifah-nya tidak ditulis, huruf syamsiyyah-nya ditulis

rangkap dua dan sebelumnya diberikan apostrof, contohnya adalah:

xvi

A’r-Rajulu : الرجل

A’s-Sayyidatu : السيدة

D. Penulisan Kata

Setiap kata baik ism, fi’il, dan charf ditulis terpisah. Untuk kata-kata yang

dalam bahasa Arab lazim dirangkaikan dengan kata lainnya, transliterasinya

mengikuti kelaziman yang ada dalam bahasa Arab. Untuk charf wa dan fa

pentransliterasiannya dapat dipisahkan. Contohnya adalah sebagai berikut:

رالرازقي Wa inna>’l-La>ha lahuwa khairu’r-ra>ziqi>n : وإناهلللوخيـ

زان فـو اال كي لوال ميـ Fa auful-kaila wal-mi>za>n : فأو

ماهللالرح نالرحي م Bismi ‘l-La>hi ‘r-Rachma>ni ‘r-Rachi>m : بس

Inna> li’La>hi wa inna> ilaihi ra>ji’u>n : إنإاهللوإناإلي هراجعو ن

E. Huruf Kapital

Meskipun dalam bahasa Arab tidak digunakan huruf kapital, akan tetapi

dalam transliterasinya digunakan huruf kapital sesuai ketentuan Ejaan Yang

Disempurnakan (EYD) dalam bahasa Indonesia. Contohnya adalah sebagai

berikut:

رسو ل Wa ma> Muchammadun Illa> rasu>lun : وماممد إل

ال عالمي دهللرب Al-Chamdu li’l-La>hi rabbil-‘a>lami>n : احلم

ررمضان الذيأن زلفي هال قر آنشه : Syahru Ramadha>na ‘l-ladzi unzila fi>hi ‘l-

Qur’a>n

xvii

DAFTAR ISI

HALAMAN JUDUL ................................................................................... i

HALAMAN PERSETUJUAN .................................................................... ii

HALAMAN PENGESAHAN ..................................................................... iii

HALAMAN PERNYATAAN .................................................................... iv

HALAMAN MOTTO ................................................................................. v

HALAMAN PERSEMBAHAN ................................................................. vi

KATA PENGANTAR ................................................................................ vii

PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN ........................................ xi

DAFTAR ISI ............................................................................................... xvii

DAFTAR GAMBAR .................................................................................. xxi

DAFTAR SINGKATAN ............................................................................ xx

ABSTRAK .................................................................................................. xxi

ABSTRACT .................................................................................................. xxii

MULAKHASH ............................................................................................. xxiii

BAB I PENDAHULUAN ........................................................................... 1

A. Latar Belakang Masalah .................................................................. 1

B. Rumusan Masalah ........................................................................... 7

C. Tujuan Penelitian ............................................................................ 7

D. Pembatasan Masalah ....................................................................... 7

E. Landasan Teori ................................................................................ 8

1. Teori Struktural ‘Abdul-Ba>shit ‘Abdur-Raza>q Badr .................. 8

2. Teori Stilistika ............................................................................. 11

a. Gaya Bahasa ........................................................................ 12

b. Bahasa Kiasan ..................................................................... 13

c. Metafora .............................................................................. 14

