Transcript
Page 1: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

HIKAYAT INDERAQURAISYIN: ANALISIS STRUKTURALDANTELAAHAMANAT

HARUN BIN JAAFARFAKULTI BAHASA

KOD PENYELIDlKAN UPSI: 01-01-11-02

AKAUN PENYELIDlKAN UPSI: 050529

2003

Page 2: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

III

PENGHARGAAN

Syukur kehadiratAllah [s.w. t] kerana dengan limpah kurnia-Nya serta dengan petunjukdan hidayah-Nya, saya dapatmenyempumakan penyelidikan ini seadanya.

Saya inginmerakamkan ucapan setinggi-tinggi terima kasih kepadaProfesorDr.KhadijahRohani binti Mohd. Yunus, TimbalanNaib Canselor [Akademik], UniversitiPendidikan Sultan Idris [UPSI] , TanjongMalim, Perak dan ProfesorDato' Dr. AbuBakarbinNordin, Pengarah, PusatPenyelidikan danPerundingan,UPSI keranamemberipeluang kepada saya untuk:menjalankanpenyelidikan ini.

Ucapan terimakasih juga saya tujukan kepadaDr. Alias bin MohammadYatim,[mantan Dekan, Fakulti Bahasa, UPSI], Dr. NorAzmi binMostafa, Dekan, FakultiBahasa, UPSI, kakitangan Pusat Penyelidikan dan Perundingan, UPSI, dan kakitanganPerpustakaanTun Seri Lanang,Universiti KebangsaanMalaysia [UKM] keranamemberisokongan padu ke arah penyiapan penyelidikan ini.

Jasa baik anda semua tidak akan dilupakan. SemogaAllahmembalas budi baikandasemua.

Wassalam.

Drs. Harun Jaafar,Jabatan KesusasteraanMelayu,Fakulti Bahasa,Universiti PendidikanSultan Idris,TANJONGMALIM, PERAK mLAI 1,2003.

Page 3: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

IV

ABSTRAK

Penyelidikan inimenggunakan teksHikayat Indera Quraisyindalam bentukmikrofilem yang tersimpan di Perpustakaan TunSeri Lanang, Universiti KebangsaanMalaysia [UKM], Bangi.Bagimembolehkanfokus penyelidikandijalankan, teks itu terlebihdahulu ditransliterasikanke tulisanRumi. Denganmenggunakanteori struktur dan teori kebahasaan yangmenerbitkan pendekatanstruktural danpendekatan semiotik, teks tersebut dikupas untukmenyerlahkan peranan dan fungsi aspek-aspek struktur di

dalamnya sertamenganalisis actualmeaning dan intentionalmeaningyang terdapatdi dalamnya Hasil yang diperolehmelaluipenggunaan alat-alatpenyelidikan itu ialah teks inimengandungiunsur dakwah [walaupunmasih terselit unsur-unsurHindu yangminimum] kerana temanya ialah usaha dan pertolonganAllahmerupakan tangga kejayaan. Sehubungan itu, ditemui pelbagaiamanat yang hendak disampaikan kepada pembaca oleh

pengarangnya, Amanat-amanat itu dilontar secara tersiratmelaluisuruhan dan larangan. Semua bentuk suruhan terarah kepadaamar makruf. Semua bentuk larangan terarah kepada nahi

mungkar. Kedua-dua unsur itumerupakan teras kepada seruandakwah dalam agama Islam. Dengan demikian, dapatlahdisirnpulkan bahawakarya yang tergolong dalam SasteraTransisiini telahberjaya 'diislamkan' oleh pengarangnya.

Page 4: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL DAN

TELAAHAMANAT

LATARBELAKANG

Kajian ini dilaksanakan untukmenilai Hikayat Indera Quraisyin sebagai salah satu

daripada karya-karya yang wujud dalam KesusasteraanMelayu Klasik, khususnya

Hikayat Transisi. Adalah diharapkan kemunculan kajian ini dapatmemberi sedikit

surnbangan kepada kajian-kajian akan datang, parapenggemar KesusasteraanMelayu

Klasik, dan sekali gusmenambah khazanah kajian dalam bidang yang dimaksudkan itu.

(a) Definisi Hikayat

Terdapat berbagai-bagai definisi tentang hikayatyang diberikan oleh orang perseorangan,

kamus-kamus, dan juga ensiklopedia. Menurut The Encyclopaedia of Islam

(1971: 367-377), istilah hikayat berasal daripada kata kerja bahasaArab 'haka' yang

asalnya bermakna 'to in itiate 'dan kemudian berubahmenjadi 'tale, narrative, story;

legend '. Namun demikian, pada hakikatnya istilah 'hikayah'

[hekaye] dalam bahasa­

bahasa Arab dan Parsi merujuk kepada 'short prose anecdotes"

bukannya prose

tales' yang biasanyapanjang-panjang atau roman pahlawan seperti dalam bahasaMelayu.

Walau bagaimanapun, genre yang disebutHikayatMelayu seperti itu tidak terdapat di

dalam Kesusasteraan Parsi. Genre sedemikian dalam Kesusasteraan Parsi disebut

'dastan"

misalnya Dastane Amir Hamze (Brakel 1979: 6). Dalam bahasa Melayu

karya itu disebutHikayatAmir Hamzah.

Keraguan mengenai istilah hikayat mengalami transformasi semantik selepas

dipinjam daripada Kesusasteraan Parsi terjawab melalui indeks dalam Katalog

Kesusasteraan Parsi yang dihasilkan oleh C.A. Storey. Di dalam indeks tersebut

Page 5: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

2

dinyatakan bahawa terdapat sekurang-kurangnya lima hasil karya yang disebut 'hikayat '.

Tiga daripadanya adalah kumpulan karya [sekali gusmembuktikan kata hikayat itu

merujuk kepadabentukplural dan bukan naratifpanjang], termasuk di dalamnya ialah

Hikayat al-Salihin yang terdiri daripada dua puluh bab; tiap-tiap satu mengandungi

sepuluh hikayat yang dihasilkan oleh Uthman bin Umar dan dinamakanKahf. Karya

keempat rnenyebutHikayat al-Salihin dalam bentuk singular. Hal ini menyebabkan

timbulnya tanda tanya, kerana hikayat [singular] itu tidak boleh dianggap sebagai

kesilapan penyalin semata-mata kepada hikayat [plural] (Brakel 1979: 6-7).

