buku manual
TRANSCRIPT
Manual Book of Transtool
Selamat datang di
ENGLISH – INDNESIAN&
INDONESIAN – ENGLISH
TRANSLATION TOOL
PETUNJUK
PEMASANGAN DAN PENGOPERASIAN
Copyringt ©, 2001, 2002, 2003
page - 1
Manual Book of Transtool
DAFTAR ISI
Kata Pengantar ...................................................................................... 3
Gambaran Kemampuan dan Keterbatasan ........................................... 4
Persyaratan Hardware & Software ....................................................... 5
Transtool Install, Stand-Alone Computer .......................................... 5
Pengoperasian ....................................................................................... 6
Pengoperasian untuk pertama kali ....................................................... 7
Selamat Datang .................................................................................... 8
Penerjemahan ...................................................................................... 9
Contoh Layar Kata/Idiom Pendukung, English-Indonesia ................... 10
Contoh Layar Kata/Idiom Pendukung, Indonesia-English .................. 11
Macam-macam Opsi Penerjemahan .................................................... 12
Penerjemahan Layar ke Layar ............................................................. 12
Penerjemahan Layar ke File ................................................................. 13
Penerjemahan Clipboard ke File ......................................................... 14
Menyiapkan Clipboard ........................................................................ 15
Penerjemahan File ke File .................................................................. 16
Menyiapkan File ................................................................................. 18
Edit Kamus ........................................................................................... 18
Lihat & Update Kamus Inggris-Indonesia ........................................... 19
Lihat & Update Kamus Indonesia-Inggris ........................................... 20
KATA PENGANTAR
page - 2
Manual Book of Transtool
Terima kasih atas kepercayaan Anda membeli TransTool
Selamat menikmati kemudahan dan kecepatan Instant TransTool
Mohon, dipahami, hasil yang Anda peroleh adalah tidak sempurna, jangan
menyampaikan kepada orang lain tanpa lebih dahulu melakukan editing,
terlebih bila dimaksudkan untuk tujuan bisnis. Walaupun demikiau, semoga
TransTool bermanfaat bagi Anda seperti tujuan pembuatannya, yaitu sebagai
sarana bantu penerjemahan (Translation tool).
TransTool Research & Development adalah pembuat program TransTool, yang
terdiri atas program dan data kamus, setuju untuk memberikan lisensi
penggunaannya kepada Anda. Program tersebut disampaikan kepada Anda
seperti apa adanya. TransTool Research & Development tidak memberikan
jaminan apapun - baik tersurat ataupun tersirat - menyangkut program ini,
pengoperasiannya, tampilannya, hasilnya, ataupun akibat dari penggunaannya.
BEBAS MENGUTIP, MENJIPLAK, ATAU MEMPERBANYAK SELURUH
ATAU SEBAGIAN DARI ISI CD (PROGRAM) INI SERTA MENJUAL-
BELIKANNYA TANPA IZIN
page - 3
Manual Book of Transtool
GAMBARAN KEMAMPUAN DAN KETERBATASAN
Mengenal tata bahasa dari kedua-dua bahasa, Inggris / Indonesia. `I have a
good house.' akan diterjemahkan menjadi `Saya mempunyi suatu rumah
baik' dan bukannya `Saya mempunyai suatu baik rumah '.
Bekerja otomatis dan tidak mengenal lelah.
Masukan atau input bisa berupa :
Teks dalam file ASCII / text format atau Rich Text Format
Copy and Paste pada Windows
Teks yg diketik langsung pada layar.
Hasil bisa keluar dalam bentuk:
Teks bahasa tujuan saja,
Bahasa asal disusul dengan bahasa tujuan.
Mempunyai lebih dari 100.000 kata dan idiom (Inggris-Ingris) dan lebih
dari 60.000 kata dan idiom (Indonesia-Inggris)
Mempunyai kemampuan untuk menemukan banyak arti kata yang belum
terdaftar dalam kamus.