F. Data dan Sumber Data .................................................................... 23

1. Objek Penelitian .......................................................................... 23

2. Data ............................................................................................. 24

3. Sumber Data ................................................................................ 24

G. Metode dan Tehnik Penelitian ........................................................ 25

1. Metode Penelitian........................................................................ 25

2. Teknik Penelitian ........................................................................ 25

H. Sistematika Penulisan ..................................................................... 26

BAB II ANALISIS STRUKTURAL .......................................................... 27

A. Puisi Lau Annana> Lam Naftariq ..................................................... 27

1. Keadaan Teks (Jawwu’n-Nashshi) .............................................. 36

2. Deskripsi Umum Teks (Al-'Ardhul-‘A>m li'n-Nashshi) .............. 37

3. Tema (Al-Afka>r) ......................................................................... 40

xviii

4. Emosi (Al-‘Awa>thif) ................................................................... 42

5. Gaya Bahasa (Al-Uslu>b) ............................................................. 45

6. Imajinasi (Al-Khaya>l) ................................................................. 50

7. Penilaian Umum (Al-Chukmul-‘A>m) ......................................... 52

B. Puisi Lau Tarji'>n .............................................................................. 53

1. Keadaan Teks (Jawwu’n-Nashshi) .............................................. 62

2. Deskripsi Umum Teks (Al-'Ardhul-‘A>m li'n-Nashshi) .............. 63

3. Tema (Al-Afka>r) ......................................................................... 65

4. Emosi (Al-‘Awa>thif) ................................................................... 68

5. Gaya Bahasa (Al-Uslu>b) ............................................................. 69

6. Imajinasi (Al-Khaya>l) ................................................................. 74

7. Penilaian Umum (Al-Chukmul-‘A>m) ......................................... 75

BAB III JENIS-JENIS METAFORA ......................................................... 76

A. Ke-ada-an (Being) ........................................................................... 77

B. Kosmos (Cosmos) ........................................................................... 83

C. Substansi (Substance) ..................................................................... 88

D. Terhampar (Terrestrial) .................................................................. 92

E. Energi (Energy) ............................................................................... 94

F. Objek (Object) ................................................................................. 97

G. Flora (Living) .................................................................................. 102

H. Fauna (Animate) .............................................................................. 105

I. Manusia (Human)............................................................................ 107

BAB IV PENUTUP .................................................................................... 133

A. Kesimpulan ..................................................................................... 133

B. Saran ................................................................................................ 134

DAFTAR PUSTAKA ................................................................................. 135

LAMPIRAN ................................................................................................ 140

A. Lampiran 1 Rekap Data Hasil Penelitian ........................................ 140

B. Lampiran 2 Biografi Farouk Juwaidah ........................................... 150

C. Lampiran 3 Data Primer .................................................................. 152

xix

DAFTAR GAMBAR

Gambar 1 Metafora dalam Stilistika ........................................................... 11

Gambar 2 Proses Metafora .......................................................................... 16

Gambar 3 Bagan Klasifikasi Metafora ........................................................ 23

Gambar 4 Rincian Tema Puisi Lau Annana> Lam Naftariq......................... 42

Gambar 5 Rincian Tema Puisi Lau Tarji’i>n ................................................ 68

xx

DAFTAR SINGKATAN

LALN : Lau Annana> Lam Naftariq

LT : Lau Tarji'i>n

ML : Musyta‘a>r lahu

MM : Musyta‘a>r minhu

T : Tenor

V : Vehicle

Q.S : Qur'an Surat

xxi

ABSTRAK

Muna Nabila Amatullah. C1012028. Metafora pada Puisi Lau Annana> Lam Naftariq dan Lau Tarji'i>n dalam Antologi Puisi Lau Annana> Lam Naftariq Karya Farouk Juwaidah (Kajian Stilistika). Skripsi: Program Studi Sastra Arab Fakultas

Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta.

Penelitian ini membahas: (1) Bagaimanakah struktur teks yang

membangun puisi Lau Annana> Lam Naftariq dan Lau Tarji'i>n berdasarkan teori

struktural 'Abdul Ba>sith 'Abdur-Razaq Badr (1411 H), (2) Apa saja jenis metafora

beserta maknanya dalam puisi Lau Annana> Lam Naftariq dan Lau Tarji'i>n.

Tujuan penelitian ini yaitu: (1) Mendeskripsikan struktur teks yang

membangun puisi Lau Annana> Lam Naftariq dan Lau Tarji'i>n berdasarkan teori

struktural 'Abdul Ba>sith 'Abdur-Razaq Badr (1411 H). (2) Mengungkapkan jenis-

jenis metafora beserta maknanya dalam puisi Lau Annana> Lam Naftariq dan Lau Tarji'i>n. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif deskriptif dengan

menguraikan data-data berwujud teks puisi Lau Annana> Lam Naftariq dan Lau Tarji'i>n, yang di dalamnya termuat kata-kata, frasa, dan kalimat. Data tersebut

kemudian dideskripsikan sebagai unsur-unsur yang membentuk struktur puisi

serta jenis-jenis metafora beserta makna yang terkandung di dalamnya.

Berdasarkan hasil penelitian didapatkan bahwa, Pertama, puisi Lau Annana> Lam Naftariq mengungkapkan kesedihan karena perpisahan yang dialami

oleh seorang kekasih dan puisi Lau Tarji'i>n mengungkapkan ratapan kehilangan

yang dialami oleh seorang kekasih. Keduanya menggunakan kosa-kata sederhana

dan tidak asing, serta struktur kalimat yang fasi>ch dan tidak tana>fur (sulit

diucapkan). Kedua, ditemukan 9 jenis metafora sebagaimana yang telah

diterangkan oleh Haley dalam puisi Lau Annana> Lam Naftariq dan Lau Tarji'i>n.

Jenis metafora yang paling banyak digunakan Farouk Juwaidah adalah jenis

metafora manusia (human) sebanyak 16 data. Selain itu penggunaan metafora

dalam puisi tersebut menciptakan nilai estetis dan menghidupkan cita rasa sastra

yang terkandung di dalamnya.