Satu-satunya teks dalamKesusasteraan Parsi catatan Storeyyang disebuthikayat

[hekaye] ialah HikayatMuhammad IHanafiyah. Teks yang sarna telah digunakan

oleh seorang penterjemah untuk melahirkanHikayatMuhammadHanafiah dalam

bahasaMelayu padapertengahan abad ke-14M. Denganmengambil kira romanHikayat

MuhammadHanafiah sebagai satu-satunya teks dalambahasaParsi dan bahasaMelayu

yangdipanggil hikayat, kemungkinan istilahitumengalarni perubahan sernantik danmasuk:

ke bahasaMelayumelalui roman tersebut tidak dapat dinafikan begitu sahaja.

Menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia, hikayat bermakna karya

kesusasteraan berisi cerita, baik sejarahmahupun cerita roman fiktif, yang dibaca untuk

pelipur lara, pernbangkit semangat juang, atau sekadar untuk meramaikan pesta

(1988: 307). Ensiklopedi Umum mendefinisikan hikayat sebagai cerita, penuturan,

atau cerita khayaL Dalam sasteraMinangkabau, hikayatbererti riwayat yang dibacakan

dengan irama danjuga didendangkan. Cerita-cerita seperti itu juga disebut kaba (1973:

497). R. J. Wilkinson (1959: 407)mendefinisikan hikayat sebagai narrative, story,

tale, or tale chanted by a professional story-teller. Kamus Dewan (1996: 457)

mendefrnisikan hikayat sebagai cerita, terutamanya cerita lama dalam bentuk prosa. Siti

Hawa SaIleh (1991) rnerumuskan bahawa sastera hikayat ialah:

Page 6: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

3

Cerita dalam bentuk bertulis yangmenggunakan bahasaMelayu lama dengan

langgam bahasa dan struktur tertentu, membawa cerita ajaib berunsur hiburan,

hasil imaginasi dan fantasi pengarangnya. Ceritanyaberkisar di istana dengan

watak-watak utama yang terdiri daripada putera dan puteri raja yang cantik,

berani, dan pahlawan. Peristiwa-peristiwa yang dikemukakan bersifat rekaan

semata-mata tetapimembayangkan latarbelakangpengaruhyangmenjadi sumber

imaginasi tersebut.

Berdasarkan kepada definisi-definisi dan huraian-huraian di atas, dapatlah kita

ketahui bahawa hikayat itumengandungi cerita rekaan, berbentuk prosa, menggunakan

bahasa Melayu lama, wujud unsur keajaiban, tujuan utamanya untukberhibur, cerita

difokuskan kepada golongan bangsawan danmemperlihatkan pelbagai pengaruh yang

mencorakkan pembentukan sesebuah cerita.

Namun dernikian, hams diingat bahawawalaupun karya-karya yang tergolong

dalam sastera hikayat berperanan sebagai alat yang berfungsi untukmemberi hiburan,

terdapat dua fungsi lain yang dibawanya, iaitumengajar danmendidik. Kepelbagaian

pengaruh yangwujud dalam sastera hikayatmembolehkan kitamembahagikan genre

tersebut kepada tiga kumpulan, iaitu:

(i) SasteraHikayatBerunsurHindu

(ii) SasteraHikayatBerunsurHindu-Islam

(iii) SasteraHikayatBerunsur Islam

(b) Sejarab Perkernbangan Hikayat

Genre hikayat dalam Kesusasteraan Melayu ialah warisan kebudayaan Islam.

Kebudayaan Islam [yang di dalamnya tercakup kesusasteraan] sebagai salah satu daripada

Page 7: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

4

kebudayaan-kebudayaan besar dalam sejarah manusia dan dunia hari ini tidak dapat

dipersoalkan lagi (Kritzeck 1964: 15). Justeru itu, pengaruh kesusasteraan tersebut

telah tersebar luas ke merata tempat sarna ada di Barat mahupun di Timur melalui

penyebaran agama Islam.

Agama Islam dikatakan sampai ke Nusantara pada abad pertama Hijrah

(Syed Muhammad Naguib al-Attas 1972: 4). Pendapat ini diperkukuhkan lagi oleh

ketetapan yang dibuat dalam SeminarMasuknya Islam ke Indonesia yang diadakan di

Medan pada 17 hingga 20 Mac 1963 (A. Hasjmy 1981: 7). Berdasarkan kepada

catatan-catatan di dalam naskhah-naskhahMelayu lama, agama itu dibawa oleh para

pendakwah berbangsaArab. HikayatMerongMahawangsamenceritakanRajaKedah

diislamkan oleh Syeikh Abdullah al-Yamani, seorang pendakwah Arab. Baginda

kemudian bergelar SultanMuzaffar Syah (SyedMuhammadNaguib al-Attas 1969: 11).

Namun demikian, sarjana-sarjana sejarah ramai yang sependapatmengatakan bahawa

agama itu berkembang pesat di Nusantaramulai abad ke-13M.

Agama Islam t elah memberi sumbangan yang t idak temilai t erhadap

perkembangan bahasa, kesusasteraan, dan kebudayaan Melayu. Apabila agama itu

datang keNusantara, huruf-hurufArab diperkenalkan kepadapenganut-penganut agama

Islam dengan tujuanmenjadikannya sebagai abjad barn dalampenulisan bahasaMelayu.

BahasaMelayu dikatakanmenjadi linguafranca sebelum datangnya Islam ke rantau

Melayu. Kenyataan ini disanggah oleh Syed Muhammad Naguib al-Attas. Menurut

beliau, bahasaMelayu atau lebih tepatnya bahasaMelayu kuno tidak boleh dianggap

demikian kerana belummempunyai tulisan tunggal yangmengikat atau belum mencapai

tarafsebenar sebagai bahasa yangmampumenafsir danmenghuraikan setiap aspek

kehidupan. Peranannya terbatas oleh ruang dan fungsinya, iaitu sebagai bahasa pertuturan

dan digunakan dalam urusanjual beli, tidak lebih daripada itu (1972: 37).

Page 8: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

5

Hal yang demikian lebih jelas jika dilihat kepada pembuktian yang dibuat oleh

R. O. Winstedt dan Umar Junus. Menurut mereka, kita tidak dapatmelihat satu pun

hasil Kesusasteraan Melayu peninggalan zaman pra-Islam, yang ada hanyalah batu-batu

bersurat, itu pun ditulis dalam bahasaMelayu kuno yangmenggunakan hurufIndia

(1961:20dan 1969:20).