Bila suatu kata mempunyai lebih dari satu arti, program akan berusaha
memilih arti yang paling tepat sesuai dengan konteks kalimat.
Bila kata belum ada dalam kamus dan tidak bisa ditafsirkan artinya, maka
kata tersebut akan disalin apa adanya tanpa diterjemahkan.
Disediakan fasilitas bagi pemakai untuk menambah / mengubah isi kamus.
page - 4
Manual Book of Transtool
PERSYARATAN HARDWARE & SOFTWARE
Hardware :
Processor AT486DX4 or Pentium (Memory 32 MB, Hard Disk 100
MB, Mouse, CD Drive), Scanner with OCR (optional)
Software :
Windows 9x, 2000, NT, ME, XP, Word Processor.
Paradox 9 Runtime (supplied free with the package)
TRANSTOOL INSTALL, STAND ALONE COMPUTER
Masukkan CD ke CD-drive, bila dimungkinkan program setup akan start secara
otomatis. Bila start otomatis tidak berfungsi, buka windows explorer klik cd drive,
klik SETUP 32 lanjutkan sesuai petunjuk yang ada di monitor anda.
Ikuti petunjuk yang muncul di layar berturut-turut hingga akhir dari proses install.
Pada akhir proses, klik YES untuk restart komputer.
Bila anda tidak sedang mengoperasikan Win 9x, selesai restart buatlah folder C:\
TransTool shareable dengan menggunakan fasilitas folder property setting.
Proses install TransTool, secara otomatis mengarahkan program masuk ke dalam
folder C:\TransTool . Bila anda telah mengubah setting tersebut, maka anda perlu
melakukan langkah penyesuaian sebagai berikut : (1) Start/ Settings/ Control
Panel, (2) klik ganda BDE Administrator, (3) klik Databases, (4) klik
TransTool, ubah PATH sesuaikan dengan folder TransTool pilihan anda , (5)
klik Transinit, ubah PATH sesuaikan dengan folder TransTool pilihan anda.
Lanjutkan dengan Pengoperasian.
page - 5
Manual Book of Transtool
Pada kali pertama pengoperasian, Anda akan diminta memasukkan PASSWORD. Ikutilah petunjuk di bawah ini.
Urutan proses: Pada kali pertama pengoperasian, akan muncul layar di atas. Dapatkan password dengan menghubungi kontak yg terdapat dalam CD
Setelah mendapat password: Masukkan Userld Anda, Masukkan password. Klik OK, tunggu beberapa saat sampai muncul layar Otoritas password OK !! Klik icon transtool, tunggu beberapa saat sampai muncul layar Selamat datang.
Untuk pengoperasian selanjutnya, layar ini tidak akan nampak lagi.
page - 6
Manual Book of Transtool
SELAMAT DATANG
Layar ini akan bisa tampil hanya setelah anda memasukkan password yang benar.
PENERJEMAHAN
page - 7
GO TOTRANSLATE
Klik untuk pindah kelayar penerjemah
EXITKlik untuk keluar dari TransTool
Manual Book of Transtool
Catatan untuk No.3 : layar seperti terlihat di halaman berikut hanya keluar bila InputFile (no.4) dikosongkan.
Memahami tombol dan kolom:
1. arah penerjemahan2. output, hasil saja atau sumber dan hasil3. centang untuk lihat kata/idiom pendukung 4. nama file input yang akan diterjemahkan 5. fasilitas pencari nama Input File6. nama file output tempat hasil terjemahan 7. fasilitas pencari nama folder output8. kolom untuk kalimat yang akan diterjemahkan 9. kolom untuk melihat hasil terjemahan
page - 8
Terjemahan
Layar Kamus, kemudian ExitLayar Kamus, kembali ke posisi iniEXIT, kembali ke Selamat Datang
46
57
98
3
1
2
Manual Book of Transtool
Contoh Layar Kata/Idiom Pendukung
English – Indonesia
Urutan penyajian pada tiap baris:
Kata/idiom inggris>
<Jenis | arti-1>
<Jenis | arti-2>
Lihat halaman 18 - 20 untuk penjelasan lebih rinci tentang kamus.