Kata Kunci: Farouk Juwaidah, Metafora, dan Stilistika.

xxii

ABSTRACT

Muna Nabila Amatullah. C1012028. Metaphor in Lau Annana> Lam Naftariq and Lau Tarji'i>n Poem at Lau Annana> Lam Naftariq Anthology by Farouk Juwaidah (Stylistics Studies). Undergraduate Thesis: Arabic Department, Faculty of Culture

Science Universitas Sebelas Maret.

This research discusses: (1) How the structure of text that build the Lau Annana> Lam Naftariq and Lau Tarji'i>n poem by Farouk Juwaidah based on

'Abdul Ba>sith 'Abdur-Razaq Badr theory is ? (2) What the types of metaphor and

its meaning in Lau Annana> Lam Naftariq and Lau Tarji'i>n poem are?

The purposes of this research are: (1) to describe the structure of text

that build the Lau Annana> Lam Naftariq and Lau Tarji'i>n poem by Farouk

Juwaidah based on 'Abdul Ba>sith 'Abdur-Razaq Badr theory, (2) to express the

types of metaphor and its meaning in Lau Annana> Lam Naftariq and Lau Tarji'i>n poem. This research uses descriptive qualitative method by analyzing the data in

the Lau Annana> Lam Naftariq and Lau Tarji'i>n poem, which contained of words,

phrases, and sentences. Then, the data is described as the elements that form the

poem structure and the types of metaphor and its meaning contained there in.

The result shows that, First, the Lau Annana> Lam Naftariq poem

expresses the sadness because of the separation experienced by a lover and the

Lau Tarji'i>n poem expresses the mouming of the lost experienced by a lover. Both

use simple and familiar vocabularies, and the sentence structure used is fasi>ch and

not hard to pronounce (tana>fur). Second, based on the theory of metaphor

presented by Haley, found nine types of metaphor in the Lau Annana> Lam Naftariq and Lau Tarji'i>n poem. And the most metaphor used by Farouk Juwaidah

is a type of human metaphor, there are 16 data. Furthermore, the use of metaphor

in that poem created literary sense and aesthetic value.

Keywords: Farouk Juwaidah, Metaphor, Stylistics.

xxiii

ملخص

منديوانلوأنناملنفرتقالستعارةىفشعرلوأنناملنفرتقولوترجعي. C1012028موىننبيلةأمةاهلل.كليةالعلمالبحث:قسماألدب.)دراسةعلماألساليب(ويدةروقجالف الثقافيةجامعةسبالسمارسومالعريب

سوراكرتا.

البحث:) هذا عليهاك (1يتناول تبىن اليت الشعر بنية لفروقيف ترجعي ولو نفرتق مل أننا لو شعر(ماذاأنواعالستعارةىفشعرلوأنناملنفرتقولوترجعي2جويدةعلىنظريةعبدالباسطعبدالرزاقبدر،)

.لفروقجويدة( هو: البحث عليها (وصف1الغرضمن اليتتبىن الشعر ملنفرتقولوترجعيبنية أننا شعرلو

أنواعالستعارةىفشعرلوأنناملنفرتقولو(بيان2الباسطعبدالرزاقبدر،)ىنظريةعبدلفروقجويدةعلويستخدمهذاالبحثطريقةنوعيةوصفيةبشرحالبياناتعلىشكلنصشعرلوأننامل.ترجعيلفروقجويدة

ك البيانات وتصف واجلمل والعبارات الكلمات على حيتوي الذي ترجعي ولو بنيةنفرتق تشكل اليت العناصرالشعروأنواعالستعارةومعاهنافيهما.

على احلصول مت أول، اآلتية، النتائج على البحث حزينيوصل يعرب نفرتق مل أننا لو شعر فراقأنألفاظاسهلةوشائعةالستعمالوتراكيبان.ومهايستعمالاحملبوبفقدانرثاءوأنشعرلوترجعييعرباحملبوب

حتصل الكلمات.ثانيا، تنافر من وسليمة مل9فصيحا أننا لو شعر ىف هايل يعرب كما الستعارة أنواع )تسعة(و ترجعي. ولو السنفرتق أنواع يستخوأكثر الىت هيتعارة جويدة فاروق )دم اإلنسان (.Humanاستعارة

ن.يمةاجلماليةوالذوقاألديبىفذينكالشعرييزيدالقاستعمالألفاظالستعارةو

الكلماتالرئيسية:فاروقجويدة،الستعارة،علماألساليب.