Batu Bersurat PagarRuyung di Minangkabau yang bertarikh 1356M berbentuk

prosa dan kandungannya ialah perintah raja. Hal ini membuktikan bahawabahasaMelayu

kuno mula digunakan sebagai bahasa rasmi padawaktu itu. BatuNisanMinye Tujuh di

Acheh yangbertarikh 1380M juga ditulis dengan hurufIndia di samping bahasaArab.

Tulisan pada batu bersurat ini berbentuk puisi. Situasi inimenunjukkan bahawa bahasa

Arabmulamenyerap ke dalam bahasaMelayu dan peningkatan bahasaMelayu dalam

pengucapan puitis. BahasaMelayu telahmencapai tahap kesempurnaannya lebih awal

daripada tarikh itu di Semenanjung Tanah Melayu. Batu Bersurat Terengganu yang

bertarikh 1303M ditulis dalam bahasa Melayu sepenuhnya dengan menggunakan

huruf Arab. lsi kandungan batu bersurat itu ialah undang-undang negeri

(Ismail Hussein 1981: 26-29).

Nyatalah bahawa dari ketiga-tiga batu bersurat itu, abad ke-14M merupakan

zaman peralihan, menipisnya pengaruh India, danmenebalnya pengaruhArab dalam

bahasaMelayu. Maka bermulalah sej arah baru bagi bahasaMelayu dan seterusnya

menjadi bahasa dalam erti yang sebenarnya. Islamlah yangmenjadi pendorong kepada

perubahan itu. Bahasa yang kaku padamulanya telah diberi nafas baru sebagai bahasa

pengantar dalam penyebaran agama Islam.

Oleh hal demikian, Ismail Hussein merumuskan bahawa sistem tulisan yang

teratur untuk bahasaMelayu wujud setelah kedatangan Islam. Padamasa yang sama,

Page 9: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

6

perbendaharaan kata bahasa Melayu bertambah dengan banyaknya. Hal ini terjadi

kerana kata-kata dari bahasaArab diambil untuk memberi pengertian kepada sesuatu

yang barn ditemui di samping terusmengekalkan perbendaharaan kata Sanskrit. Bahasa

Arab rneniadi bahasa asing yang terpenting dalamperkembangan bahasaMelayu. Tulisan

Jawi yang bersistem pada Batu Bersurat Terengganu membuktikan babawa huruf­

hurufArab telah digunakan dalam bahasaMelayu sebelum tabun 1303M atau 1387M

( 1981: 30).

Sebelum bahasaMelayu berkembang pesat, bahasa Jawa sudah established.

Dengan kata lain, ketika itu bahasaMelayumasih berada dalam keadaan yangmurni.

Dengan kata lain, bahasa itu belum dipengaruhi oleh apa-apa unsur secara total. Keadaan

demikian samalah dengan bahasa Arab pada zaman Jahiliah yangjugabelum dicemari.

Sebagaimana bahasa Arab dipilih menjadi bahasa agama, begitu jugalah keadaan

yangberlakupadapemilihan bahasaMeIayu sebagai bahasa agama di rantau ini. Bahasa

MeIayu dipilih menjadi bahasa agama Iantaran kemumiannya. Bahasa Jawa yangjauh

lebih sempurna terlalu pekat dengan kehinduan. Penerimaan bahasa Jawa tentu akan

mengelirukan kefahaman tentang Islam. Penerimaan bahasaMelayu dapat mengelakkan

berlakunya sinkritis d alam agama dan dapat menjamin Islam yang santri

(Syed MuhammadNaquib al-Attas 1972: 36-38).

Pengangkatan bahasaMelayumenjadi bahasa pengantar Islam telah membawa

berbagai-bagai perubahan kepadanya. BahasaMelayu yang dulunya tidak bermaya

telab diresapi oleh istilah-istilah dan perkataan-perkataan Arab, termasuk Parsi.

Kemasukan-kernasukanitu telahmemperkayabahasaMelayu. Tanpanya tentulah bahasa

Melayu tetapmundur. BahasaMelayu kuno bergantung kepada tulisan India. Dengan

datangnyaIslarn, huruf-huruftambahandirekauntukmelambangkanbunyi-bunyi yang lazim

pada lidah orang Melayu. Huruf-hurufitu ialah ca [�], nga [ t ], pa [J ],

Page 10: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

7

ga [SJ, dan nya [ ()]. Huruf-huruf itumerupakan cantuman atau gabungan atau

diubahsuaikan daripada huruf-hurufArab yang sedia ada berdasarkan kepada kaedah

Ibnu Khaldun. Huruf ga [_$] mengambil bentuk kaf [,!j ] dan diberi titik pada

hurufjim [(..]; hurufca [ B mengambil bentuk dan titikjim [ (..1 ditambah••.

du�titik pada ta' [ U ]; hurufnga [• t..] mengam�il bentuk dan titik gh�yn

[ t._] dan ditambah titik pada nun [� ] dan ga [.S" ]; huruf pa [J ]

mengambil bentuk dan titik fa [� ] ditambah titik pada ba [ \,..) ] serta.

tambahan satu titik lagi untukmembezakannya dengan faU ]; dan hurufnya [() ]mengambil bentuk dan titik nun [j ] ditambah dengan dua titik pada ya [�](Syed Muhammad Naquib al-Attas 1972: 41). Walau bagaimanapun, menurut

Omar Awang pula, huruf-huruf ca ['C!..] dan ga [5J diambil daripada huruf

Parsi. Bentuk tulisan yangmenggabungkan huruf-hurufArab dengan huruf-huruf bam

yang direka itu disebut Huruf Jawi. 'Jawi' ialah panggilan orang-orang Arab

Makkah kepada orang-orang Melayu-Indonesia (Ismail Hamid 1985: 36).

Denganwujudnya sistem tulisan itu, bermulalah tradisi tulisan di AlamMelayu.

Sebelumnya KesusasteraanMelayu hanya berkembang dalam bentuk lisan seperti lipur

lara, mitos, dan legenda. SasteraTulisan bermula dengan penulisan kitab-kitab bercorak

agama yangmembicarakan tentang fiqh,menafsirkan al-Qur'an, dan sebagainya. Setelah

itu, diikuti pula oleh penulisan dalambidang kesusasteraan. Bidang ini bermula dengan

munculnyaHikayatNabiBercukur, HikayatNurMuhammad, HikayatNabi Wafat,

HikayatNabiNuh, HikayatNabiMusa, dan lain-lain (Zuber Usman 1983: 21).