page - 9
Nampak hanya bila di checklist dan input file kosong
Klik untuk melanjutkan proses
Manual Book of Transtool
Contoh Layar Kata/Idiom Pendukung
lndonesia – English
Urutan penyajian pada tiap baris:
Kata/idiom Indonesia
<jenis >
<arti inggris>
Lihat halaman 18 - 20 untuk penjelasan lebih rinci tentang kamus.
page - 10
Nampak hanya bila di checklist dan input file kosong
Klik untuk melanjutkan proses
Manual Book of Transtool
MACAM-MACAM OPSI PENERJEMAHAN:
~ Penerjemahan Layar ke Layar
~ Penerjemahan Layar ke File
~ Penerjemahan Clipboard ke File
~ Penerjemahan File ke File
PENERJEMAHAN LAYAR KE LAYAR
Catatan: Kolom InputFile dan OutputFile harus dibiarkan kosong.
Urutan Pengerjaan:
1. Ketikkan kalimat/kata yang diterjemahkan.
2. Tentukan arah penerjemahan.
3. Klik tombol Translate.
4. Hasil akan keluar secara otomatis.
page - 11
3
2
1
4
Manual Book of Transtool
PENERJEMAHAN LAYAR KE FILE
Catatan: Kolom Inputfile harus dibiarkan kosong, Outputfile diisi file Hasil
Catatan untuk no.3:
Akan dibuat file baru, bila file yang disebut belum pernah ada atau, hasil akan disambungkan di bagian akhir, bila file yang disebut sudah pernah ada.Isi file tersebut bisa diedit dengan pengolah kata.
Urutan Pengerjaan:
1. Ketikkan kalimat yang akan diterjemahkan.2. Tentukan arah penerjemahan.3. Isikan nama folder dan file tempat menyimpan hasil terjemahan;
gunakan browse bila diperlukan.4. Klik tombol Translate.5. Hasil akan secara otomatis muncul di layar dan juga otomatis
direkam di OutputFile.
page - 12
3
1
2
4
5
Manual Book of Transtool
PENERJEMAHAN CLIPBOARD KE FILE
Sebelum urutan pengerjaan, clipboard harus sudah disiapkan; lihat halaman berikut.
Catatan untuk no. 2:
Bila nama file sudah ada maka akan otomatis dihapus dan diganti baru. Isi file output bisa diedit dengan pengolah kata.
Urutan pengerjaan:
1. Isi kolom ini dengan copy atau COPY.2. Isikan nama folder dan file tempat menyimpan hasil terjemahan; gunakan
browse bila diperlukan.3. Tentukan arah penerjemahan.4. Tentukan pilihan isi output.5. Klik tombol Translate.6. Per alinea, hasil akan secara otomatis muncul di layar dan juga otomatis
direkam di OutputFile.
page - 13
5
4
3
1 2
6
Manual Book of Transtool
MENYIAPKAN CLIPBOARD
Contoh ini menggunakan Microsoft Word
Urutan Pengerjaan:
Edit dokumen menggunakan pengolah teks (pada contoh ini MSWord)
Block/select bagian yang ingin dimasukkan ke clipboard; bagian tersebut menjadi hitam.
Masukkan bagian tersebut ke clipboard dengan Ctrl+C atau Edit Copy.
Pada Clipboard transtool, tekan Ctrl+V atau Edit Paste maka bagian hitam yang di Ms Word akan tercopy ke clipboard transtool
page - 14
Manual Book of Transtool
PENERJEMAHAN FILE KE FILE
Sebelum urutan pengerjaan, file input harus sudah disiapkan; lihat halaman berikut.
Catatan
Bila nama file-output sudah perah ada maka akan otomatis dihapus dan diganti baru. Hasil file-output bisa diedit dengan pengolahkata.