HikayatNabi-nabi itu didasarkan kepada kisah-kisah tentangdiri mereka yang

terdapat di dalam al-Qur'

an. Kisah-kisah itu kemudiannya dicampuradukkan dengan

unsur-unsur fiksyen. Hikayat-hikayat bentuk ini sebenarnya merupakan saduran atau

terjemahan daripada karyalkarya-karya berbahasaArab. Qisasu 'I-AnNa misalnya,

Page 11: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

8

diterjemah ke bahasaMelayu olehAzhari al-Khalidi daripada versi Arab dan diterbitkan

oleh Dar al-Maarif, Pulau Pinang.

Khazanah Kesusasteraan Hikayat Melayu bertambah dan terus berkembang

sejak itu dengan kemasukan cerita-ceritamengenai pahlawan-pahlawan Islam yang

berbentuk legenda daripada bahasa Parsi. KesusasteraanMelayu dianggarkan sudah

berkembang luas sebelum abad ke-15M.

HikayatMuhammadHanafiah [HMH] danHikayatAmirHamzah telah sedia

ada padamasa itu dan disebut dalam buku Sejarah Melayu (Winstedt 1969: 86-87).

Menurut Brakel,HMH ialah hikayat tertua yang bukan sahaj a terkenal di Nusantara

malahan di seluruh dunia. Hikayat ini dihasilkan dalam bahasa Parsi sekitar abad

ke-14M dan diterjemah ke bahasa Melayu tidak lama selepas itu di satu wilayah

perpantaian di utara Sumatera (1975: 56-57).

Untuk mengetahui bagaimana hasil Kesusasteraan Parsi m asuk dan

mempengaruhi KesusasteraanMelayu, kita hamsmenoleh ke belakang. Kesusasteraan

ArabKlasik yang telahmaju sebelum kedatangan Islammenjadi semakinmaju dan terus

berkembang setelah kedatangan Islam. Hal tersebut terjadi kerana Islam merupakan

agama yang sesuai dengan sifat semula jadimanusia. Oleh hal demikian, seni dengan

sendirinya termasuk dalam ajaran Islam. Dengan kata lain, Islam tidakmenentang seni

sastera selagi bahan itu tidakmelanggar yang terlarang.

Apabila Islam tersebar ke Parsi, Kesusasteraan Islam dalam bahasa Arab

terserap pula ke dalam Kesusasteraan Parsi. Kesusasteraan Parsi tersebar pula ke

Indiapadazamanpemerintahan kesultanan Islam di sana selepasjatuhnya kerajaan Bani

Abbasiyah pada abad ke-13M. Di samping orang-orangArab dan Parsi, orang-orang

Page 12: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

9

India juga turut datang keAlamMelayu sama ada sebagai pedagang atau pendakwah.

Merekalah yang rnungkin rnernbawa hasil-hasil Kesusasteraan Parsi ke Nusantara.

Pada hakikatnya, Kesusasteraan Melayu bisa berkembang pesat kerana

adanya kecenderungan dan usaha-usaha pengernbang agama Islam menggunakan

karya-karya kesusasteraan sebagai alat penyebarannya. Kegiatan-kegiatan seumpama

itu telah mendorong sasterawan Islam di Nusantara menghasilkan roman-roman

Islam untuk menggantikan epik-epik Hindu seperti Mahabharata danRamayana

(A. BakarHamid 1976: 90).

Oleh hal dernikian, selain cerita Nabi-nabi dan legenda-legenda Islam tadi,

terdapatjuga cerita tokoh-tokoh sebelum, semasa, dan sesudah Nabi Muhammad. Di

antaranya ialahHikayatFir 'aun, Hikayat Tamim al-Dari, danHikayatSultan Ibrahim

bin Adham. Fungsi utarna hikayat-hikayat ini pada peringkat itu ialahmenanam dan

rnernperkukuhkan pegangan terhadap agama Islammelalui ajaran-ajaran yang diselitkan

di dalamnya (IsmailHamid 1985: 59-61).

Ahli-ahli sejarah sastera rnernbahagikan Kesusasteraan Melayu kepada dua

golongan, iaitu sastera klasik dan sastera moden. Kesusasteraan Melayu Klasik

ditakrifkan sebagai hasil-hasil yang rnenunjukkan ciri-ciri gaya sastera dalam zaman

sebelurn peradabanBarat rneninggalkan pengaruhnya dalam kehidupan orang-orang

Melayu. Orang-orangMelayu sebenamya telahmempunyai hubungan dengan Barat

sejak kejatuhanMelaka kepada Portugis pada tahun 1511. Namun demikian, pada

masa itu, hubungan dengan Barat boleh dikatakan terlalu longgar dan bersifat luaran.

Hanya pada akhir abad ke-19M dan permulaan abad ke-20M masyarakat dan

kebudayaanMelayumengalami perubahan sosiobudaya secara besar-besaran akibat

penguasaan Barat itu. ApabilaBritishmentadbirPulau Pinang, Melaka, dan seterusnya

Page 13: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

10

Singapura, baharulah terhasil tulisan-tulisan Abdullah Munsyi yang digelar 'Bapa

KesusasteraanMelayu Moden'. Harus diingat bahawa kemasukan pengaruh Barat

hanyamenyediakan bentuk tempat bertumbuhnya suatu eiri sastera yang baharu kerana

bibit-bibitawal kesusasteraan barn tidak berasal dari Barat tetapi daripadaKesusasteraan

Mesir dan Kesusasteraan Indonesia Berabad-abad sebelum itu, Islam telahmenggilap

kesusasteraandanbahasaMelayumenjadiwadahpenglahiranpemikiran yang intelektual.

Sejarah perkembangan budaya bangsa-bangsa di dunia bermula dengan

animisme, iaitu satubentukpemikiranmanusiaprimitifyangberkaitandengankepercayaan

kepadamakhluk halus, roh, semangat, sakti, taboo, dan perkara-perkara lain yang

sehubungan dengannya. Bagi bangsaMelayu, peringkat kedua dalam perkembangan

budayanya terisi dengan carahidup Islam. Parapenyelidik lama eenderung beranggapan

bahawasebelum kedatangan Islam telahwujud kebudayaanHindu-Buddhayang seragam

diAsia Tenggara. Pengaruh itu dicorak oleh kerajaan purba di Kemboja [Punan] dan

Kepulauan Melayu [Sriwijaya dan Majapahit]. Mereka juga cenderung untuk

beranggapan bahawa bahasa dan kebudayaan yang diamal dan dipertuturkan oleh

masyarakat yang kini dikenali sebagaiMelayu itumendapatjati diriMelayunya dengan

mengambil sempena nama kebudayaan Melayu [Jambi] yang asasnya Sriwijaya seperti

yang dilaporkan oleh I Tsing. Pada hakikatnya, di zamanmana sekalipun tidak pernah

wujud satukebudayaan yang seragam di rantau ini. Buktinyadi Siamwujud kebudayaan

yang dibentuk oleh anutanBuddhaTheraveda; di Baliwujud kebudayaan yang dibentuk

oleh anutanBuddhaBrahmana; diBorneo danNiasmasihwujud anutan paganisme dan

amimisme; di Jawa Tengah wujud kebudayaan sinkritisme yang menggabungkan

kepercayaan asli purba, Hindu, Buddha, Islam, dan Kristian; serta di SelatMelaka

wujud budaya yangdibentuk oleh anutan Islam. Di samping itu, tiada kenangan dalam

ingatan bangsaMelayu tentang penguasaan kerajaanHindu-Buddha seperti yang selalu

diingat oleh orangVietnam terhadap peperanganmereka dengan China atau warisan

Page 14: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

1 I

tamadun Paganmasihmenjadi kenangan dalam tradisi orang Burma. SebaIiknya, banyak

contohmasyarakatdi rantau ini yangmemeluk agama Islam secara terns dari kepercayaan

animistik. Catatan-catatan pengembara dari Portugis dan Belandamengesahkan keadaan

itu di Brunei dan Makasar. Lagipun, pengaruh bahasa Sanskrit tidak dominan seperti

bahasaArab dalam bahasaMelayu. Penyataan-penyataan itu menafikan Hindu-Buddha

sebagai unsur yang dominan dalam kebudayaan Melayu. Dengan melihat kepada

kedudukan yang teguh dan sebatinya Islam dalam bahasa, kesusasteraan, anutan agama,

pandangan dunia, p emikiran, dan intelektual yang menjadi unsur-unsur yang

membangunkankebudayaan itu,makamunasabahjika dikatakan bahawahanya Islamlah

pengaruh luar yang meninggalkan kesan mendalam terhadap kebudayaan Melayu

(Fakulti Sains Kemasyarakatan dan Kemanusiaan tth.).

Oleh hal demikian, kita tertanya-tanya darimanakah datangnya karya-karya

berunsurHindu dalam KesusasteraanMelayu? Betapa kuatnya pengaruhHindu dapat

dilihat dalam bahasa dan sastera Jawa. A. SamadAhmad (1974)menulis;

Bagi mengambil tahu akan susur galur kesusasteraan zamanpurba yang berasal

dari kesusasteraanHindu itumaka kenalah kitamengarah ke zaman kerajaan­

kerajaan di tanah Jawa di bawahperintah raj a-rajayang berugamaHindu, iaitu

bolehlah dimulai daripadazaman JawaTengah purba, kira-kira antara 750 hingga

925M ... pada zaman itulah berasalnya Kekawin Ramayana ... seorang

pengarang syair E mpu Kanwa n amanya k ira-kira p ada 1 030M telah

mengarangkan kekawin [syair Jawa kuno] Arjuna Wiwaha ... dalam bahasa

Melayu didapati buku-buku Hikayat Pandawa Lima, Hikayat Pandawa

Kelima, Hikayat Sang Boma atau Sang Samba, Hikayat Pandawa Jaya

semuanya tersalin daripada bahasa Jawa dan berasal dari kitab Mahabharata.

Page 15: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

12

Pemyataan-pemyataan di atas membuktikan bahawa sastera awal di Alam

Melayu dipengaruhi oleh unsur-unsur asing. Jika Kesusasteraan Inggeris, Perancis

mahupun Belanda., menerima pengaruh sasteraGreek dan Latin; kesusasteraan diAlam

Melayu dipengaruhi oleh kepercayaan animisme, KesusasteraanHindu-Iawa [yang

terdapat pengaruh bahasa Iawa dan Sanskrit], dan KesusasteraanArab-Parsi [yang

terdapat pengaruh bahasaArab dan bahasa Parsi].

Kehadiran unsur-unsur itu di dalam kesusasteraan awal berbahasa Melayu

mendorong para orientalis menggolongkan kesemuanya kepada empat fasa, iaitu

KesusasteraanZamanAnimisme, KesusasteraanZamanHindu-Buddha., Kesusasteraan

ZamanPeralihan atauKesusasteraanTransisi atau HikayatTransisi, dan Kesusasteraan

Zaman Islam. Keempat-empatnyadisebut KesusasteraanMelayuKlasik. Harus diingat

bahawa pembahagian ini tidak tepat jika diperhatikan proses beragama bagi bangsa

Melayu yang telah dibincangkan sebelum ini.

(c) Hikayat Transisi

Dalam perbincangan tentang sejarah beragama bangsaMelayu, telah pun ditegaskan

bahawa selepas animisme orang-orangMelayu terusmemeluk agama Islam. Konsep

persamaan dalam Islam telahmenyamatarafkanmanusia tidak kira golongan bawahan

mahupun golongan bangsawan. Yangmembezakan seseorang dengan seseorang yang

lain ialah amal ibadatnya (Q. S. 49: 13). Dengan demikian, setelah kemasukan Islam,

hubungan raja dengan rakyat semakin rapat. Istana sebagai pusat ilmumembuka pintu

kepada semua golongan rakyat. Khazanah kesusasteraan yang sekian lama tersimpan

di istana dibawakeluar ke tengahmasyarakat. Padamasa itulah rakyatbiasamengetahui

kewujudan karya-karyaberunsurHindu-Buddha yang ditulis atau disadur oleh pujangga­

pujangga istana,

Page 16: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

13

Pada hakikatnya, sebelum munculnya hikayat-hikayat berunsur Islam, terdapat

karya-karya Hindu yang sudah popular di istana seperti Hikayat SyahiMardan dan

HikayatBerrna Syahdan. Hikayat-hikayat ini diubah suai agar sejajar dengan Islam.