Urutan pengerjaan:
1. Isikan nama folder-dan-file yang akan diterjemahkan; gunakan Browse di mana perlu.
2. Isikan nama folder-dan-file tempat menyimpan hasil terjemahan gunakan browse di mana perlu.
3. Tentukan arah penerjemahan.4. Tentukan pilihan isi output.5. Klik tombol Translate.6. Per alinea, hasil akan secara otomatis muncul di layar dan juga otomatis
direkam di OutputFile.
page - 15
5
4
3
1 2
6
Manual Book of Transtool
MENYIAPKAN FILE
Contoh ini menggunakan Microsoft Word
Catatan:
Pada release ini, penerjemahan format RTF terkadang tidak berjalan lancar; bila hal ini terjadi gunakanlah format Text Only.
Urutan pengerjaan:
Edit dokumen menggunakan pengolah teks (pada contoh ini MS Word)
Simpan sebagal Text Only atau Rich Text Format. Gunakan Save As; lihat gambar.
Sebutkan nama file pada kolom InputFile pada layar penerjemah.
page - 16
Manual Book of Transtool
EDIT KAMUS
~ Lihat & Edit Kamus Inggris - Indonesia
~ Lihat & Edit Kamus Indonesia - Inggris
page - 17
Manual Book of Transtool
LIHAT & UPDATE KAMUS INGGRIS – INDONESIA
Catatan :
Untuk jenis -2 [2] atau [3] atau [C], belum tentu diperlukan arti ke -2. Bila satu kata mempunyai lebih dan satu jenis-arti urutan prioritas penulisan adalah: [vb] [ad] [n].
Bila kata inggris mempunyai 2 arti, verb dan noun (work), maka verb menempati arti ke-1 dan noun arti ke-2. Bila verb dan adjective (blind), maka verb menempati arti ke-1 dan adj arti ke-2, Bila adjective dan noun (absolute), maka adj. menempati arti ke-1 dan noun arti ke-2.
Gunakan panah dan PgUp PgDn untuk berpindah dari field ke field atau record ke record. F9 untuk mulai atau akhiri edit-mode. Insert untuk menambah record. F2 untuk edit field, disusul dengan Enter untuk mengakhiri field edit. Alt+Back untuk Membatalkan edit record. Untuk mempercepat pencarian, isilah Search Key dengan bagian depan kata yang ingin dicari disambung dengan .. tanpa dipisah spasi (contoh: work..) kemudian tekan Enter.
page - 18
Klik untuk meninggalkan layar ini Max 60 karakter
Max 30 karakter
[vb]Verb [ad]Adjective [n]noun [av]Adverb [co]Conjunction [pr]preposition
[ ]space [C]continous/gerund [2]past-tense [3]past-participle [n]Noun arti ke-2 [a]Adjective arti-2
Max 50 karakter
Manual Book of Transtool
LIHAT & UPDATE KAMUS INDONESIA – INGGRIS
Jenis dan arti
posisi ke-1 : [ad]Adjective, [kb]AuxVerb,[co]Conjunction, [pr]Prepositionposisi ke-2 : [av]Adverb posisi ke-5 : [vb2]Pastpesisi ke-3 : [n]Noun posisi ke-6 : [vb3]Perfectposisi ke-4 : [vb]jPresent posisi ke-7 : [vb4]Cont./Gerund
Gunakan panah dan PgUp PgDn untuk berpindah dan field ke field atau record ke record.F9 untuk mulai atau akhiri edit-mode.Insert untuk menambah record. F2 untuk edit field, disusul dengan Enter untuk mengakhiri field edit. Alt+Back untuk membatalkan edit record.
Untuk mempercepat pencarian, isilah SearchKey dengan bagian depan kata yang ingin dicari disambung dengan.. tanpa dipisah spasi (contoh: kerja..) kemudian tekan Enter.
page - 19
Klik untuk meninggalkan layar ini
Max 120 karakter, 7 arti/meaning dipisahkan *
Max 27 karakter, 7 jenis dipisahkan *
Max 60 karakter