Nama-namaDewaHindu sepertiVisynu diganti dengan nama-namaNabi danMalaikat.

Kemudian watak-watak Hindu pula disesuaikan denganwatak bemama Islam hingga

hasilnya ialah campur aduk namaHindu dan Islam, campur aduk ajaranHindu dan Islam,

dan sebagainya. Nama-nama hikayat seumpama itu turut ditukar atau ditambah dengan

nama Islam. Hikayat SiMiskin asalnya HikayatMarakarma; Hikayat SyahiMardan

asalnya Hikayat Indera Jaya; dan Hikayat Ahmad Muhammad asalnya Hikayat

Serangga Bayu (A. BakarHamid 1976: 79-80). Hikayat-hikayat yang termasuk dalam

kumpulan yang dibincangkan itu dinamakan KesusasteraanHikayat Berunsur Hindu­

Islam atauHikayat Zaman Peralihan atau Hikayat Transisi. Hikayat-hikayat lain yang

termasuk dalam kategori itu ialah Hikayat Inderaputera, Hikayat Parang Puting,

Hikayat Isma Yatim, Hikayat Indera Bangsawan, dan Hikayat Indera Quraisyin

[sekadarmenyebut beberapa nama].

PENYATAANMASALAH

Kajian ini dilaksanakan untukmenyerlahkan hubungan antara aspek-aspek struktur

yang terkandung dalambahan kajian itu denganamanatyangdikeluarkanmelalui penelitian

makna tersurat dan makna tersirat.

OBJEKTIF KAJIAN

Kajian ini mencuba seberapa yang terdaya untukmencungkil danmengangkat unsur­

unsur penting di dalam teks supaya dimengerti dan dijadikan iktibar oleh masyarakat.

Page 17: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

14

Pada rnasa yang sama, bertujuan untuk menunjukkan fungsi dan hubungan karya

kesusasteraan dengan khalayaknya.

KAJIAN LAMPAU

Kajian yangmengarah kepada penganalisisan teks telah banyak dilakukan oIeh para

sarjana dalam dan luar negara. Antaranya ialah L. F. Brakel yangmenghasilkan kaj ian

tentangHikayatMuhammadHanafiyyah; Achadiati Ikram yangmenghasilkan kajian

berjudul Hikayat Seri Rama: Suntingan Naskhah Disertai Telaah Amanat dan

Struktur; kajian Sulastin Sutrisno yang berjuduI HikayatHang Tuah:Analisis Struktur

dan Fungsi; serta kajian-kajian penulis sendiri yang berjudul HikayatGhulam: Analisis

Teks dan Telaah Amanat dan Hikayat Amir Arab [yang mengandungi tiga buah

hikayat, iaitu HikayatAmirArab, HikayatAli Bada Syah sertaHikayatSyah Firman

dan Saiful Qamar].

KERANGKA TEOR!

(a) Dari struktur ke Struktural

Teori Struktur terhasil daripada penelitian terhadap konsep-konsep dalam kehidupan

manusia. Salah satu daripada konsep-konsep yangwujud dalam kehidupanmanusia

ialah konsep teknikal. Konsep teknikal kesusasteraan mengatakan bahawa karya

sasteramerupakan satu bentuk kemahiran sarna seperti pertukangan kayu, hanya

sanya sasteramenggunakan bahasa dan bukannya bahan-bahan fizikal sebagai

mediumnya (Liu 1995:120). Oleh sebab itu, karyasasterajugamempunyai elemen­

elemen dalaman yang tersendiri seperti plot, perwatakan, latar, sudut pandangan, gaya,

gaya bahasa, nilai, dan lain-lain. Teori tersebut telahmelahirkan pendekatan struktur

Page 18: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

15

atau formalistik yang digunakan untukmenilai sesebuah karya kesusasteraan. Bagi

penelaah-penelaahNew Critics yang berpegang kepada pendekatan itu, karya sastera

dianggap tidak ada kaitan dengan hal-hal lain dan keadaan itu menyebabkan aspek­

aspek dalaman teks dikaji secara berasingan. Walau b agaimanapun, dalam

perkembangan seterusnya, pegangan kritikawanmemasuki era struktural.

Pendekatan ini berprinsip bahawa karya sastera dibina daripada unsur-unsur

yang tidak boleh berdiri sendiri tetapi saling berkaitan antara satu sama lain dalam satu

kesatuan yang kukuh. Teeuw (1983: 3 dan 104) berpendapat teksmerupakan kesatuan

yang bulat yangmempunyai koherensi batiniah. Dalam keseluruhannya itu, tiap-tiap

bahagianmemberi sumbanganyangbererti untukpokok danmaksud utamapengarangnya.

Stanton (1965: 11-36) berpendapat bahawa unsur-unsur yangmembentuk cerita ialah

tema dan fakta cerita. Faktameliputi plot, setting, watak, serta alat-alat penceritaan

[antaranya ialah sudut pandangan, konflik, simbol, ironi, gaya, dan nada]. Oleh hal

demikian, kaedah inimelihat hubungan antara unsur-unsur yang terdapatdalam sesebuah

cereka.

Unsur terpenting dalam karya ialah tema cerita. Unsur itumerupakan dasarbagi

sesebuah cerita. Dengan itu unsur-unsur lain harus mampu mendukungnya untuk

membentuk cerita. Dasar cerita yang merupakan idea pengarang itu kemudiannya

dikembangkan oleh tokoh/tokoh-tokoh dalam cerita tersebut. Penampilan tokoh-tokoh

cerita dalam perwatakan yang berbeza-beza akanmenimbulkan konflik yang mampu

menggerakkanperistiwa-peristiwayangmembentukcerita itu. Semuaperistiwa itu terjalin

dalam satu ruang dengan segal a peralatan dan situasi yang mewamainya. Ruang

merupakan wadah atau tempat kewujudan cerita. Di dalam plot cerita dimasukkan pula

motifataumotif-motifyangmerupakan bahagian daripada struktur. Motifadalah unsur

terkecil dalam plot yang sering diulang-ulang dan berfungsi sebagai penggerak cerita

Page 19: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

16

(Wellek 1956: 182-183 dan Sulastin Sutrisno 1979: 109). Motifmendokong tokoh

dan tema sesebuah cereka. Hal ini akan dibicarakan kemudian.

Harus diingat bahawa teori strukturjugamengatakan bahawa aksi dan peristiwa

dalam cereka bergerakmenurut hukum sebab dan akibat. Hal ini ditentang oleh V.

Propp (1964). Menurut beliau, perubahan perilaku watak adalah disebabkan oleh

transformasi fungsi. Sehubungan itu, beliaumenyenaraikan 31 fungsi [lihat LampiranA]

dalam kajiannya terhadap cerita-cerita rakyat Rusia. Kajian ini akanmengaplikasikan

kaedah tersebut secara paling dasar.

(b) Semiotik

Adadua istilahyangdigunakandalam sistemsemiotik untukmernahami danmengungkap

'sesuatu' yang terdapat di dalam karya kesusasteraan. Istilah-istilah itu ialah heuristik

dan hermeneutik. Kedua-dua istilah itu secara lengkapnya disebut pembacaan heuristik

dan pembacaan hermeneutik. Ketikamembicarakan tentang premis tersebut, Burhan

(1998) merujuk pandangan tiga orang sarjana/kritikawan iaituRiffaterre, Culler, dan

Teeuw. Pertama, "hubunganantaraheuristik denganhermeneutikdapatdipandang sebagai

hubungan yang bersifat gradasi". Hal tersebut demikian kerana pembacaan danlatau

kerja hermeneutik haruslah didahului olehpembacaanheuristik. Kerjahermeneutik atau

pembacaan retroaktifmemerlukan pembacaan berkali-kali dan kritis. Kerja heuristik

merupakan pembacaan karya kesusasteraan peringkat pertama dalam sistem semiotik.

Tujuannya adalah untukmemahamimakna tersurat atau actualmeaning. Peralatan

yang diperlukan untukmenanganinya ialah kompetensi terhadap kod bahasa. Namun

demikian, makna sebenar yang ingin disampaikan oleh pengarangmelalui karyanya

hanya dapat diserlahkan setelahmenyelami makna tersirat atau intentionalmeaning.

Sistemsemiotik tingkat kedua ini dinamakankeijahermeneutik. Peralatanyangdiperlukan

Page 20: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

17

untukmenanganinya ialah kod kesusasteraan dan kod budaya. Kedua, kerja hermeneutik

merupakan analisis kesasteraan untukmemahami secara lebih baik sesebuah karya,

merebutmakna ataupursuit ofsigns, dan menafsirkan makna berdasarkan pelbagai

kemungkinan. Ketiga, hermeneutik ialah ilmu atau teknikmemahami karya kesusasteraan

dan ungkapan bahasa dalam erti yang lebih luas menurutmaksudnya. Oleh sebab itu,

harus dimulakan dengan pemahamanW1Sur-W1Sur secaramenyeluruh; analisis bahagian

per bahagaian; dan akhimyamenafsirkan pertautan makna keseluruhan, bahagian­

bahagian, danmakna tersiratnya secaraoptimal. Hams diingatbahawa teknikherrneneutik

dapat diterapkan dalam karya-karya yang lain selain karya kesusasteraan, misalnya

dalamhalpenafsiran kitab suci [justeru dari sinilah awalmulanyapendekatanherrneneutik

berkembang]. Di samping itu, Umar Junus (1986) berpendapat bahawa prinsip

hermeneutik ialah memahami keseluruhan sesuatu karya berdasarkan unsur-unsurnya

[yang terperinci] danmemahami sesuatuW1SUf berdasarkan keseluruhan karya sehingga

satu unsur tidak pemah terlepas daripada ikatannya.

Bertitik tolak daripada huraian-huraian di atas, dapatlah disimpulkan bahawa

pembacaan heuristik dan pembacaan hermeneutik berakarkan pendekatan semiotik,

tunjangnya ialah teori kebahasaan. Kedua-duanya salingmelengkapi. Pemulanya ialah

bacaan heuristik. Gunanya untuk memahami dan mengungkap makna tersurat.

Pelengkapnya ialah bacaan hermeneutik. Gunanya untukmemahami danmengungkap

makna tersirat. Gaulan kedua-duanya akanmenyerlahkan hasrat dan hajat pengarang

mengemukakan karyanya kepada khalayak. Peralatan-peralatan yang perlu dimiliki

pengkaji untuk melaksanakan pembacaan-pembacaan itu ialah kod-kod bahasa,

kesusasteraan, dan kebudayaan. Heuristik dan hermeneutikjuga amat sesuai digunakan

untuk karya yang bemada keagamaan.

Page 21: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

18

PERSOALAN KAJIAN

Perkara-perkara yang hendak diselesaikan dalam kajian ini termasuklah

mentransliterasikan teks dari Tulisan Jawi keTulisanRumi untuk kemudiannyamengupas

aspek-aspek struktur yang salingberkaitan dan memberi penilaian kepada segala yang

tersurat dan tersirat di dalam teks. Hal ini dilakukan atas kesedaran bahawa unsur­

unsur yang membentuk sesebuah karya itu diolah sedemikian rupa untukmelahirkan

unsur-unsur lain seperti nilai, pemikiran, amanat, dan sebagainya. Namun demikian,

fokus kajian ini hanya kepada aspek amanat atau disebut juga pengajaran.

BATASAN KAJIAN

Kajian ini terbatas kepada satu teks sahaja. Oleh sebab itu, hal yang berhubung dengan

perbandingan teks diketepikan. Hal termaklum dilakukan kerana tidakmempunyai

hubungan langsung dan tidak langsung denganpermasalahan danobjektifkajian ini.

REKABENTUKKAJIAN

Kajian ini berbentuk kajian perpustakaan. Oleh itu, selain bersandarkepada teks, bahan­

bahan lain yang digunakan sebagai sumberrujukan ialahbuku-buku danhasil-hasil kajian

yang telah lalu.

POPULASI KAJIAN

Kajian ini tidakmemerlukanpengujian dan persampelan.

Page 22: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

19

INSTRUMEN KAJIAN

Teks yang dikaji diberi judul Hikayat Indera Quraisyin. Pada masa ini, salinan

manuskripnya tersimpan di Perpustakaan Tun Seri Lanang, Universiti Kebangsaan

Malaysia, Bangi, Selangor. Salinanmanuskrip itu memakai nombor rujukan 18. Tidak

ada sebarang keterangan tentang pengarang, penyalin, dan tarikh pada manuskrip

berkenaan, kecuali namapemiliknya, iaitu P. Cuncheer.

Hikayat ini terdiri daripada 133 halaman. Hampir setiap halamanmengandungi

tigabelas baris. Setiap barismengandungi lebih kurang sepuluhpatahperkataan. Tulisan

Jawinya terang. Sistem ejaannya tidak konsisten hingga ada kalanyamenyulitkan

pembacaan. Namun demikian, permasalahan itu tidakmenjadi halangan semasa proses

pentransliterasian dijalankan.

PENGUMPULANDATA

Bahan-bahan yang termaktub dalam rekabentuk dan instrumen kajian akan digunakan

semaksirnummungkin untukmengumpul pelbagaimaklumat yang diperlukan bagi

menyempumakan penyelidikanini.

ANALISIS DATA

Jalan ceritahikayat ini berbentuk kronologi. Transformasi fungsi yangmerubahperilaku

watak digambarkan dalam Lampiran B.

Cerita dimulakan dengan kelahiran InderaQuraisyin dan dilanjutkan dengan

peristiwa memburu di hutan. Manjanganbetina yang berjaya diburu meminta Indera

Page 23: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

20

Quraisyin mendapatkan Tuan Puteri Zamzam RatnaAngkasa yang sakti jika benar­

benar seorang bangsawan terbilang. Permintaan itumerupakan satu kekurangan pada

diri Indera Quraisyin. Dia ingin 'rnerniliki' Tuan Puteri ZarnzamRatnaAngkasa. Dia

meminta pertolongan tenggiling emas dan burung. Ayah dan bondanyamembenarkan.

InderaQuraisyin belayarmeninggalkan negerinya, SemanderaDewa. Indera Quraisyin

menghadapi ujianTuhan Kapalnyaditenggelamkan ributbesar. Setelahmemohonbantuan

Tuhan dia diselamatkan oleh seekor ikan. Kemudian diadiuji pula oleh ikanyangmerupa

menjadi burung yang terperangkap di atas pohon yang amat tinggi dan berduri. Tugas

berat itu dapat diselesaikannya. Indera Quraisyin terperangkap di istana naga.

Kehadirannya akan diberitahu kepada RajaNaga jika dia tidak mahu bersanggama

dengan Puteri Naga. InderaQuraisyin bertaubat selepasmelakukan perbuatan terkutuk

itu. Selepas itu, InderaQuraisyinmencuri pedang kuasa dan baju terbangPuteriNaga

untukmenyelamatkandiri. InderaQuraisyinmenghapuskanancamanjanggi di Sennadam

Dia terus berguru dengan Tuan Syeikh Sadaru '1-'Alam di Bukit Keramat seperti yang

dinyatakan oleh tenggiling emas dahulu. Selepas tamat belajar, Indera Quraisyin

mengislamkan pendudukDusunBunian semasa dalampeijalanan ke tempat tinggal Tuan

Puteri ZarnzamRatnaAngkasa. InderaQuraisyinmencuri cepu yangmengandungimerak

kepunyaan seorang satria sebelum sampai ke tempat tinggal TuanPuteri Zarnzarn Ratna

Angkasa. Merak itu dihantar untuk membuat intipan di istana Tuan Puteri Zarnzam

RatnaAngkasa. Peperangan tercetus setelahTuanPuteri ZarnzamRatnaAngkasa enggan

menerima pelawaan Indera Quraisyin. Dengan izin Allah InderaQuraisyin menang.

Kedua-duanya pun bernikah, Sultan Sermadammengetahui pernikahan InderaQuraisyin

denganTuan Puteri Zarnzam RatnaAngkasa. Diamenikahkan InderaQuraisyin dengan

TuanPuteri Siti Cemerlang keranamenunaikanjanjinyakepadaorang yangmenghapuskan

ancarnan janggi. Tugas InderaQuraisyin yang seterusnya ialahmenghapuskan ancaman

raksasa bota di negeri Jabanan sertamengislamkan raja dan rakyat negeri itu. Raja

Janggi, RajaNaga, dan RajaRaksasa Botamengisytiharkan perang kerana terlalumarah

Page 24: HIKAYAT INDERA QURAISYIN: ANALISIS STRUKTURAL

2J

kepada Indera Quraisyin. Mereka berpadu tenaga menyerang Medaim. Indera

Quraisyin memohon pertolongan rakyat Semandera Dewa, Serrnadarn, Jabanan,

Medaim, dan rakyatjin. Dengan izinAllah, InderaQuraisyinmenang dalampertarungan

di medan perang itu. Dia kembali ke Semandera Dewa. Takhta kerajaan diserahkan

oleh Sultan SemanderaDewa [ayah InderaQuraisyin] kepada Indera Quraisyin.

Ada tiga unsur yang diulang-ulang sebanyak tiga kali dalam hikayat ini. Unsur­

unsuritu ialahmeminta to long, izinAllah, dan melakukanperbuatanrnumi, Unsur-unsur

lain yang turut diulang, tetapi hanya dua kali, ialahmerampas alatmagis danpeperangan.

Kesemuanya dilaksanakan oleh wira hikayat ini untukmenyahut cabaranmanjangan

betina. Temyatabahawa apabila semuamisi berakhir dengan kejayaan baharulahwira

muncul sebagai seorang bangsawan terbilang. Hal-hal tersebut membuktikan bahawa

usaha dan pertolonganAllahmerupakan tangga kejayaan. Usaha-usaha yang dijalankan

termasuklahmendapatkanperto longanAllah serta pihak-pihak lain untukmenyelamatkan

diri, mengalahkan lawan,menimba ilmu, dan berdakwah.

Oleh itu, dapatlah dirumuskan bahawa hikayat ini bertemakan usaha dan

pertolongan Allah merupakan tangga k ejayaan. P ersoalan-persoalan yang

memperkukuhkan tema itu ialah bantuanAllah, bantuan pihak-pihak lain, menguasai

ilmu pengetahuan [dunia dan akhirat] , peperangan, dan dakwah. Ini bermakna, tanpa

bantuanpihak lainwira sudahpasti gagal mencapai rnisinya. Begitu pulahalnya dengan

pemilikan ilmu pengetahuan dan kekuatan fizikal. Kejayaan dalam hidup di dunia bagi

seseorangMuslim dinilai menurut amarmakruf. Berdakwahmerupakan satu bentuk

amarmakruf. Amarmakruftidak bergunajika tidak disertai denganmeninggalkan

kernungkaran, Hikayat inimenggambarkan sifat-sifatmanusiabiasa yang dipunyai Indera


Top Related